• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Речь дальневосточника, в чем отличия?

Started by Куминов Андрей, 17 January 2009 20:45:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

dobryj_do

Quote from: LostCat on 24 January 2009 02:48:23
Я так и ждала продолжения - "как бы покупайте, она как бы очень хорошая!" O:)

Ха!
Ну а чё ждать-то?
Как бы и купили . И заплатили б как бы деньгами. ;D

LostCat

Quote from: 党的领导 on 23 January 2009 09:44:19
ДОМ-2.Миша из Владивостока.Послушайте-поймете,как говорит дальневосточник......... ;D ;D
Дом-2 смотреть?!  Да лучше застрелиться!!  ;D
Quote from: dobryj_do on 24 January 2009 05:29:14
Ха!
Ну а чё ждать-то?
Как бы и купили . И заплатили б как бы деньгами. ;D
Дык как бы купила же! И заплатила ж, понимаете ли, как бы именно деньгами! ;D
(Кста, где-то atk9 придирался, хехе, к Завсегдатай по по поводу "дык"  O:) - "это шшшто, ваше местечковое, дальневосточное, это самое "дык"?")
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

weird

если не ошибаюсь, "дык" от митьков пришло.

по теме топика: есть такое слово заморочачило (это когда небо затягивает низкой облачностью и  начинается обложняк (обложной дождь). широко используется в лексиконе забайкальцев.
Следует избегать людей, которые хотят богатства и славы для себя, а не для вас.

LostCat

Quote from: ren ren on 17 January 2009 23:44:40
тузлУк - соляной раствор для засолки икры, рыбы
Не только для рыбы и икры, знаю и умею готовить вкуснейшее блюдо - капусту под тузлуком, изумительная вещь! ;)
   А. Куминову: слово "косяк" употребляется не только в автомобильном контексте, но и в обычной речи: "это мой косяк" (моя ошибка); "накосячили работяги мне с ремонтом" (допустили недоделки, брак);  "за свои косяки пусть сам отвечает" (за свои ошибки, грехи), ну и прочее...
Quote from: weird on 24 January 2009 06:41:19
если не ошибаюсь, "дык" от митьков пришло.
Возможно, точно не знаю :)
Quote from: weird on 24 January 2009 06:41:19
по теме топика: есть такое слово заморочачило (это когда небо затягивает низкой облачностью
Слово заморочки не от него пошло? ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

expat

Quote from: Igorь on 24 January 2009 04:45:14
А также использование предлога "с" вместо "из". "с Владивостока" ;D
это норма украинского языка, а большинство приморцев - потомки переселенцев с украины

Латинянин

Quote from: LostCat on 24 January 2009 06:48:37
   А. Куминову: слово "косяк" употребляется не только в автомобильном контексте, но и в обычной речи: "это мой косяк" (моя ошибка); "накосячили работяги мне с ремонтом" (допустили недоделки, брак);  "за свои косяки пусть сам отвечает" (за свои ошибки, грехи), ну и прочее...   Возможно, точно не знаю :)   Слово заморочки не от него пошло? ;D

Косяки, кстати, "порят". Т.е. "напорол косяков", "спорол косяк".

А вот "корка" т.е. что-то смешное, которую "мочат" где чаще встречается?
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

???

QuoteА также использование предлога "с" вместо "из". "с Владивостока"
Quote from: expat on 24 January 2009 07:49:38
это норма украинского языка, а большинство приморцев - потомки переселенцев с украины
и именно поэтому здесь на Полушарии некоторые дальневосточники говорят: "ИЗ Дальнего Востока"?  ;) (по аналогии с "Из Украины"? :P)

expat


artemov

"валки тарманчуканские", по крайней мере в 80-х употреблялось в Амурской области. Наверное аналог "валков тамбовских"
У археолога серого вещества под ногтями больше чем между ушами

dobryj_do

Барабашки.

Ага. . .  а вообще то так здесь зовётся село : Барабаш.

dobryj_do

Quote from: ch!na on 24 January 2009 08:51:31
и именно поэтому здесь на Полушарии некоторые дальневосточники говорят: "ИЗ Дальнего Востока"?  ;) (по аналогии с "Из Украины"? :P)

Тоже улыбнуло и тоже не слышал, но коль на то уж пошло, то вот предлагаю расшифровать происхождение названия села:

Занадворовка.

LostCat

Quote from: dobryj_do on 24 January 2009 10:31:33
Занадворовка.
Занадворовку знаем :)... Ну это из старорусского что-то, раньше часто такое употребляли, например, "по-над горой". За Над Двором - Занадворовка
Quote from: Латинянин on 24 January 2009 08:04:54
Косяки, кстати, "порят". Т.е. "напорол косяков", "спорол косяк".
Да в курсАх, я в курсАх! ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

???

Quote from: Латинянин on 24 January 2009 08:04:54
Косяки, кстати, "порят". Т.е. "напорол косяков", "спорол косяк".
порЮт

ren ren

Quote from: LostCat on 24 January 2009 04:59:11
   Ловите ;): http://www.kharin.front.ru/p11.htm - часть третья, называется "Гураны как исторически сложившееся понятие"  ::)
Поймал! :)
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

ren ren

Quote from: Латинянин on 24 January 2009 08:04:54
А вот "корка" т.е. что-то смешное, которую "мочат" где чаще встречается?

"КОры мочить" слышал и от новосибирцев, и от киевлян, и от москвичей.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

ren ren

Quote from: ch!na on 24 January 2009 08:51:31
и именно поэтому здесь на Полушарии некоторые дальневосточники говорят: "ИЗ Дальнего Востока"?  ;) (по аналогии с "Из Украины"? :P)
В Инете болтался анекдот:

"- Приезжайте к нам в Алтай!
- А почему не на Алтай?
- А чем мы хуже Украины?"
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

ren ren

QuoteКосяки, кстати, "порят". Т.е. "напорол косяков", "спорол косяк".
Quote from: ch!na on 24 January 2009 12:05:33
порЮт

По фене косяки упорывают :)

А на Урале слышал: "Упоротый, как кабан" - примерный перевод: "Под сильным воздействием наркотиков, введённых внутривенно" 8-) ;D
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

LostCat

Quote from: ren ren on 24 January 2009 20:11:33
А на Урале слышал: "Упоротый, как кабан" - примерный перевод: "Под сильным воздействием наркотиков, введённых внутривенно" 8-) ;D
Спятить можно, вот же фантазия человечья... ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Латинянин

"Физик" и "юрик" про физических и соответственно юридических лиц повсеместно говорят?
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Куминов Андрей

Quote from: Латинянин on 26 January 2009 09:49:42
"Физик" и "юрик" про физических и соответственно юридических лиц повсеместно говорят?
говорят, например и "физик-нерез". Вообще для проверки перед постингом, можно набрать слово или лучше фразу в сочетании в яндексе.

Куминов Андрей

#245
Интересно, а по аналогии с визуальными табу - какие существуют "словесные табу" на Дальнем Востоке. Т.е. слова которые "запрещены" в быту, в "культурном обществе" и которые обычно заменяются другими?
Не имеют ввиду официально вытесняемые матерные - это общекультурный феномен.
А именно "дальневосточные речевые табу"

dobryj_do

Quote from: Куминов Андрей on 26 January 2009 10:12:18

А именно "дальневосточные речевые табу"

Ну вот опять тот же "Владик", к примеру. Коренные жители Владивостока очень плохо переносят это слово. Ругать,Вас конечно за него никто не будет, но пренебрежительное отношение к себе непременно почувствуете.

Куминов Андрей

Вот любопытный (своей доступностью методики) анализ происхождения слова барагозить, которое похоже тоже происходит с ДВ-ареала
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=86351


Куминов Андрей

зусман - холодно, именно на ДВ активно применяется - пришло похоже с Украины http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=104051

фендибобер - тоже активно Сибирь, ДВ http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=96906

ninj

угадайте, что означает слово "мастерка"?  ;D

и еще выражение "в коме" означает, что человек\домашнее животное устал\наелся и его тянет в сон
импорт и продажи
碧桂园凤凰城