• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Речь дальневосточника, в чем отличия?

Started by Куминов Андрей, 17 January 2009 20:45:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Латинянин

Quote from: Куминов Андрей on 18 January 2009 11:06:27
Вообще отношения с Китаем были плотные еще с 60-х ... 19 века :-). С тех времен интересно какие китайски слова зацепились?

"Панцуй" т.е. "женшень". А в Харбине думаю со времен русской принадлежности осталось "шифу" т.е. "шеф" для таксистов.
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Куминов Андрей

Вот еще.
МА-Ята - произносится обычно протяжно по первым слогам с ударениями на обоих :-), собственно тоже что и маятся, но больше с оттенком лень.

пропущенные Бирик и Еврейка - Биробиджан и ЕАО

достаточно распространенное (хотя и уходящее) название спортивной фирмы - рибУк, произошедшее от заполонивших в самом начале 90-х поддельных кросовок rebook.

ВЫселки - вместо словарного обозначения деревни где все приезжие, в ДВ городах, где и так все приезжие обозначает обычно окраину города, местную "камчатку", деревню и соответствующий уровень "местных жителей"

А вот про ништяк, то слово похоже не ДВ приосхождения, хотя наверное у нас наиболее в ходу. Так как есть такая поговорка "настоящему индейцу завсегда - везде ништяк". Зато к нему можно добавить слово "нацки", по-моему сокращение или скорее объединени ништяк и цацки.

Из криминальной еще распространено "голимо/голимый" - плохой, который не будет одобрен, "мутный" - ненадежный, которому нельзя доверять. Сюдаже "чертила", "поляна" (поляна зОбита) - но это молодежный сленг.

Латинянин

Quote from: Куминов Андрей on 19 January 2009 00:08:50
ВЫселки - вместо словарного обозначения деревни где все приезжие, в ДВ городах, где и так все приезжие обозначает обычно окраину города, местную "камчатку", деревню и соответствующий уровень "местных жителей"

Во Владивостоке есть улица Выселковая... Только вот у Цоя  в "Кукушке" есть строчка "В городе мне жить или на выселках?", а он скорее питерец, чем дальневосточник все-таки.

QuoteА вот про ништяк, то слово похоже не ДВ приосхождения, хотя наверное у нас наиболее в ходу. Так как есть такая поговорка "настоящему индейцу завсегда - везде ништяк".

"Ништяк" довольно активно используется митьками, да и "босотой"... Скажем у Круга есть "Ништяк, браток!"
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Iruka

Quote from: Куминов Андрей on 18 January 2009 03:31:40
[/li][li]от же московский батон в виде хлеба в уныние загоняет, в магазине не сказать "дайте буханку хлеба" - не поймут.[/li][/list]
В Москве буханка - это чёрный хлеб, а батон - белый
Так что прекрасно поймут ;)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Латинянин

Приморский топоним

"Техас/Тихас" - ЗАТО Фокино ранее поселок Тихоокеанский.
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

xen

Quote from: Латинянин on 19 January 2009 00:02:26
"Панцуй" т.е. "женшень".
панцовать - ходить за корнем.
писуч - мелкая корюшка. А самая вкусная корюшка - в Приморье!

А еще  в середине 90-х годов было в приморском крае  очень модно носить  "мойки" (это слово знают только тут). Обычно белого цвета тапочки- калоши.
95 год, Москва, какая-то станция метро. Стоит моя сестра на перроне, обута в "мойки". Походит совершенно незнакомая дама и здоровается:" Привет, землячка!" Сестра таращится, мол с чего это ? ??? Та в ответ:" Ты же с Приморья, по "мойкам" определила!"   ;D 

expat

Quote from: Куминов Андрей on 18 January 2009 20:26:30
куню тоже слышал в Хабаровске, а вот про "Ваню" - нет. Т.е. вопрос - где такой оборот используется?
владивосток

expat

заимка - охотничьи угодья (везде - с/х угодья)

Aji-gusuku

Quote from: Куминов Андрей on 17 January 2009 23:46:31
б) в СПб - сокращение ДВ неизвестно, да и где такой Хабаровск знают мало :-). Владик более раскручен из-за специфичной рекламы по ТВ - вечных проблем с отоплением.
Не могу с Вами согласиться. ДВ и Хабаровск достаточно знакомы и в СПб, и в Москве
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

Aji-gusuku

Quote from: Куминов Андрей on 17 January 2009 20:45:36
Петропаловка, Камчатск
Жители Камчатки называют Петропавловск-Камчатский ласково "Питер". Еще с советских времен
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

Латинянин

Quote from: expat on 19 January 2009 05:17:45
владивосток

Ни разу не слышал про "Куню-Ваню" во Владивостоке.
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

ren ren

Quote from: xen on 19 January 2009 05:08:18
писуч - мелкая корюшка. А самая вкусная корюшка - в Приморье!

Это Вы камчатской не пробовали! ;)
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

ren ren

Quote from: Aji-gusuku on 19 January 2009 06:02:34
Жители Камчатки называют Петропавловск-Камчатский ласково "Питер". Еще с советских времен
Есть такое. А вся Россия, включая ДВ, для них "материк".
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Мефодий

Слово "конкретный". Ситуация была "конкретно" тяжелая.  Мужик он "конкретный".
Пацаны имеет кто что сказать "конкретно"?
Бывший член бывшего комитета комсомола.  Ударник коммунистического труда

ren ren

СтригУн - порода крабов; чуть поменьше, чем камчатский.

ЕврАжка (вар. еврашка) - на Камчатке это порода местных грызунов, а в Восточной Сибири так зовут бурундука.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Aji-gusuku

"Тебе на Шепеткова пора" - ты сошел с ума. Больница для душевнобольных на ул. Шепеткова во Владе
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

Laotou

QuoteЕврАжка (вар. еврашка) - на Камчатке это порода местных грызунов, а ибирив Восточной Сибири так зовут бурундука.

Уважаемый ren ren! Я вроде как из Восточной Сибири, но не слышал такое название бурундука, может это ещё восточнее?
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Aji-gusuku

Есть еще выражение из северного Приморья. Не уверен, что оно используется только там. "Сапалками сапать" - "собирать картофель при помощи металлического инструмента, имеющий трезубец на конце". Слышал, что это уникальное ручное сельхозорудие изобрели на зоне
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

dobryj_do

Хорошая тема!

Я вот, когда приехал на ДВ – долго привыкал к местным ударениям:
«мазутА», «бабитА».
Вчерась на планёрке  одна из вицемэров (коренная из Спасска), слово «Сумитомо» тоже пропела с ударением на «СумитомО». (блин! Чуть не упал состула!)

На заводе начальники (а было это лет 20 назад) во время селекторной планёрки употребляли  оборот «в прошедшей декаде мы ПОИМЕЛИ срыв . . .»
Хотя, те кто помоложе, слыша всё это , шёпотом норовил поправить: «Дурни! Это не мы поимели срыв, это Срыв нас ПОИМЕЛ».

А вот «Владик» – НЕ дальневосточное.
Часто слышал его в поездах от людей ехавших сюда на заработки. Но коренные это слово не любят.

Автомобильный слэнг с Зелёнки – тоже во многом НЕдальневосточный. Его сюда со всей страны везут.

ren ren

Quote from: Laotou on 19 January 2009 07:37:26
Уважаемый ren ren! Я вроде как из Восточной Сибири, но не слышал такое название бурундука, может это ещё восточнее?
Хорошо, Laotou! Сегодня уточню, откуда автор рассказа, в котором бурундуков еврашками называет.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Aji-gusuku

Quote from: dobryj_do on 19 January 2009 08:04:32
А вот «Владик» – НЕ дальневосточное.
Часто слышал его в поездах от людей ехавших сюда на заработки. Но коренные это слово не любят.
Оно может и не нашенское, но многие это слово употребляют во Владивостоке. Почему его не любят?
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

expat

Quote from: Aji-gusuku on 19 January 2009 07:22:59
"Тебе на Шепеткова пора" - ты сошел с ума. Больница для душевнобольных на ул. Шепеткова во Владе
по аналогии: "на 14-й км пора" (там кладбище)

Мефодий

Quote from: ren ren on 19 January 2009 08:14:14
Хорошо, Laotou! Сегодня уточню, откуда автор рассказа, в котором бурундуков еврашками называет.

Работал на строительстве Богучанской ГЭС (на Ангаре) там мокчоны(аналог пермяцких чолдонов) называли так бурундучков т.е."еврашками"
Они еще говорили "жабать или исты"( т.е. есть). Об этом кажется есть у Рыбакова в "Дети Арбата".
Бывший член бывшего комитета комсомола.  Ударник коммунистического труда

Aji-gusuku

Quote from: expat on 19 January 2009 08:20:30
по аналогии: "на 14-й км пора" (там кладбище)

либо "опять черепа прокатили"
HUMATA
HUKHTA
HVARSHTA

Lenux

А еще во Владике есть свой личный БАМ.  ;)