• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Фразы из Чисел и их значения

Started by Sergei Litvin, 02 April 2002 17:18:07

Previous topic - Next topic

0 Members and 16 Guests are viewing this topic.

Irina

A YIA IGRAU NA AKKORDEONE I NA ERHU... I ESHE NA NERVAH... :A)
(SKRIPIT PO STRUNKE ERHU I PLACHET) :'( :'(

Sergei Litvin

блин!.. мы отклонились от темы..

Sat Abhava!?!.. нужно мнение профеССионала..)

Alёna

А чего, нормальная фота, Да, девушки? :) зря ты, Серега переживаешь...
Ты моей не видел :o на том же сайте :o
Там Майк такую приписочку сделал, до сих пор соображаю, то ли компромат, то ли шутка, то ли правда.... :o :o :o
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

Dara

а мне нравится.) \задумчиво\

Sergei Litvin

«Лена и слон»..))) )))
да я не переживаю..) это Алька расвонялся чего-то..)
фотка верхняя была..)

Irina

Quote from: Sergei Litvin on 14 April 2002 23:28:06«Лена и слон»..))) )))
да я не переживаю..) это Алька расвонялся чего-то..)
фотка верхняя была..)


Kto bil cverhu? :o :o :o :o

Sergei Litvin

блин.. чего - то пропустил..
похоже у нас тут профессионала за 250 сообщений дают..)
скрытый смысл..)))

Irina

Quote from: Sergei Litvin on 16 April 2002 07:34:16блин.. чего - то пропустил..
похоже у нас тут профессионала за 250 сообщений дают..)
скрытый смысл..)))

ДА.А пионера дают за 38 сообщений.
хе-хе-хе

Sergei Litvin

Irine: ))).. а пионера дают.. а потом догоняют и еще дают..)

MAO

А как вам такое выражение, содержащее циферки, только вчера выучил: 二椅子. Кто знает смысл? Поупражняйтесь в остроумии и фантазии

Dara

Можно я это здесь спрошу?  Делать для этого вопроса отдельное обсуждение- тоже велика честь. Так вот. Видела такое  словосочетание в книге: 二十千 (в смысле 20 тыс. юаней). И думаю, чтобы это значило? (Сат Абхава, вы где??)

Papa HuHu

"второй стул", или "два стула", он же 二椅子 ер-и-зы.... это не про несварение желудка... это про самое страшное - так называют "педиковатых мужчин"... ну или грубо "представитель нетрадиционной сексуальной ориентации"...
а вот про 20.000 это что-то новое... можно привести контекст? может там что измеряемое в кило? ну, например, в тысячах грам... тогда наверное возможна запись "двадцать по тысячи грам".... хотя все равно странно...

Dara

Папа ХуХу, там такое предложение:
悬了二十千的赏
Контекст: выкуривают мужика из домика. А тот засел. Все боятся идти его вытащить. Командир обещает смельчаку бонус в 20 тыс. юаней.

Irina

Quote from: Dara on 07 May 2002 17:56:46Папа ХуХу, там такое предложение:
悬了二十千的赏
Контекст: выкуривают мужика из домика. А тот засел. Все боятся идти его вытащить. Командир обещает смельчаку бонус в 20 тыс. юаней.
 
Так вот моя дорогая Дара,  :-*это объява: за свершившееся награда найдущему 2000 денег любых, хоть баксов , хоть юаней, хоть тугриков...
То есть на стене написано, что за информацию о мужике или его поступке - дадут 2000,, а потом догонят и еще дадут.
А про домик... я не въехала... :o :o :A) :A)

Dara

Ирина, вот вы скажити сначала, где вас носило все это время?)
Во-вторых, я поленилась  набрать кусок побольше, но  все же:
...然而 阿Q (это имя)不冲出。许多时没有动静,把总焦急起来了,悬了二十千的赏,才有两个团丁冒了险...
Такой вот боевик.
За объяснение спасибо. А почему в результате всего 2 тысячи получается? хочется ведь 20.:)

Irina

Quote from: Papa HuHu on 07 May 2002 09:50:56"второй стул", или "два стула", он же 二椅子 ер-и-зы.... это не про несварение желудка... это про самое страшное - так называют "педиковатых мужчин"... ну или грубо "представитель нетрадиционной сексуальной ориентации"...
а вот про 20.000 это что-то новое... можно привести контекст? может там что измеряемое в кило? ну, например, в тысячах грам... тогда наверное возможна запись "двадцать по тысячи грам".... хотя все равно странно...

Nepravil'no. Eto oznachaet germafrodit!!!

LaoShi

Quote from: Sergei Litvin on 02 April 2002 17:18:07Многие, кому интересен китаиский язык и Китай вцелом, несомненно сталкивались со значениями обычных чисел, но совершенно не числительными, а всякими, что ни на есть разными.. Будь то просто фонетическое созвучие или своя предистория, но всему этому есть объяснение... Просто знать инересно..)

Ну с числительными от 1 до 0 все понятно.. Хотя в различных областыях поднебеснй есть различия..

А вот как со всякими там "Ruan78Zао" и "Shan78Хia" кто знает??

И почему я могу назвать Г-на Ху 250??..))

Ya mogu te napisat' ,mnogo znacheniy!!
primerno-
88-byebye-zaijiandeyisi
520-woaini
530-woxiangni(skuchat')
i mnogo drugih!!!


Papa HuHu

二疑子 - значит гермафродит! почувствуйте разницу!

xieming

Есть еще такое выражение: «九点一刻 — 横着» (ba1dian3yu1ke4  heng2zhe), вроде бы означающее «задираться, перечить» (т.е. быть в таком же состоянии, как стрелки часов в 9:15). «вроде бы» - потому что понимают не с ходу; как правило, сию метафору еще и объяснять приходится (китайцам, ай мин). Впрочем, и в России я встречал людей (ай мин, русских), которые не знали выражения «полшестого» ;D

xieming

#44
А вот кто догадается про «7456»? (зашифрована фраза)

margo

Quote from: xieming on 05 October 2002 18:04:53А вот кто догадается про «7456»? (зашифрована фраза)
qi si wo le ну и разозлили меня
Так?
Я завтра напишу целый анекдот из чисел. ;D

xieming

Quote from: margo on 06 October 2002 16:17:49qi si wo le ну и разозлили меня
Так?
Я завтра напишу целый анекдот из чисел. ;D
Так, так. Вы меня тоже:) (шучу) :))

Vadim

У меня возник такой вопрос: у китайцев что-то может означать число 886?

Papa HuHu

#48
bai bai le.... оно же - бай бай лэ, оно же арвуар, оно же ариведерчи.....

можно перенести этот вопрос в соответсвующую тему о цифровых выражениях?

Vadim

О, я так и думал, спасибо, что подтвердили мои догадки. Да, наверное можно перенести это туда, куда Вы считаете нужным.