Автор Тема: КОНКУРСЫ ПРО ИЕРОГЛИФЫ [a]  (Прочитано 92252 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #350 : 17 Декабря 2002 20:12:39 »
听而不闻
ting1er2bu4wen2
Слушать, но не слышать.
今天他教了一堂口语课, 只怕是学生们听而不闻。
Сегодня он дал урок разговорного, боялся только что у учащихся всё пролетело мимо ушей (слушали, но не слышали).
« Последнее редактирование: 17 Декабря 2002 20:13:55 от zilong »

Lena

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ, Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #351 : 21 Декабря 2002 15:20:09 »
闻风而动 wen2feng1er2dong4
немедленно реагировать, сразу откликаться на... быстрая реакция, в общем
风 здесь: новость, информация
т.е. услышав новость. сразу же откликнуться, приступить к действию, употребляется для сравнения быстроты в действии
听说物价将要上涨,我们闻风而动地去采购食品。
услышав, что цены подскочат, мы немедленно стали закупать продукты

« Последнее редактирование: 21 Декабря 2002 15:20:57 от Lena »

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #352 : 22 Декабря 2002 08:55:10 »
动人心弦dong4ren2 xin1 xian2
Досл. - волновать людей - [так, что] сердце [как] струна.
Перевод - очень волнующий
要不是这些动人心弦的事件, 我们就没有这么着急
Если бы не эти волнующие события, мы бы не были так неспокойны

Vadim

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #353 : 22 Января 2003 14:14:09 »
Месяц прошел уже. Папа ХУХУ, кто победил?

Оффлайн Arsenii

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 220
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #354 : 24 Января 2003 03:12:34 »
Цитировать
Месяц прошел уже. Папа ХУХУ, кто победил?

а куда торопитьсеа? я вот наконетс дочитал все три странитсы и тоэ хочу пару написать.
     вот например ченгюи на хиан:
  先天不足 ето значит слабое здоровие.
 这个年轻人很聪明,可是先天不足. извинеаюсь за простоту, ничего умнее сразу в голову не пришло.
 другие:
 先来后到  по очереди
   他们先来后到地举拳就打了.
 не знаю если правелино пишу конечно....
 先公后私 ставить общественние интересы превише своих.
踏实模范的共产主义者,总是先公后私!
вот так то!
 с вами конечно, корефеями кит. яза не потягаешсеа, но по писать мойно!
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 156
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #355 : 24 Января 2003 13:00:54 »
litvin - 3
nezif - 3
ne-hinchek - 6
lena - 27
georgy - 3
zilong - 30
vadim kazakov - 3
jin_jie - 3
gemenr - 3
bm - 3

таковы результаты!
итак, уважаемый Zilong - выбирайте как, что вам сделать - дизайн майки, лого или визитки?

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #356 : 02 Февраля 2003 08:47:30 »
Давно не появлялся я на форуме :)
Папа Хуху, разработайте, пожалуйста, дизайн майки. Жуть как хочется. ;)

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 156
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #357 : 10 Февраля 2003 16:34:27 »
вот и майка... кстати, кто прочтет, что тут написано? на самом то деле, тут две надписи - одна будет понятна китайцам (хотя вызовет их недоумение), другая русским, знающим китайский язык (и она должна вызвать у них хотя бы улыбку)... ну что, кто прочел эти две надписи?

2 zilong - укажите размер (в см или пикселях) и формат изображения (например .jpg, .bmp, .png) , я вам вышлю почтой (эл)....

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #358 : 10 Февраля 2003 22:04:15 »
ПапаХуху, классная майка будет!!! Спасибо.

:)Ху сказал: "В мире все могут флиртовать, и только пчёлы не могут флиртовать"...) :*)

В след. посте напишу количество размер. Еще не подсчитал..
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2003 23:06:50 от zilong »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 156
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #359 : 11 Февраля 2003 00:18:39 »
правильно... это "китайский" перевод... а "русский"?

Оффлайн Gemenr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #360 : 11 Февраля 2003 17:47:41 »
Цитировать
правильно... это "китайский" перевод... а "русский"?


ХУ сказал:
"На свете всё живое
"любовь о двух концах" отведать может,
лишь пчёлкам бедным не судьба..." :'(

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 156
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #361 : 11 Февраля 2003 18:22:07 »
:) ... забавно.... почти правильно.... вы обратите внимание на то, как это ЧИТАЕТСЯ... и какие есть русские выражения "про пчел".....:)

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #362 : 12 Февраля 2003 12:23:53 »
Читается это интересно... какие-то нездоровые ассоциации в голову приходят ;D ;D..
Но все-таки правильный ответ.. какой он?? Папа Хуху, поведайте правду!!! :-/

zilong

  • Гость
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #363 : 12 Февраля 2003 12:30:38 »
/
Папа Хуху, вот размер - 28 (см) длина.. ну, а ширина (высота).. там как пропорционально...

Вышлите в JPG.

???И как же это все-таки по-русски будет?..  :) :*)

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 156
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс: по-словиЦЫ
« Ответ #364 : 12 Февраля 2003 14:05:45 »
я знаю, что все это немного ээээ twisted.... но в общем так.... на пигиге как читается?

hu yue: tian xia zhu HUI NIAO, zhi feng wei HUI NIAO...

в общем, старая гусарская шутка: все в мире ху*ня, кроме пчел....

а потом, обычно, говорится: да, впрочем, и пчелы ху*ня...