• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите обучить русскому языку южнокорейца8)

Started by Lastochka_Ya, 10 April 2008 12:25:19

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Lastochka_Ya

Один знакомый южнокореец попросил меня учить его наиболее употребительным выражениям русского языка. Знает многое, но нецензурные слова учить не хочет*)

ЛенаЧка

а какие наиболее употребительные выражения вы и он имеете в виду? ;)
Чудеса бывают там,где в них верят, и чем сильнее верят, тем чаще они случаются  (Дени Дидро)

Lastochka_Ya

с его слов, наиболее употребляемые в повседневной жизни..Фразеологизмы, поговорки, приколы..

ЛенаЧка

а, ну это уже попроще будет, и нецензурные выражения здесь совсем ни при чем. Неужели вы так часто ими пользуетесь, что ваш знакомый испугался их учить? :) Я филолог, но не совсем понимаю, какая помощь требуется и чем можно вам помочь так, на расстоянии. Разве что написать "живые фразеологизмы" ::)
Чудеса бывают там,где в них верят, и чем сильнее верят, тем чаще они случаются  (Дени Дидро)

Lastochka_Ya

Лена, буду очень вам признательна если окажете посильную помощь8)

ЛенаЧка

Что пришло в голову и из книжки

как курица лапой / как попало - небрежно, кое-как
кот наплакал - совсем мало, почти ничего
белая ворона - не такой, как все, чужой
высосать из пальца - выдумать почти на пустом месте, из ничего
скрепя сердце - набравшись смелости, собравшись с духом
за милую душу - с удовольствием
пустяк (мой знакомый болгарин никак не может запомнить, что это значит:) - что-то, совсем неважное, мелочь. Как синоним - фигня (но с более уничижительным, пренебрежительным оттенком)
ни рыба ни мясо - неопределенно, не понятно
как кошка с собакой - то есть ссорятся, не дружно живут
яелки-палки - непереводимо и необъяснимо:)
чё - один знакомый швейцарец, выучив слово ЧТО, никак не мог понять, что такое ЧЁ и почему мы так часто его употребляем:)

Недавно прочитала про два слова. Значение одного из них мне не совсем понятно, но вдруг будет полезно

шаромыга - оказывается, от французского шер ами (милый друг) - так услышало русское ухо слова солдат Наполеона:)
шваль - уничижительное - мелкая сошка, ничто - от на русский манер переделанного французского же шевалье

разуть глаза - посмотреть трезво (это, надеюсь, не нужно объяснять?:)))
выйти из строя - сломаться (как про предмет, так и про человека), расстроиться
выйти из себя - разозлиться, накричать (неточно, не могу точнее подобрать)
пускать пыль в глаза / запудривать мозги - запутывать
нафига? - зачем?
стегать / прикалываться - разыгрывать, смеяться над человеком
прикольный - забавный, интересный
заткнуться - замолчать (зло)
все пучком - все хорошо, как надо
сломя голову - очень быстро, не раздумывая
вилами по воде писано - недостоверно, неточно
с минуты на минуту - очень скоро, прям щас

Это для начала. Думаю, если пошукать по словарям, по форуму этому походить, на улице послушать - можно много великих и могучих перлов отыскать ;D
Чудеса бывают там,где в них верят, и чем сильнее верят, тем чаще они случаются  (Дени Дидро)

Polina639

еще полезно знать фразы и слова типа:
1)иди в баню/пень/нафиг/ к черту
2)достал/ задолбал и тд.
3)чё, хз, ппц и тому подобное
4)показать кузькину мать
5)отстань, отвянь

хахахаха))) звучит злобно, но это самое распространенное ;D

ЛенаЧка

живость и жизненность выражения "показать кузькину мать" вызывает большие сомнения, сейчас мало кто так говорит, но если кореец хочет показаться оригинальным и образованным - вполне пойдет :)
Чудеса бывают там,где в них верят, и чем сильнее верят, тем чаще они случаются  (Дени Дидро)

LostCat

Quote from: ЛенаЧка on 04 December 2009 07:13:00
но если кореец хочет показаться оригинальным и образованным - вполне пойдет :)
Подозреваю, ему не этого хочется... Хочется всеобщего восхищения, что вероятнее всего (исхожу из опыта многолетнего общения с корецами, хехехехе...) 8-)
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Polina639

ну да, кузькина мать устарела, пожалуй...Но чтобы Хрущева понимать, можно и знать ;D Хотя врядли это корейцу понадобится)))

LostCat

Quote from: Polina639 on 05 December 2009 11:57:03
ну да, кузькина мать устарела, пожалуй...Но чтобы Хрущева понимать, можно и знать ;D Хотя врядли это корейцу понадобится)))
Выражение "мать твою за ногу!" слышала не раз от одного знакомого южака - у него это ооочень колоритно получалось... ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Polina639

какое-то странное выражение...  :) я его от русских то никогда не слышала....кто его научил? должно забавно звучать ;D ;D ;D

LostCat

Quote from: Polina639 on 06 December 2009 16:14:22
какое-то странное выражение...  :)
Да обычное такое выражение, разновидность от "твввою мать", "едрена Феня", и проч.. ;D
Quote from: Polina639 on 06 December 2009 16:14:22
какое-то странное выражение...  :) я его от русских то никогда не слышала....
Подозреваю, Вы еще много чего на слышали... ;D
Quote from: Polina639 on 06 December 2009 16:14:22
кто его научил?
Догадайтесь!  8-)
Quote from: Polina639 on 06 December 2009 16:14:22
должно забавно звучать ;D ;D ;D
Еще бы! В его исполнении, так особенно... :w00t: Когда что-то не получалось, он, предварительно шепотом пощибалившись, добавлял погромче "мать же твою за ногу!" - вот так -   -лежал весь русскоязычный офис!! Кореец же гордо посматривал по сторонам... ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Polina639

Quote from: LostCat on 07 December 2009 03:29:29
  Подозреваю, Вы еще много чего на слышали... ;D   
да я в смысле того, что именно в таком сочетании...обычно просто "мать твою" или "в рот те ноги!" ;D

Quote from: LostCat on 07 December 2009 03:29:29
Кореец же гордо посматривал по сторонам...
и правильно)) такое талантище-то в изучении языка продемонстрировал :lol:

ЛенаЧка

Похвастаюсь 8-) А мои китайцы сегодня "выучили" слово Ужас! Услышали от меня и как молитву начали шептать, чтоб запомнить. Мне аж страшно стало - надо быть осторожней в выражении эмоций, а то с таким усердием они не тот русский выучат ;D
Чудеса бывают там,где в них верят, и чем сильнее верят, тем чаще они случаются  (Дени Дидро)

LostCat

   Ооо, даа!  :D Слова-паразиты они быстро хватают, тут надо держать ухо востро... Знаю таких, которые, прямо как некоторые русские, не могут разговаривать без "как бы", "типа", "четко" - гыгыгы... ;D
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Sceptre

есть такое хорошее выражение ..Опа с ручкой ;D

LostCat

Quote from: Sceptre on 09 December 2009 09:17:59
есть такое хорошее выражение ..Опа с ручкой ;D
Оппа с ручкой? :lol:
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Polina639

а от меня корейцы слову "блин" выучились :) Как-то шла с ними, уронила плеер и ляпнула по привычке, а они запомнили :D

KiiTa

Quote from: Polina639 on 09 December 2009 13:55:02
а от меня корейцы слову "блин" выучились :) Как-то шла с ними, уронила плеер и ляпнула по привычке, а они запомнили :D
и теперь употребляют его  .. где надо и не надо?  ;D

KiiTa

Quote
добавлял погромче "мать же твою за ногу!" - вот так -   -лежал весь русскоязычный офис!! Кореец же гордо посматривал по сторонам... ;D
:lol: :lol:

Quote1)иди в баню/пень/нафиг/ к черту
2)достал/ задолбал и тд.
3)чё, хз, ппц и тому подобное
А ведь правда, иногда кажется, что весь наш разговор  состоит из.. таких вот...  :-X