• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Пожалуйста,помогите перевести!

Started by Океан, 09 February 2008 16:58:10

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Komar

Quote from: Slavina on 22 October 2010 13:33:48
Если Вас не очень затруднит,не могли бы вы перевести фразу "ангел-хранитель" на какой-нибудь редкий и красивый язык...Дело в том,что я уже очень давно хочу себе сделать маленькую татуировку-талисман с этой фразой,но никак не могу найти перевод этих слов...Буду очень вам благодарна если сможете помочь!!!!!!

Кажется, так правильно пишется: φύλαξ ἄγγελος.
Хотите променять ангела на маленькую татушку?

Slavina

Спасибо Вам Большое!!!!!!
Менять своего ангела на тату ни в коем случае не хочу!!! Наоборот спасибо таким образом хочу ему выразить))))))))
Еще раз огромное вам спасибо!
А какой это языкесли не секрет?

Komar

Quote from: Slavina on 25 October 2010 13:29:33
Спасибо Вам Большое!!!!!!
Менять своего ангела на тату ни в коем случае не хочу!!! Наоборот спасибо таким образом хочу ему выразить))))))))
Еще раз огромное вам спасибо!
А какой это языкесли не секрет?

ангел может вас неправильно понять.
а язык древнегреческий, из которого, собственно, слово "ангел" и взялось.
хотя, признаться, я не очень уверен в своих способностях правильно писать на древнегреческом - перед тем как делать татушки лучше перепроверить.

Slavina

В любом случае большое спасибо)
А почему вы считаете,что такая татуировка может нанести какой-то вред?И еще один вопрос - а где вы считаете я смогла бы проверить правильность написания?
:-)

Griboedov

Доброго дня))) Вот хочу набить татуировку со словами на санскрите...
как будет на санскрите Мир(Вселенная) и Любовь

tvitaly1

Quote from: antbez on 13 February 2008 06:25:18
Предложил бы более краткий менее изысканный вариант для побеждай любя
कामे जय kame jaya
В Вашем санскритском тексте написано "в Каме(в духе страсти) побеждай" "в наслаждении побеждай"!

Daniela

Здраствуйте, помогите пожалуйста перевести слово чистота(в духовном смысле)
O:)

tvitaly1

Quote from: Daniela on 03 January 2011 16:29:04
Здраствуйте, помогите пожалуйста перевести слово чистота(в духовном смысле)
O:)
धर्मा(дхармā)

InnaЯ

Здравствуйте,
мне очень понравилось выражение из Бхагават Гиты 6.21:
"То беспредельное счастье, которое доступно сознанию и превосходит возможности чувств, - он достигает, и оказавшись там, поистине, не сомневается."
Я узнала как оно звучит на санскрите - буддхи-грахьям атиндриям.
Подскажите, пожалуйста, как эта фраза пишется на санскрите.

Daniela

Quote from: tvitaly1 on 04 January 2011 00:58:44
धर्मा(дхармā)
а разве дхарма это не "закон"?
нужно слово обозначающее чистоту тела, разума..немного другое понятие,более узкое
надеюсь вы понимаете о чем я..

Komar

Quote from: tvitaly1 on 04 January 2011 00:58:44
धर्मा(дхармā)

может, всё-таки धर्मः dharmaḥ ?

Quote from: Daniela on 05 January 2011 17:05:49
нужно слово обозначающее чистоту тела, разума..немного другое понятие,более узкое
надеюсь вы понимаете о чем я..

शुद्धिः śuddhiḥ
शौचम् śaucam


Komar

Quote from: InnaЯ on 05 January 2011 16:33:58
Здравствуйте,
мне очень понравилось выражение из Бхагават Гиты 6.21:
"То беспредельное счастье, которое доступно сознанию и превосходит возможности чувств, - он достигает, и оказавшись там, поистине, не сомневается."
Я узнала как оно звучит на санскрите - буддхи-грахьям атиндриям.
Подскажите, пожалуйста, как эта фраза пишется на санскрите.

बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम्
buddhigrāhyam atīndriyam
постижимое умом, превосходящее чувства (т.е. недоступное восприятию)

tvitaly1

Quote from: Daniela on 05 January 2011 17:05:49
а разве дхарма это не "закон"?
нужно слово обозначающее чистоту тела, разума..немного другое понятие,более узкое
надеюсь вы понимаете о чем я..
Значений много:
1. добродетель, достоинство, целомудрие; морально религиозное поведение, согласованное с Ведами; 2. правильность, правомерность, пристойность; 3. природа, характер; 4. чистота(душевная), невинность, безвредность; 5. сходство; 6.  любая жертва; 7. тот, кто дает милостыню; 8.  добродетель, родившаяся от правой груди Брахмы; 9. все что связано с добродетелью, с целомудрием; 10. набожный человек; 11. бык Шивы, символизирующий добродетель;

tvitaly1

Quote from: Komar on 06 January 2011 12:52:43
может, всё-таки धर्मः dharmaḥ ?
C новым годом, Komar!

Не согласен с вами! Человеку нужно было перевести в женском роде с русского на санскрит "чистота(в духовном смысле)".

Komar

Quote from: tvitaly1 on 07 January 2011 21:50:07
C новым годом, Komar!

Не согласен с вами! Человеку нужно было перевести в женском роде с русского на санскрит "чистота(в духовном смысле)".

И вас с Новым годом! И с Рождеством!

Увы, धर्मः - слово мужского рода, и оно не изменит свой род, даже если кому-то вдруг понадобится слово женского рода. И кстати, вариант перевода слова "дхарма" как "закон", который предложила Daniela - тоже мужского рода. А вот "чистота" и शुद्धिः оба женского. Хотя русский с санскритом - разные языки, и родовая принадлежность имён существиетльных в них может не совпадать...

tvitaly1

Quote from: Komar on 08 January 2011 01:48:49
И вас с Новым годом! И с Рождеством!
Спасибо!
Quote from: Komar on 08 January 2011 01:48:49
Увы, धर्मः - слово мужского рода, и оно не изменит свой род, даже
Слово с основой "дхарма" (с основой на -а) по правилам санскритского языка может быть представлено в любом роде, хотя это быть может и противно для Кришнаитов и других великих людей. В словаре Уилсона для этого слова (у него основа с удвоением "дхармма") есть примеры мужского и среднего рода, но это не значит, что не может быть других вариантов. У Бога может быть жена, выполняющая определенную функцию и т.п.

Quote from: Komar on 08 January 2011 01:48:49
Хотя русский с санскритом - разные языки, и родовая принадлежность имён существительных в них может не совпадать...
Может не совпадать родовая принадлежность, но нужно стараться подобрать род при переводе, найдя синоним и т.п.
Впрочем, переводить надо с санскрита на русский, обратное, с моей точки зрения, имеет мало смысла.

PaccBet

Отфутболили из китайского раздела в индийский.. каким образом, мне, русскому порядочному гражданину, узнать значение этой "закарючки" на печатке ?
Очень надо, за ранее благодарствую! ;)

Komar

Quote from: PaccBet on 12 January 2011 20:41:04
Отфутболили из китайского раздела в индийский.. каким образом, мне, русскому порядочному гражданину, узнать значение этой "закарючки" на печатке ?
Очень надо, за ранее благодарствую! ;)

Биджа-мантра ХРИХ ह्रीः hrīḥ. Письмо сиддхам.

PaccBet


cicero

Quote from: tvitaly1 on 09 January 2011 01:11:41
У Бога может быть жена, выполняющая определенную функцию и т.п.
Или много жён?

Daniela

सत्त्व разве саттва это не "чистота"?

как будет в женском роде?

и еще один вопрос: в чем различия между मुक्ति и मोक्ष ?

Komar

Quote from: Daniela on 18 February 2011 12:01:35
सत्त्व разве саттва это не "чистота"?

как будет в женском роде?

как одна из трёх гун - да, гуна чистоты, благости (букв. можно перевести как "хорошесть")

вообще, гуна саттва среднего рода सत्त्वम्, но в словаре есть пометка, что редко может быть женского, тогда सत्त्वा

а также это слово может означать "существование" и "сущность", и также "живое существо", т.к. производное от глагола "быть"


Quoteи еще один вопрос: в чем различия между मुक्ति и मोक्ष ?

в способе словообразования

Стёна

Доброго времени суток всем. Помогите пожалуйста перевести слово "танец" на санскрит. Давно собираюсь сделать тату, но никак не могу подобрать символ или надпись  с этим словом которая бы подошла. Очень интересна именно индийская письменность....помогите пожалуйста. И как это будет выглядеть, одним символом или словом?

Komar

Если по-простому, то "танец" नृत्यम् nṛtyam. А если по-хитрому, то пойдите к занимающимся индйскими танцами и расспросите их о точной терминологии. Они могут рассказать вам о тонких различиях между терминами nṛtyam - nṛttam - nāṭyam (хотя по большому счёту это синонимы) и наверняка ещё много чего интересного. Чтобы не прогадать, можно на левой руке написать nāṭyam, на правой - nṛttam, на лбу - nṛtyam, а во всю спину нарисовать Натараджу. А может, лучше пойти и индийские танцы поизучать. Или санскрит.

Стёна

Спасибо за скорый ответ.....индийскими вряд ли а вот санскрит поизучала бы, да вот проблема город маловат, и данному языку тут ну никак не обучают....а могло бы интересно получиться. И жаль что все это в один символ не помещается......И еще раз спасибо за помощь :)