• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ТОПОНИМЫ (ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ) [a]

Started by Оляша, 26 November 2003 11:43:19

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

华夏

Хотелось бы знать происхождение неофициальных китайских названий некоторых городов России.
Например, 海参崴 [Hǎishēnwai] - Владивосток
伯力 [Bólì] - Хабаровск
海兰泡 [Hǎilánpào] - Благовещенск
我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

Jaffi

Данные три названия пришли из маньчжурского языка. Посмотрите в байду, на китайском на эту тему найти информацию очень легко.

Shakura

Яньань склоняется "по-женски", видимо, в связи с тем, что в советской литературе в первую очередь имелась в виду революционная база (ж.), а не город (м.).

Gasper

Подскажите, "Lyeemon pass" - это что за место возле Гонконга?
а еще Szumao Region на юге Юнанни, как он правильно переводится? (на русский или китайский)
Festina lente