• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Написание на японском

Started by stormdog, 30 October 2006 08:27:20

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

stormdog

Добрый день, уважаемые форумчане!

Подскажите, пожалуйста, как будут выглядеть при написании фразы

If there is a will there is a way
To the stars through difficulties

или на русском

Есть желание - найдётся и путь
Через тернии к звездам

Заранее спасибо.

La-na

from english:

イフ ゼア イズ ア ウイル ゼア イズ ア ウエイ
ツ ザ スターズ スル ジフィカルティズ


с русского:

エスチ ジェラニエ ー ナイヂョツァ イ プ-チ
チェレズ テルニイ ク ズヴョズダム


harinezumi

"from english:

イフ ゼア イズ ア ウイル ゼア イズ ア ウエイ
ツ ザ スターズ スル ジフィカルティズ


с русского:

エスチ ジェラニエ ー ナイヂョツァ イ プ-チ
チェレズ テルニイ ク ズヴョズダム " - 6 баллов!


может так:
志があればこそ困難を通じて天の彼方への道を開ける

La-na

1. If there is a will there is a way
2. To the stars through difficulties


1.意志があれば道は開かれる  я бы так перевела ::)
2.困難を通じて天へ    этот вариант нашла с латыни "Per aspera ad astra" здесь:
   http://www.kitashirakawa.jp/taro/latin21.html