• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

お疲れ様でした お疲れ様です

Started by elline, 29 August 2007 06:32:55

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

elline

Уважаемые японисты, подскажите,пожалуйста, разницу между お疲れ様でした и
お疲れ様です. Такое "спасибо" употребляется "сверху-вниз"?

tokyoLife

Серху-вниз употребляется "ご苦労様です(でした)"。

です/でした - особенной разницы нет,
чисто временной ньюанс.

Допустим во время работы, видясь в коридоре, или подходя с вопросом, тогда соответственно надо использовать "お疲れ様です".
А если вы или кто-то уходит вечером домой, то соответсвенно, "お疲れ様でした".
Кстати, не забывайте делать 会釈, маленький поклон головой : )

Или даже, если кто-то покидает поллектив, то тоже "お疲れ様でした".
Но тогда надо делать не 会釈, а именно お辞儀, большой поклон.
本人次第