• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Японский язык как китайский: замена союзов и формантов на Кандзи

Started by Nihonjin, 24 August 2006 09:08:51

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Nihonjin

Для меня как средство письма иероглифы стоят на первом месте. Но большая часть союзов и формантов в литературе пишутся каной. Знаете ли вы кандзи-заменители-каны в таких словах?  ???
Wer eine Fremdsprache nicht kennt, der weiß nichts über eigene. J.W. Goethe
Кем чит телне белми, шул туган тел турында бернәрсә белми. Й.В. Гёте


Nihonjin

Согласитесь, текст с большим количеством кандзи выглядит привлекательнеe. Да и сами японцы считают, что количество кандзи в тексте часто говорит о уровне образованности человека.Причина ещё в том, что многим в лом мылить себе мозги с составлением десятиэтажных канго. И я среди них.  ;)
Я знаю, что есть заменитель суффикса множественности -ТАЧИ. А также таких местоимений как СОРЕ и СОНО.
НО хотелось бы знать больше.  :-\
Wer eine Fremdsprache nicht kennt, der weiß nichts über eigene. J.W. Goethe
Кем чит телне белми, шул туган тел турында бернәрсә белми. Й.В. Гёте

Frod

берешь иэроглифический словарь и вперед искать все знакомые суфиксы и прочие :D
life's game

Nihonjin

Хм, технично...  :-\
Но ведь словарь не бездонен...
Ладно, если кто-что вспомнит, пишите... :)
Wer eine Fremdsprache nicht kennt, der weiß nichts über eigene. J.W. Goethe
Кем чит телне белми, шул туган тел турында бернәрсә белми. Й.В. Гёте

Van

1. Иероглифы не являются заменителями каны. Как раз наоборот.
2. Текст с падежными показателями, записанными иероглифами, для простого японца будет не понятен и с первого и со второго раза.
3. Для ряда падежных показателей, таких как МАДЭ - 迄, существуют официальные иероглифические варианты записи, для большинства же и до изобретения каны использовали иероглифы фонетически. То есть если уж так приспичило писать все иерогами - берите таблицу манъёганы и вперед. 
4. С союзами,формантами и прочим дело проще, поскольку они в большой массе производны от каких-то слов, для которых, естесственно, есть иероглифы. Тот же ТАТИ 達 из примера выше или другой показатель множественности РА 等. Их нетрудно найти в словаре. Но, повторюсь, это не замена каны, это изначальная форма записи. 
5. Вообще, проблема надуманная. Необходимо (всего лишь  ;D) хорошо изучить иероглифику, чтобы знать, как что пишется иероглифами.

Nihonjin

То, что кана - замена кандзи, это понятно, для того ведь кану и придумали. А нащёт "всего лишь" я не совсем согласен: действительно хорошо знать иероглифику - это значит задевать добрый пласт Китайского. Предпочитаю японский хотя бы потому, что теперь им у меня голова забита сверху донизу! Но всё равно спасибо! Приятно послушать профессионала!  ;D
Wer eine Fremdsprache nicht kennt, der weiß nichts über eigene. J.W. Goethe
Кем чит телне белми, шул туган тел турында бернәрсә белми. Й.В. Гёте