• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

помогите перевести изречение!!!

Started by KseniafromKyoto, 31 August 2005 12:42:39

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

KseniafromKyoto

Здравствуйте, хочу попросить помощи у знатоков самурайских трактатов!
Кто знает, как пишется иероглифами изречение из книги Хагакуре "Небрежение опасно", подскажите пожалуйста!
Заранее спасибо!
:DКсения

Ленивый Кочевник

в современных изданиях Хагакурэ эта фраза пишется как

油断千万の事なり。

или с китаизированным окончанием, как видимо было в оригинале, хотя не берусь утверждать, так как оригинал в руках не держал.)))

油断千万の事也。

дословно можно перевести как "Беззаботность оборачивается мириадами хлопот"
в английском переводе данная фраза звучит как "Negligence is an extreme thing."
русский перевод хагакурэ выполнен с английского перевода, поэтому такая смысловая разница с оригиналом.

Shuravi

... если не секрет, нет ли у вас этой книжки в "электрическом" виде?

Ленивый Кочевник

полностью нет. книга довольно объемная.
частично изречения из книги есть здесь:
http://www.ikedakai.com/hagakure1.html

наверное, эта сслыка может быть интересной для фанатов японского языка, так как Хагакурэ приведено на старояпонском языке со старояпонскими же правилами написания.

Shuravi

Quote from: Ленивый Кочевник on 09 September 2005 03:48:49
полностью нет. книга довольно объемная.
частично изречения из книги есть здесь:
http://www.ikedakai.com/hagakure1.html
Спасибо!
... да, именно об этом и говорится по приведенной ссылке.
... ничего, если есть кусок, значит есть где-то и полный вариант. Вчерась мне попадалась часто одна ссылка. Но файл там либо удален либо переименован - следов найти пока не удалось. ... но буду искать.

KseniafromKyoto

Огромное спасибо! До:мо аригато: годзаимасита! :) :) :)
Kseniafrom Kyoto

Ленивый Кочевник

Shuravi, KseniafromKyoto, пожалуйста.
думаю, что на бесплатных ресурсах Хагакурэ на японском полностью вряд ли удастся найти.

gramka

А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.

Shuravi

Quote from: ГеморРома 2 on 12 September 2005 12:17:16А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.
... всяко разно, японский

gramka

Quote from: Shuravi on 12 September 2005 23:14:10
Quote from: ГеморРома 2 on 12 September 2005 12:17:16А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.
... всяко разно, японский
С японским в моем емуле опаньки. Не нашел ничего.
Зато Озаки Ютака прибрел ко двору.