• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Сколько лет уже вы учите корейский язык?

Started by NEO, 09 January 2004 05:34:43

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

kwisin

Ну, что касается учебника Карапетянца, то один мой знакомый китаист, блестяще знающий современный китайский язык, пытался по нему самостоятельно овладеть вэньянем, но не смог. Учебник слишком путаный и странный.

Так что возможно, что корейские учебники ханмуна действительно хороши. Только не совсем понимаю, зачем вы его учите. Какой в этом практический смысл?
Arbeit macht frei

China Red Devil

Quote from: kwisin on 19 January 2004 12:20:27Ну, что касается учебника Карапетянца, то один мой знакомый китаист, блестяще знающий современный китайский язык, пытался по нему самостоятельно овладеть вэньянем, но не смог. Учебник слишком путаный и странный.
Карапетьянца учебник во многом неполон и текстов там мало. Да и старый он. Лучше всего для иностранцев китайские учебники вэньяня, это мне сами корейцы здсь говорили. Проблема только в том, чтобы достать их в россии, и в том, что все обьяснения там тполько на китайском.
不怕困难不怕死

kwisin

QuoteКарапетьянца учебник во многом неполон и текстов там мало. Да и старый он.

То есть с 2001 года, когда означенный учебник вышел, вэньянь сильно изменился?
Arbeit macht frei

wing

Quote from: atk9 on 19 January 2004 05:56:56Ханчча (впрочем, в соответствии с русской орфоэпической нормой, лучше - ханча).
Согласна, правильное произношение - "ханчча". :)

Quote from: kwisin on 19 January 2004 12:20:27Так что возможно, что корейские учебники ханмуна действительно хороши. Только не совсем понимаю, зачем вы его учите. Какой в этом практический смысл?
Зачем я его учу? Просто потому, что он мне нравится. Мне вообще нравится заниматься иероглификой: это как медитация, как особое состояние души... О практической стороне я в данном случае не сильно беспокоюсь. Но мне кажется, что смысл в изучении есть, и немалый: учебников по иероглифике в Украине не издавали, и вообще у нас иероглифика в программу корейского языка не входит; я не знаю никого, кроме себя, кто бы у нас изучал или даже хотел изучать ханмун, да и преподавателей нет; "ханмунную" классику у нас пока еще никто на украинский не переводил... А ведь все это можно и нужно делать. В общем, поле для деятельности - огромное; целина, так сказать... :)
君子憂我之弱 而不憂敵之强

kwisin

Quoteучебников по иероглифике в Украине не издавали,

Есть русские. Проблема, на мой взгляд, не в учебнике, а в словаре. Иероглифических корейских словарей нет и на русском.

Quoteвообще у нас иероглифика в программу корейского языка не входит

В ИСАА, насколько я знаю, тоже.

Quote"ханмунную" классику у нас пока еще никто на украинский не переводил...

Это интересная идея - переводить корейскую ханмунную классику на украинский. А на русском вы ее пробовали читать? И что, неужели понравилась? :D)
Arbeit macht frei