• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

中 vs. 時

Started by daigakusei, 03 May 2010 10:10:50

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

daigakusei

Скажите пожалуйста в чем разница в употреблении "нака" и "токи" в следующей ситуации:
話し中 и 話の時。
Будут ли нюансы в значениях:
私は昼休みの時(に)山川先生と話しました。
私は昼休み中山川先生と話しました。
Исправьте, пожалуйста, если что.

Van

1. 中 там читается не НАКА, а ТЮ:.
Распространённая в России ошибка чтения, кстати.
2. В целом ТЮ: чуть более официально/письменно, но по смыслу разницы нет.

daigakusei

#2
Quote from: Van on 04 May 2010 03:51:34
1. 中 там читается не НАКА, а ТЮ:.
Распространённая в России ошибка чтения, кстати.
я знаю, это я просто так сам иероглиф обозвал. (話し中 - hanasityu:), а как "нака" он будет, например, в かばんの中に...
Quote from: Van on 04 May 2010 03:51:34
2. В целом ТЮ: чуть более официально/письменно, но по смыслу разницы нет.
спасибо

Van

Quote from: daigakusei on 04 May 2010 14:57:10
я знаю, это я просто так сам иероглиф обозвал. (話し中 - hanasityu:), а как "нака" он будет, например, в かばんの中に...
Хорошо, если знаете. Будем считать, что просто не точно сформулировали вопрос.