• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПИНЬИНЬ С ТОНАМИ [a]

Started by kharchuk, 18 February 2004 11:18:35

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

juilia

Не знала. Спасибо! Попробую и этот способ.

Mr Yang

Надеюсь, кому-нибудь пригодится:

Я сделал раскладку клавиатуры, которая позволяет набирать пиньинь, а также вьетнамские буквы, спецсимволы для транслитерации санскрита и арабского и европейские буквы с диакритиками. И ещё — русскую раскладку, позволяющую, в числе прочего, набирать дунганские и монгольские буквы, а также вводить палладицу с тоновыми знаками (не так удобно, как пиньинь, но всё же без необходимости переключения раскладок).

Обе раскладки делал для себя, в качестве повседневной замены стандартным раскладкам (с помощью MSKLC). Для ввода спецсимволов используется правый «Alt» (соответственно, в раскладке присутствуют стандартные для этой клавиши проблемы с хоткеями, содержащими комбинацию «Ctrl+Alt»).

Макар Н.

#27
Уважаемый Mr Yang.
Что-то не так в "датском королевстве"? Или "в консерватории что-то поправить"?  :) Ссылки не рабатают :(.

Интересна Ваша реализация, особенно палладия. Есть ли "альтернативный" способ изъятия для теста?

P.S.

Две приличных ссылки в тему (спасибо Joe Pinyin'ю).

Pinyin Macro for MS Word and Excel:
http://www.pinyinjoe.com/pinyin/pinyin_macro.htm
Pinyinput: a free Pinyin-with-tone-marks input method for Windows:
http://www.pinyinjoe.com/pinyin/3rdpartyapps.htm#pinyinput

Mr Yang

Макар Н., спасибо!

Pīnyīnput — несомненно более удобный способ ввода для сколько-нибудь серьёзных текстов. Мои же раскладки ориентированы скорее на количество, чем на качество, предлагая единообразный способ ввода не только для пиньиня, но и для других диакритических знаков. Но они могут оказаться более удобными при эпизодическом использовании. Кроме того, они позволяют вводить многие типографские символы (« » — © ± € → ¥ ™ и др.).

Для ввода по Палладию используются дополняющие диакритические знаки, набираемые после соответствующей буквы. Основная проблема состоит в том, чтобы подобрать шрифт, в котором всё это будет правильно отображаться.

Если ссылки не будут открываться — можно связаться по почте или через Skype.

AngelaZueva

здравствуйте, ВСЕ!

возник вот такой вопрос: при вводе слова в любимый БКРС пользуюсь китайской раскладкой на компе. т.е. ввожу пхининь, тут же сплывает строка с иероглифами пронумерованными, кликаю на цифру и печатается уже иероглиф.
как решить проблем набора иероглифов с "умлаутами"?
то есть если мне нужно напечатать слово 女, как ввести мне пхининь nǚ? только nu и получается, в результате слово не всплывает в строке.

помогите, пожалуйста, очень нужно.

d900

Quote from: AngelaZueva on 26 January 2012 08:28:58
здравствуйте, ВСЕ!

возник вот такой вопрос: при вводе слова в любимый БКРС пользуюсь китайской раскладкой на компе. т.е. ввожу пхининь, тут же сплывает строка с иероглифами пронумерованными, кликаю на цифру и печатается уже иероглиф.
как решить проблем набора иероглифов с "умлаутами"?
то есть если мне нужно напечатать слово 女, как ввести мне пхининь nǚ? только nu и получается, в результате слово не всплывает в строке.

помогите, пожалуйста, очень нужно.

Если я правильно понял вопрос.  Для того что-бы напечатать  "nǚ"  нужно набрать NV а не  NU.

anima***

Quote from: AngelaZueva on 26 January 2012 08:28:58

то есть если мне нужно напечатать слово 女, как ввести мне пхининь nǚ? только nu и получается, в результате слово не всплывает в строке.

помогите, пожалуйста, очень нужно.

     Еще можно в языковой панельке в кнопке Menu щелкнуть Software Keyboard и нажать клавишу V 女.

AngelaZueva

anima*** и  d900,
спасибо за оперативные ответы. Вы мне очень помогли)

Tarkus

Может быть, мой вопрос здесь не совсем в тему, но более подходящего места не нашел.

Сущность его в следующем: хочу найти программу (оффлайновую или онлайновую), которая бы переводила иероглифический текст в пиньинь с учётом tone sandhi (даже не знаю, как это называется по русски). Гугл транслейт даёт неплохие результаты, но tone sandhi совсем не учитывает. Может, где-то это уже реализовано?
今天工作不努力,明天努力找工作!