• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Названия китайский коммерческих должностей

Started by kot174, 05 November 2009 13:44:12

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

kot174

Уважаемые форумчане! Кто-нибудь может подсказать соответствия между английскими и китайскими коммерческими должностями?

Chivas

Коммерческая должность в Китае одна - Лао Бань. Первый после бога. Лао Баней может быть от одного до пяти. Его жена - Лао бань нян, лаобаня. Первая до первого после бога (особенно в некоторых регионах). Последующие лаобани - это, как правило, непонятные родственники и сочувствующие.
Более официальное название - Цзун. Типа "Главный".

Всё остальное - от лукавого.

Совсем мелочёвка - Цзинли. Типа менеджер.

Ну и Е ву юань. - о таком даже и говорить смешно. Зачастую, клиенты общаются именно с ними.

GrossGoGot

Здесь вроде есть список должностей:

http://www.rs-tran.ru/index.php?id=168

Правда, русско-китайский перевод
Если в 20 лет не здоров, в 30 лет не умен, а в 40 лет не богат, то век тебе таким и оставаться!