• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Акутагава Рюносукэ

Started by V putin V, 20 April 2006 09:36:24

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

V putin V

Прочитал недавно "Врата Рассёмон". Очень умная книга, хотя короткая до жути. Это по поводу защитников добра с кулаками. Очень мне нравится фраза, перекликающаяся кстати с этой книгой - "сражаясь с чудовищем, боясь сам стать чудовищем; вглядываясь в пропасть, помни, что и она вглядывается в тебя".
Поделитесь своими впечатлениями об этом авторе.

V putin V

Добрый дядя администратор, переноси плз эти посты в уже ранее открытого Акутагаву, а меня невнимательного прости. ;D

manekinekА

Акутагава вообще жжот!! одна паутинка чего стоит!! ну, и ком земли, и усмешка богов. и эта автобиография жизнь идиота!! в общем, мне ну очень нравится ;D хотя в оригинале читала только две из них=)
отстаньте от меня, правильные люди

V putin V

Почитал на днях носовой платок и чащу. Первое по-моему какие-то японские культурные понты. Вон мол как у нас: лица каменные, а под столом платки носовые месим. И вроде как чёрт с ним, что в Европе это дурной вкус.
А чаща классная штука. :)

manekinekА

ну почему, понты сразу? просто это у них восточная сдержанность..не все же волосы на себе рвать и в голос реветь... не знаю, по-моему, наоборот, это такую силу воли показывает... не все же свои беды выносить на показ... мне платок тоже понравился..че та мне все нравицца ;D ::)
отстаньте от меня, правильные люди

V putin V

Выражаясь более культурно, имела место быть некоторая гордость Акутагавы за такое вот платокорванство и противопоставление его западным традициям.  8)

manekinekА

Quote from: V putin V on 22 April 2006 13:35:48
Выражаясь более культурно, имела место быть некоторая гордость Акутагавы за такое вот платокорванство и противопоставление его западным традициям.  8)

ну, надо же и хиппонцам чем-то гордиться?=) мы вот душа нараспашку, а они наоборот сдержанные порой до безобразия..каждому свое ;D
отстаньте от меня, правильные люди

Mechta

Я прочитала парочку рассказиков из сборника "Маки  Ада": "Нос", "Ворота Расёмон", "Табак и дьявол"...
Но мне как-то философская проза не очень... Про судью Ди в детективных историях средневекового Китая Роберта ван Гулика было читать интересней... ;)
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

V putin V

Так Акутагава не приключенческий писатель. Он больше зарисовщик каких-нибудь им самим выдуманных ситуаций, часто нигилист. Он даже сюжетной линией себя не обременяет, так скетчи из головы. Почитайте "В чаще". Добротная философия на базе чернушки. Оч. впечатлило меня лично. ;)

Van

Quote from: V putin V on 11 May 2006 16:31:16
Он больше зарисовщик каких-нибудь им самим выдуманных ситуаций
У Акутагава кроме выдуманных им историй и записей, основанных на его личной жизни, так же много переработанных или просто переложенных на японский китайских классических сюжетов, буддийских и индуистских притч.

V putin V

Не особо парю по части притч. А что у Акутагавы основано на них?

Van

Ну например "Пока варилось просо" (название может и не точное, на память)- это переложенная старая индийская притча. Помнится, в детстве читал русское переложение.
"Паутинка" - буддийская легенда. И т.д.
Вы возьмите книгу с комментариями, там всё должно быть указано.
 

V putin V

Спасибо, Van.
Оффтоп, но всё же. Кто-нибудь в курсе, переведена ли на русский книга Масихико Симады ??????? Если так, то под каким названием?


V putin V

Чёрт, кандзя не пишется. На ромадзи Boku ha mozou ningen.

Lucciola

Мне рассказ Акутагава "Ведьма" вспомнился, когда я смотрел "Унесённых призраками". Тот же пригородный поезд в два вагона и тени входят и выходят на остановках...

Lucciola

Quote from: V putin V on 14 May 2006 16:47:44
Спасибо, Van.
Оффтоп, но всё же. Кто-нибудь в курсе, переведена ли на русский книга Масихико Симады ??????? Если так, то под каким названием?


Какая именно? Симада я что-то читал, понравилось. Вроде не на японском было :)

quaxter

Quote from: Van on 14 May 2006 11:13:27
"Паутинка" - буддийская легенда. И т.д.
Ну да? А я-то убогий умом полагал, что это Ф.М. Достоевский в чистом виде - притча о луковке из "Бр. Карамазовых".
Мне, кстати, очень нравится украинский первод Ивана Дзюба: его я прочел первым, думал, дело в оригинальном впечатлении. Ан нет, сравнил русский (уж не помню чей) вариант перевода с украинским, так Дзюб не только живее и ярче, но и к оригиналу ближе.

Van

Возможно, Ф.М.Д. придумал этот мотив вперёд буддистов  ;D

ren ren

QuoteНу да? А я-то убогий умом полагал, что это Ф.М. Достоевский в чистом виде - притча о луковке из "Бр. Карамазовых".
Это не только вы, но и многие литературоведы так полагают.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Fujosej

поделитесь книжкенцами люди... мне тоже интеерсно , но я не знаком с его творчеством.(