• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Есть идея.

Started by Sergey SPb, 23 December 2006 15:29:00

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sergey SPb

У меня есть такое предложение.
Давайте научим всех русских, у кого будет такое желание, пользоваться китайскими поисковиками и искать в них информацию.
Или хотя бы тех, кто есть на этом форуме.

Я постоянно прошу моих китайских и русских друзей найти мне что-то или перевести. Они молодцы, помогают, но нельзя же постоянно испытывать их терпение.
Так вот, недавно я обнаружил, что не знал об одной очень интересной фишке:

http://www.google.com/language_tools
Позволяет переводить большие тексты (как Prompt) и даже целые сайты сразу.
С китайского можно переводить сайты на английский.
Простые фразы с английского на китайский тоже переводит правильно, со сложными уже хуже.

Теперь допустим я не знаю китайского, и хочу найти что-то в синете.
Тогда я перевожу простую фразу на китайский, и ищу её в одном из китайских поисковиков.
Список китайских поисковиков есть вот тут:
http://www.chinadata.ru/smach.htm
(для тех, кто не знает китайского, и в этом не разбирается, как и я).
Правда, там почему-то нет Байду.
http://www.baidu.com
И я не умею пользоваться китайскими поисковиками (поэтому я прошу всех, кто умеет, посоветовать тут что-нибудь полезное).
Но коллектив Магазеты временно упростил мне и людям задачу:
http://community.livejournal.com/magazeta/98386.html
Тут можно обнаружить "Байду на русском" (правда, после поиска все результаты будут на китайском).

Но надеюсь, идея понятна.
Теперь проверим её на практике, проведём эксперимент.
Я хочу найти сайты академического россиеведения в Китае.
Например "Институт Сибири АН КНР".
Перевожу, получается: 科学院西伯利亚的中华人民共和国
Правильно или нет?
Ну ладно, всё равно тут ничего не вышло, попробовал просто российские исследования: 俄罗斯研究所 Правильно?
Нашел много чего, вот смотрите:
http://www.baidu.com/s?ie=gb2312&bs=%E8%A5%BF%E4%BC%AF%E5%88%A9%E4%BA%9A%C1%AD%C6%EC%A9%B6%EF%D8&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%B6%ED%C2%DE%CB%B9%D1%D0%BE%BF%CB%F9&ct=0

Кто не провел обследоватия,тот не имеет права высказываться. И точка ;)

Sergey SPb

Вопрос только в том, что по-моему, китайские поисковики работают как-то не так.
Например в указанном случае мне удалось найти сайт который я искал очень давно - Института Россиии АН КНР, но больше ничего похожего на запрос "俄罗斯研究所" (российские исследования) мне не выдало на первых 10 страницах поиска.
Поэтому вопрос к тем, кто в этом понимает, как лучше пользоваться китайскими поисковиками? Отличается ли алгоритм от поиска в российских?

Кто не провел обследоватия,тот не имеет права высказываться. И точка ;)

LiBeiFeng

Quote from: dzeminovec iz spb on 23 December 2006 15:30:25
Вопрос только в том, что по-моему, китайские поисковики работают как-то не так.
Например в указанном случае мне удалось найти сайт который я искал очень давно - Института Россиии АН КНР, но больше ничего похожего на запрос "俄罗斯研究所" (российские исследования) мне не выдало на первых 10 страницах поиска.
Поэтому вопрос к тем, кто в этом понимает, как лучше пользоваться китайскими поисковиками? Отличается ли алгоритм от поиска в российских?



Что просили то и получили: 研究所 это научно-исследовательский институт (то бишь организация), а исследовать и исследования будет 研究.
Алгоритм поиска везде примерно одинаков, некоторую осбенность вносит лишь факт отсутствия пробелов между словами в китайском.


QuoteЯ хочу найти сайты академического россиеведения в Китае.
Например "Институт Сибири АН КНР".
Перевожу, получается: 科学院西伯利亚的中华人民共和国

С точки зрения кит. яз. неправильный порядок слов и всё остальное (чувствуется перевели каким-то транслятором  ;)). Далее совет - не пишите слишком длинные запросы - в этом случае как правило 0 прямых совпадений, а только пересечения.
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

direqtor

Quote from: dzeminovec iz spb on 23 December 2006 15:29:00
Список китайских поисковиков есть вот тут:
http://www.chinadata.ru/smach.htm
(для тех, кто не знает китайского, и в этом не разбирается, как и я).
Правда, там почему-то нет Байду.
http://www.baidu.com
Поисковые машины на китайском языке (без сортировки и проверки)
Сам Мажаров так и пишет.

С месяц назад закончил список истынно кытайских поисковиков из которого удалены все международные с китайскими версиями, а также работающие от одного движка.
Сортировка по их рейтингу в синанете.
Встречайте – TOP 8.

1 www.baidu.com
2 www.soso.com
3 www.sohu.com, www.sogou.comwww.sogou.com
4 www.zhongsou.comwww.p.zhongsou.com
5 www.iask.com, www.sina.com, www.sina.com.cnwww.iask.com
6 www.163.comhttp://so.163.com/
7 www.qihoo.comhttp://so.qihoo.com/
8 www.tom.comhttp://so.tom.com/

Первыми идут порталы через черточку страница поисковика, который они используют в противном случае поисковик работает сам по себе. Страницы поисковиков использовать удобнее, поскольку там нет того громадья инфы. На tom.com и 163.com ввод для поиска без знания языка вообще не разыщешь.

cimeng

Таким образом как ищет dzeminovec iz spb можно найти только очень простые вещи.
Некоторые названия из словаря вообще ничего не дают,нужно в любом случае знать язык.
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!