• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Прошу помочь -перевести надпись !

Started by URAL, 15 April 2009 09:24:47

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

URAL

прошу помочь  - переведите текст на жетоне

antbez

Странно, я вроде бы писал здесь ответ... Вверху написано "независимый ..."

antbez

Слова более-менее различимы... Так, на первом жетоне внизу можно увидеть слово sit "шесть" и murrahas 'удешевлённый". Так что речь с большой вероятностью идёт о монете!

antbez

Подправил первый пост. Нашёл ключевое слово на обоих монетах: "Гурган"- названии провиниции современного Ирана!

LovinGod

На одних картинках можно в середине различить, как уже отметил уважаемый маэстро antbez, надпись "Горган", на других - Астрабад. И то, и другое - российско-иранское пограничье на берегу Каспия. А там когда-то создавали недолговечную Гилянскую Сов. республику, лояльную по отношению к ССР. Должно быть, на фото какие-то знаки отличия погранцов гилянских или таможенников, или каких еще службистов тамошних. А язык - судить трудно, надписи не разобрать, да и мало их. Может быть, даже и не персидский, а гилянский (мазендеранский).

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Kultegin

Уважаемый специалисты! У меня просьба: помогите в переводе нижеуказанных слов, которые употреблялись два века назад в Персии и Центральной Азии (Иран и Туран):
bam (что-то связанное с снарядами пушек)
lavur (звание или должность)
bardar  (звание или должность)
ig, igin (какая-то часть тела человека)
boria (какая-та зажигательная смесь)
turuk
bakimandi, bahimand (что-то с деньгами или имуществом)
bais
munshi
yakta
langga (что-то с связанное с тканью)
Shirbaranji (вкусное сьестное)
gichil (духовное звание или должность у калмыков и монголов)
kisa, kasa, kassa (элемент одежды)
hatdan (вешь)
qoqta (глагол какой-то)
mujavur
tabbah (что-то связанное с поварством)
kolal
bakarchi (звание или должность)
mirshap, mirshab (звание или должность)
gazaphuva
muazzam
tasarruf

旧的不去,新的不来