• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Приглашение для жены

Started by dened, 20 August 2010 17:20:21

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

dened

Доброго времени суток уважаемые форумчане,

Я работаю в Пекине по контракту на китайскую компанию, есть разрешение и рабочая виза. Хочу пригласить сюда жену. Консультанты сказали, что помимо прочих документов нужно написать приглашение. Вопрос! Как его писать, есть ли где-нибудь примеры или есть ли особенности написания, подводные камни?
Поделитеть пожалуйста своим опытом, если он есть конечно.

Спасибо.

cimeng

Quote from: dened on 20 August 2010 17:20:21
Доброго времени суток уважаемые форумчане,

Я работаю в Пекине по контракту на китайскую компанию, есть разрешение и рабочая виза. Хочу пригласить сюда жену. Консультанты сказали, что помимо прочих документов нужно написать приглашение. Вопрос! Как его писать, есть ли где-нибудь примеры или есть ли особенности написания, подводные камни?
Поделитеть пожалуйста своим опытом, если он есть конечно.

Спасибо.
Если она будет уже в китае, то проблем больших не будет, нужно : свидетельство о женитьбе в реале и переведённое(переводится от МИДа,  сто метров на восток, юаней за 300, точно не помню). Заява с фото и с печатью фирмы в которой вы работаете и ваше личное присутствие!
Н а  китайскую фирму? Могу ошибаться!
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!

dened

Жена пока в России, я прошу дать ссылку и примерный текс приглашения, это всё что меня интересует. На сайте китайского консульства прочитал что приглашение может быть на русском языке, так ли это?
Мало ли, я называю это подводные камни.

Славак

#3
Приглашение обычно оформляет компания в которой Вы работаете через уполномоченные госорганы (...人民政府外事与侨务办公室 или что-то типа этого). Форма приглашения соответственно у них есть  :D Это будет ф-ка. Если на постоянку, то уже в Китае надо будет оформлять вид на жительство опять же через свою компанию.
Продолжается борьба с гнилями

dened

Фирма предоставляет мне документы и подтверждения что я там работаю, а приглашение писать сказали самому. Далее жена получит Z визу и мы вместе с фирмой её оформим на постоянку. Так мне сказали эксперты в нашей компании.

Славак

Я выше описал рабочую схему официального получения визы "для жены". Очень интересно, если получиться оформить визу по представленной экспертами схеме (никогда не сталкивался с тем, чтобы иностранец официально оформлял приглашение самостоятельно) - отпишите, пожалуйста здесь, что ли.
Продолжается борьба с гнилями

juilia

#6
Я подругу с её дочкой приглашала к себе в Китай на пару недель буквально месяц назад. Приглашение написала от руки в свободной форме. В нём написала, что я, привела данные своего паспорта, приглашаю к себе подругу такую-то, данные её паспорта, с её дочкой (и её данные паспорта), на такой-то срок. И ещё написала, что они будут жить у меня и что я обязуюсь материально помочь в случае возникновения такой необходимости. И всё! Оформляли визу по данному приглашению в Москве. При этом я сама-то в Китай приехала всего на 4 месяца на краткосрочных курсах поучиться. И никаких проблем с оформлением визы у моей подруги не возникло. К приглашению я дала подруге ещё копию моего приглашения из университета и копию справки о регистрации в Китае, а также копию моего паспорта с визой.

Славак

Продолжается борьба с гнилями

dened

Публикую здесь наш опыт от начала и до конца, надеюсь будет полезен.

Документы необходимые для подачи на Z визу:

1. Приглашение, в моём случае оно писалось мною, ниже привожу текст.

Шапка:
Заведующему отделением Генерального консульства Китайской Народной Республики в г. Владивосток.
От гражданина Российской Федерации Ф.И.О. (в родительном падеже).

Приглашение
Я, Ф.И.О., приглашаю свою жену, Ф.И.О. (в родительном падеже) (гражданский паспорт: серия xxxx № xxxxxx,
загранпаспорт xx№xxxxxxx), для совместного проживания в Китайской Народной Республике, г. Пекин, на время
действия моего рабочего контракта. Прошу Вас разрешить ей въезд на территорию КНР.
К этому приглашению я прилагаю свой рабочий контракт и остальные сопутствующие и необходимые документы.

Перевод на китайский язык.

Ф.И.О.
Гражданский паспорт: xxxx xxxxxx
Загранпаспорт: xx№xxxxxxx
Телефон в РФ:  xxxxxxxxxx
Телефон в КНР: xxxxxxxxxx

Подпись:
Дата:


2. Копии: моего загранпаспорта, действующей визы (Z), разрешения на жительство (residence permit).
3. Рекомендательное письмо (подтверждение того, что ты работаешь в такой-то компании, по английски
это объяснялось как reference letter). Обязательно должна быть печать компании. Ниже привожу текст
на английском (должен быть аналогично и на китайском).

Confirmation

We hereby certify that Mr. такой-то (Sex: Male, Date of Birth: xx xx xxxx, Nationality: Russian. Passport
Number: xx№xxxxxxx) is the должность in the название компании. During his working period, the monthly salary
is X RMB.

Реквизиты комании, печать.
4. Оригинал брачного свидетельства
5. Копия рабочего контракта. Подавалось с оригиналом, забрали только копию.
6. Заполненная анкета. Графа цель поездки, выделить "другое" ПРОЖИВАНИЕ С РАБОТАЮЩИМ В КНР МУЖЕм

Это то, что было необходимо жене для получения Z визы.

Теперь о замене Z визы на residence permit:

Так как головной офис компании находится в Шеньяне, то и подаваться мне и ей нужно было там.
В случае с женой потребовались следующие документы:

1. Медицинское свидетельство (сертификат), обследование проходили в Пекине, где то на севере, район Хайдань,
как я понял, там это проходят все иностранцы. Заплатили 650 юаней.
2. Мой загранпаспорт
3. Её загранпаспорт
4. Моё разрешение на работу
5. Документ о регистрации компании.
6. Брачное свидетельство, завереный перевод на китайский язык (80 юаней).
7. 2 фотографии 3х4 с белым фоном.
8. 400 юаней.

К сожалению оригинал брачного свидетельства был в России, но у нас приняли и копию с переводом.

Это всё.