Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: Norman от 13 Апреля 2003 17:05:26
-
Известно, что есть программы-переводчики (Русско-японский, японско-русский ; Англо-японский, японско-английский).
Подскажите, что какая из программ "самая-самая", и дайте ссылку, где можно в сети ее найти в сети.
Также, хотелось бы знать, как обстоит дело с переводчиком встроенным в Офис ХР.
В идеале нужно что нибудь похожее на Lingvo. (и что бы работало с "copy-paste").
-
Известно, что есть программы-переводчики (Русско-японский, японско-русский ; Англо-японский, японско-английский).
Подскажите, что какая из программ "самая-самая", и дайте ссылку, где можно в сети ее найти в сети.
Также, хотелось бы знать, как обстоит дело с переводчиком встроенным в Офис ХР.
В идеале нужно что нибудь похожее на Lingvo. (и что бы работало с "copy-paste").
Идеал, говоришь? :) http://babelfish.altavista.com/babelfish/ Бабльфищ пробовал? Спрашивай еще!
-
http://babelfish.altavista.com/babelfish/
Это конечно неплохо, только мне надо офф-лайн переводчик. А это уже штука не тривиальная...
-
Подскажите, что какая из программ "самая-самая", и дайте ссылку, где можно в сети ее найти в сети.
Мой компанейский народ пользуется, вроде неплохо переводит. Но название я сейчас не помню, зато помню цену — в районе 500 президентов. Разумеется, в инете оно нигде не лежит =)
-
зато помню цену — в районе 500 президентов. Разумеется, в инете оно нигде не лежит =)
А ЖЖЖЖААААЛЬЬЬЬЬЬЬЬЬ :'( :'( :'( :'( :'(
-
Мой компанейский народ пользуется, вроде неплохо переводит. Но название я сейчас не помню, зато помню цену — в районе 500 президентов. Разумеется, в инете оно нигде не лежит =)
Попробуй найти название, а я "по сусекам помету"...
Может и обнаружу где... 8)
-
на той страничке я точно помню лежали ВСЕ ьгш
Мой компанейский народ пользуется, вроде неплохо переводит. Но название я сейчас не помню, зато помню цену — в районе 500 президентов. Разумеется, в инете оно нигде не лежит =)
а что cdr уже в японии не используют? вышлите мне матрицу, а я уж найду куда ее на варезы положить.
-
а что cdr уже в японии не используют? вышлите мне матрицу, а я уж найду куда ее на варезы положить.
Фрод, я не стану воровать в своей собственной фирме. Наверное, плохо воспитан, но ничего с собой поделать не могу =)
Кроме того, там еще какой-нить серийный номер, если его выложить — первый-же заинтересовавшийся утечкой выйдет на координаты конторы с пол-пинка.
-
Фрод, я не стану воровать в своей собственной фирме. Наверное, плохо воспитан, но ничего с собой поделать не могу =)
злый вы, уйду я от вас!
Кроме того, там еще какой-нить серийный номер, если его выложить — первый-же заинтересовавшийся утечкой выйдет на координаты конторы с пол-пинка.
врядли... не думаю, что там индивидуальный код. слишком сложно и не удобно для разработчиков. да и найти код для программы, если есть сама прога не так уж и сложно. да и, думаю, минут 15 с softice избавят от необходимости вводить это код вообще.
-
1. Продам Японско-Английский, Англо-Японский словарь “MicroSoft BookShelf Basic 3.0” – возможность контекстного перевода, произношение и т.д.
Диск – 500руб., вышлю в любую точку РФ.
Подробная информация о словаре: http://www.microsoft.com/japan/reference/bookshelf/default.asp
2. Продам энциклопедию на японском языке “The Asahi encyclopedia of current terms”
Диск – 500руб., вышлю в любую точку РФ.
Оба диска за 800руб.
Юрий
[email protected]
-
я уж найду куда ее на варезы положить
Мне тоже приходится отслеживать появление креков и ключей к своему японско-русскому словарю JARDIC (http://www.jardic.ru) на варезных сайтах. Если увидите - пишите. Буду очень благодарен.
-
Кто-нибудь пробовал такие переводчики японского как Systran и Atlas? Что можете сказать?
-
У меня Systran есть - с китайского замечательно переводит, с японского похуже вроде бы.
А на русский - ПРОМТ - вне конкуренции.
-
Наткнулся в магазине на прогу Jx9か国語 for Windows
переводит с/на 9 языков включая русский/украинский
сейчас продается за 30450 йен (кампания) Обычная цена почти в 2 раза больше.
Адекватность перевода можно оценить по картинке :)
Хотелось бы ее попробовать, но к сожалению на сайте нет trial версии
Будем искать...
-
Какова стоимость этой программы получается в долларах.
-
Какова стоимость этой программы получается в долларах.
Ну если поделить 30450 на 109 будет около 279 буказоидов. +5% потебительский налог.
-
А что-нибудь дешевле можно найти.Например в Китае.У меня сейчас дочь учится в Пекине.
-
А что-нибудь дешевле можно найти.Например в Китае.У меня сейчас дочь учится в Пекине.
Ну так это в Китае нужно и спрашивать. Пусть дочка поищет. Название то есть.
-
А может быть есть еще что-нибудь(другое название).Может быть российского производства или европейского.
-
А что интересует? Именно Японско-русский перевод?
-
Да.Интересует именно японско-русский перевод.