Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: SoNick_RND от 10 Апреля 2003 22:29:53
-
Есть японская девушка в асе, у неё дома стоит виндоза, как я понял XP. Когда она пытается писать мне на русском, я получаю кириллицу, но в S-JIS кодировке. В чём фишка??? Это после того как она себе добавила "русский" через настройки клавы. Как я понял. Можно ли сделать так чтобы она писала в WIN-1251?
-
Есть японская девушка в асе (157120462), у неё дома стоит виндоза, как я понял XP. Когда она пытается писать мне на русском, я получаю кириллицу, но в S-JIS кодировке. В чём фишка??? Это после того как она себе добавила "русский" через настройки клавы. Как я понял. Можно ли сделать так чтобы она писала в WIN-1251?
Поставь себе SJIS поддержку и не морочь девушке голову. Файл (ie3lpkja.exe) размером 2мб ищется с полпинка на любом поисковике, качается откуда угодно и позволяет тебе нормально общаться с любыми японками (и японцами).
-
Поставь себе SJIS поддержку и не морочь девушке голову. Файл (ie3lpkja.exe) размером 2мб ищется с полпинка на любом поисковике, качается откуда угодно и позволяет тебе нормально общаться с любыми японками (и японцами).
Гы-гы. Я то себе уже давно NJ-Starom пользуюсь, это она хочет всем прочим В АСЕ нормально по-русски писать :)
-
Гы-гы. Я то себе уже давно NJ-Starom пользуюсь, это она хочет всем прочим нормально по-русски писать :)
Пусть в кодировке письма указывает Win-1251/Koi8-r, будет ей нормальный русский. Только это все-равно пуля в голову =))
-
Пусть в кодировке письма указывает Win-1251/Koi8-r, будет ей нормальный русский. Только это все-равно пуля в голову =))
Ну блин... В асе она хочет вынь-1251 писать :( Чтобы её русские с обычной (98ой) виндой понимали :)
-
вариант для той девушки:
пересесть на нормальную 98-ю винду ;D
-
вариант для той девушки:
пересесть на нормальную 98-ю винду ;D
Что такое "нормальная" 98ая?
-
Что такое "нормальная" 98ая?
Товарищ "шутит". Нормальной 98й, которая позволяет вводить сразу и русский и английский и японский и отображать все это счастье везде, где только можно, не существует. Более-менее приемлемый вариант для неяпонцев — поставить паневро+японские фонты. Что делать в этом плане японцам — я даже не знаю. Идти в сторону w2k/xp, наверное, хотя и там тоже геморроя всякого хватает.
-
Товарищ "шутит".
Я примерно так и подумал. :(
Идти в сторону w2k/xp, наверное, хотя и там тоже геморроя всякого хватает.
Ну да... Так оно и есть... в общем надо искать себе японский релиз винды XP и пробовать сперва самому а потом уже советовать что-то. У кого в России японская XP есть? Я за пересылку и болванку уплачу :)
-
У кого в России японская XP есть? Я за пересылку и болванку уплачу :)
У всех, кто подписан на MSDN, даже в Ростове такие люди точно есть, так что платить за пересылку не придется. Если сам не найдешь — скажи, я поспрашиваю у своих знакомых, потом скину тебе координаты.
-
не особо-то и шутил :-/
обыкновенная 98-я японская винда, например.
пажалста кантретные факты ф студию (о несовместимости) ! ;D
-
обыкновенная 98-я японская винда, например.
пажалста кантретные факты ф студию (о несовместимости) ! ;D
Расскажи, как в ней набрать текст в русскоязычной кодировке (koi8 или win1251), а не двух-байтными русскими буквами в кодировке SJIS ?
-
для начала, установлен ли там (желаемый) русский вааще?
если нет, то идем в КонтроПанел и добавляем русский в систему и потом русский на клаву
потом спокойно открывает, например, Ворд и пишем на желаемом русском/английском/японском языках
если винда 98-я, но какая-то древняя (без русского в установках), то на просторах и-нета есть утилитка недостающая в системе. как минимум, для 95-ой я встречал и втихоря не один комп запихнул (у них, видите ли, системный СД утерян )
про КОИ. с текстовым файлом проблемы нету - используем Aditor и мондай наси.
-
потом спокойно открывает, например, Ворд и пишем на желаемом русском/английском/японском языках
... получая файл в уникоде или японской кодировке.
про КОИ. с текстовым файлом проблемы нету - используем Aditor и мондай наси.
Как можно общаться в аське или писать е-мылы, используя адитор?
-
адитор я предложил как вариант текстового редактора с легкой конвертацией кодировок кириллиц (вин, кои, мак, дос, изо, транслит)
про асю
у меня 98-я японская винда стоит
ася английская
если нужно писать по-японски, то выбираю в асе рабочим фонтом японское и вперед
если нужно русское - аналогично
косяк такой, что смешанный текст (рус-яп) не получится. и нельзя общаться одновременно с несколькими абонентами на разных языках (конкретно, на русском и японском)
из браузера копи-пастом русский текст в асю корректно не переносится (может это только у меня)
про мыло
не пробовал смешивать русский с японским в одном мыле, но кажется, что аутлук позволяет все это проделывать (но подозреваю, что принимать такое мыло лучше тоже аутлуком)
вот. чего-то наговорил. поймете ли?
попробовал щас из аутлука послать смешанное письмо (яп/рус/англ). кодировку написанному ставил вин-1251, перед отправкой аутлук переспросил "не перевернуть ли в юникод", послал как оно есть
на хотмыле открыл полученное мыло,
и только в вин-1251 кодировке корректно читались все яп/рус/англ слова
-
косяк такой, что смешанный текст (рус-яп) не получится. и нельзя общаться одновременно с несколькими абонентами на разных языках (конкретно, на русском и японском)
из браузера копи-пастом русский текст в асю корректно не переносится (может это только у меня)
аналогично. ну и зачем оно такое нужно? =)
-
аналогично. ну и зачем оно такое нужно? =)
cлучается необходимость такая.
но через source все копируется нормально и времени не особо занимает (даже если тексл тэгами слишком замусорен; Адитор обычно от тэгов чистит нормально. :-X )
-
cлучается необходимость такая. но через source все копируется нормально и времени не особо занимает
Как раз в том и проблема, что набрать в одном месте, перекодировать, потом copy/paste куда-либо — это пуля в голову. А прямо набирать в аське или какой-нить еще хитрой программе — не получается... думаешь народ тут просто так стонет? =)
Попробовал бы ты в аське початиться, если каждое сообщение нужно было-бы куда-то носить перекодировать. Плюс, сказанное 10 минут назад прочесть просто так не удастся — опять-же нужно брать и перекодировать =(
-
погоди!
косяк только при копировании из некоторых приложений
а в самой асе я пишу спокойно и русским и японским и, естесна, английским
в случае чата аськиного надо согласовывать фонт с другими (именно фонт). не знаю почему такое неудобство, но как только фонты совпали, текст станосится читабельным
кстати, в нынешней асе, есле тебе не нужно болтать в чате с несколькими людьми, хватает и простых сообщений ( в режиме чата)