Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Topic started by: Phartuchek on 14 November 2007 15:58:07

Title: 世の中のこと
Post by: Phartuchek on 14 November 2007 15:58:07
そうすると、世の中のことが理解できると錯覚していたのです。 как жеж это по-нашему-то...  ???
Title: Re: 世の中のこと
Post by: tokyoLife on 14 November 2007 16:49:59
После этого, ему/eй показалось что он/она может понимать сущность этого мира.
Title: Re: 世の中のこと
Post by: Phartuchek on 14 November 2007 16:58:16
хехе, это было б слишком просто))) я тоже написала что-то вроде, но оказалось все прозаичней. Сенсей по-японски объяснить пыталась, я вроде как представляю, но переложить на русский никак не могу... что-то вроде понимания составляющих общества, что ли... о людях речь, в общем.
Title: Re: 世の中のこと
Post by: tokyoLife on 14 November 2007 17:05:06
Если взять просто слово "世の中", то обыденно это означает "люд, общество".
Например, "世の中はそんなに甘くないぞ" - "Жизнь - она не сладка", т.е. не везде есть добрые люди которые могут потакать вашим желаниям, или вашей "ВАГАМАМЕ"(我がまま).

Title: Re: 世の中のこと
Post by: Phartuchek on 14 November 2007 17:07:41
ну это понятно. но как жеж фразу-то... чтоб покрасивше...  ::)
Title: Re: 世の中のこと
Post by: tokyoLife on 14 November 2007 17:15:46
После первого стопарика, ему показалось что все устроено просто.
После второй - он уже чуствовал что его окружают друзья.
После третьей - он уже знал что все все мы братья, все мы люди, все мы человеки.
Ох, как же хорошо устроен мир!
Title: Re: 世の中のこと
Post by: Phartuchek on 14 November 2007 17:19:01
... а после 4-й наступил тот чудный момент за русским столом, когда все вокруг становятся ... нет, не решусь опошлить, так красиво начиналось  ;D
Title: Re: 世の中のこと
Post by: tokyoLife on 14 November 2007 17:22:29
Маленько продолжить если:

-Хорошо жить на свете!
-А хорошо жить еще лучше!

или

Когда уходишь на тот свет - не забудь выключить этот.
Title: Re: 世の中のこと
Post by: Phartuchek on 15 November 2007 11:08:21
уходя, гасите всех, короче  :D