Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: olga_a от 15 Апреля 2005 12:58:48

Название: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: olga_a от 15 Апреля 2005 12:58:48
Уважаемые господа, знающие японский язык, помогите, пожалуйста, подскажите слово совершенство на японском языке читается как  мирай?

Зарание благодарю, с уважением Ольга :)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Van от 15 Апреля 2005 13:17:07
Мираи это "будущее", совершенство будет "кампэки" 完璧
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: olga_a от 15 Апреля 2005 13:20:16
спасибочки Вам огромное :)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Shuravi от 15 Апреля 2005 13:23:12
olga_a
未来 mirai : "будущее, будущность"
完全 kanzen : "совершенство, безупречность"
完全な kanzen-na : "совершенный, безупречный"
или
完ぺきさ kanpekisa : "совершенство, безупречность"

Если понимать под "совершенством" "образец" чего-либо (напр. "совершенство человеческой природы"), то есть другие варианты...

Van
Мне на предпросмотре намекнули, что кто-то уже ответил...
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: olga_a от 15 Апреля 2005 13:29:34
спасибо Вам всем огромное, мне все понятно, а трудно японский учить?
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Van от 15 Апреля 2005 13:29:48
Ответ уважаемого Шурави гораздо полнее и правильнее.
2 olga_a: Главное - желание
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: olga_a от 15 Апреля 2005 13:37:24
Ответ уважаемого Шурави гораздо полнее и правильнее.
2 olga_a: Главное - желание

Хорошо уважаемый Van закончу учить английский начну японский :)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Кансайский от 15 Апреля 2005 19:23:45
лучше китайский!  ;)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: feniks от 15 Апреля 2005 19:43:45

Хорошо уважаемый Van закончу учить английский начну японский :)

 хм.. а закончить учить английский это как?...  ???  ;) ;)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: geisha от 15 Апреля 2005 21:20:57
лучше китайский!  ;)

:o Чем китайский лучше ? :o
Японский легче.
Не ломайте мозги, учите японский.
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: zenzen от 15 Апреля 2005 23:23:15
Не ломайте мозги, учите японский.

Золотые слова!
Вставить в рамку и повесить на стенке! ;D ;D ;D
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: osh от 15 Апреля 2005 23:43:29
Мне  тоже  очень  понравилось... !!!  :D :D :D
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 16 Апреля 2005 01:02:30
Не ломайте мозги, учите японский.
Золотые слова!
Вставить в рамку и повесить на стенке! ;D ;D ;D

Кошмарные ужасы... Красные в городе... "Повесить!", "К стенке", "Золотые"....   "В рамку"... красными буквами... Не знаю, не знаю.... Я бы сначала тесты прошел на совместимость с иероглификой...

Perfect Faultless а также  absolute; complete; quite; accomplished; advanced; consummate; thorough; stark; dead; entire; exquisite; ideal; indefectible; outright; proper; unexceptionable; utter; masterly; hundred-per-cent; out-and-out; point-device; teleo; unbeatable; finished; flawless; crass; without blemis, blithering, profound, mature это все прилагательные разного рода..которые конечно можно субстантивировать с помощью соответствующих суффиксов типа -ness.

 豪華ГО:КА 不足の無いФУСОКУ-но-най  優れたСУГУРЭТА 傷の無いКИДЗУ-но-най 欠陥のないКЭККАН-но-най 完全КАНДЗЭН完璧КАМПЭКИ

Здесь речь идет о слове "совершенство", которое в русском языке является существительным. Перевод необязательно предполагает подбор именно существительного в другом языке, тем более что речь идет об отдельно взятом слове вне контекста и предложения ( наличия синтаксических и семантических связей)

складывается впечатление,что первоначально слово ХЭКИ восходило к чистоте и качеству ювелирного изделия,точнее драгоценных камней.

完全無欠 есть и любимые мной "четырехиероглифическиесложныеслова" 四字熟語 т.н. ЁДЗИДЗЮКУГО со значением  absolute perfection Вот за эту "абсолютную перфектность" я и ратую здесь... ;)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: zenzen от 16 Апреля 2005 02:42:31
Кошмарные ужасы... Красные в городе... "Повесить!", "К стенке", "Золотые"....   "В рамку"... красными буквами... Не знаю, не знаю.... Я бы сначала тесты прошел на совместимость с иероглификой...

И это тоже. Хороший пример "неломания мозгов" при изучении японского.  :)
Мое скромное мнение.  ;)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 16 Апреля 2005 03:00:02
Кошмарные ужасы... Красные в городе... "Повесить!", "К стенке", "Золотые"....   "В рамку"... красными буквами... Не знаю, не знаю.... Я бы сначала тесты прошел на совместимость с иероглификой...

И это тоже. Хороший пример "неломания мозгов" при изучении японского.  :)
Мое скромное мнение.  ;)
А я все хочу подтвердить Ваш диагноз... http://polusharie.com/index.php/topic,7186.0.html 
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Shuravi от 16 Апреля 2005 03:12:28
Здесь речь идет о слове "совершенство", которое в русском языке является существительным. Перевод необязательно предполагает подбор именно существительного в другом языке, тем более что речь идет об отдельно взятом слове вне контекста и предложения ( наличия синтаксических и семантических связей)
... дык, потому и говору, что есть варианты когда косательно контекста. Ведь и в русском, не знай мы слова "совершенство", подобрали бы другое подходящее слово или словосочитание.
... а вообще, я откровенно из словарика взял основной перевод откинув "варианты".  :-[
Цитировать
складывается впечатление,что первоначально слово ХЭКИ восходило к чистоте и качеству ювелирного изделия,точнее драгоценных камней.
Возможно что именн поэтому в словариках часто ХЭКИ (в КАНПЭКИ) каной пишут.
Цитировать
完全無欠 есть и любимые мной "четырехиероглифическиесложныеслова" 四字熟語 т.н. ЁДЗИДЗЮКУГО со значением  absolute perfection Вот за эту "абсолютную перфектность" я и ратую здесь... ;)
..."верх совершенства", по-русски говоря :)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 16 Апреля 2005 03:18:26
和・氏・之・璧

<カシノヘキ>

真価はなかなか世に認められない、というたとえ。ものの真価、真実を告げることの難しさをいう。 С тем же "брюликом чистой воды" нашел сие...
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 16 Апреля 2005 03:21:48
和・氏・之・璧

<カシノヘキ>

真価はなかなか世に認められない、というたとえ。ものの真価、真実を告げることの難しさをいう。 С тем же "брюликом чистой воды" нашел сие...
А самый простой вариант это: パーフェクト ;)

http://ja.wiktionary.org/wiki/%E5%AE%8C%E7%92%A7
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: geisha от 16 Апреля 2005 20:51:25
 :DДорогая Olga_a, а теперь спросите на китайском форуме"Как пишется и произносится СОВЕРШЕНСТВО по-китайски?" и сравните, где интереснее. Супер лёгкого словаパーフェクト
там уже наверное не будет. ;)
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Кансайский от 16 Апреля 2005 22:56:30
Цитировать
Perfect Faultless а также  absolute; complete; quite; accomplished; advanced; consummate; thorough; stark; dead; entire; exquisite; ideal; indefectible; outright; proper; unexceptionable; utter; masterly; hundred-per-cent; out-and-out; point-device; teleo; unbeatable; finished; flawless; crass; without blemis, blithering, profound, mature это все прилагательные разного рода..которые конечно можно субстантивировать с помощью соответствующих суффиксов типа -ness.
 豪華ГО:КА 不足の無いФУСОКУ-но-най  優れたСУГУРЭТА 傷の無いКИДЗУ-но-най 欠陥のないКЭККАН-но-най 完全КАНДЗЭН完璧КАМПЭКИ
Здесь речь идет о слове "совершенство", которое в русском языке является существительным. Перевод необязательно предполагает подбор именно существительного в другом языке, тем более что речь идет об отдельно взятом слове вне контекста и предложения ( наличия синтаксических и семантических связей)
璧 складывается впечатление,что первоначально слово ХЭКИ восходило к чистоте и качеству ювелирного изделия,точнее драгоценных камней.
完全無欠 есть и любимые мной "четырехиероглифическиесложныеслова" 四字熟語 т.н. ЁДЗИДЗЮКУГО со значением  absolute perfection Вот за эту "абсолютную перфектность" я и ратую здесь...
和・氏・之・璧
<カシノヘキ>
真価はなかなか世に認められない、というたとえ。ものの真価、真実を告げることの難しさをいう。 С тем же "брюликом чистой воды" нашел сие...
Выходит вопрос этот имеет философически-культурологические моменты и мозги поломать придется... :D :D :D
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: Van от 18 Апреля 2005 14:24:48
А самый простой вариант это: パーフェクト ;)
Ну если исходить из того, что "совершенство" - это существительное, то наверное  パーフェクション
Название: Re: как по японски "совершенство" ?
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 18 Апреля 2005 14:32:47
А самый простой вариант это: パーフェクト ;)
Ну если исходить из того, что "совершенство" - это существительное, то наверное  パーフェクション
У меня есть апробированная метода. Берем гугл и вставляем сначала вариант ПА-ФэКУСЁН получаем 3750 словоупотреблений.
Затем вставляем туда же ПА-ФэКУТО и получаем 606 000 слвоупотреблений. Значит, дело не в существительных, а в наречно-прилагательных с междометной функцией!