Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: dandu от 08 Апреля 2005 15:38:32
-
Прошу совета у коллективного разума в переводе фразы "Жизнь в движении" — "Life in motion"...
Что посоветуете? ugokinagara kurasu? еще какие варианты посоветуете? мне кажется что в этом переводе не совсем точно передана идея постоянного движения.
Спасибо заранее
-
ライフイン動き
-
ライフイン動き
сенкс, мне однозначно такой вариант нравится, потому как в нем лучше передан смысл английской (русской фразы). Тем не менее, это не совсем японский язык имхо... Коллективный разум, есть еще варианты?
-
Прошу совета у коллективного разума в переводе фразы "Жизнь в движении" — "Life in motion"...
Что посоветуете? ugokinagara kurasu? еще какие варианты посоветуете? мне кажется что в этом переводе не совсем точно передана идея постоянного движения.
Спасибо заранее
活き活きと運動 生き生きと運動 生き行きと運動!
-
Прошу совета у коллективного разума в переводе фразы "Жизнь в движении" — "Life in motion"...
Что посоветуете? ugokinagara kurasu? еще какие варианты посоветуете? мне кажется что в этом переводе не совсем точно передана идея постоянного движения.
Спасибо заранее
活き活きと運動 生き生きと運動 生き行きと運動!
спасибо!