Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Topic started by: Parker on 27 November 2004 10:44:16

Title: ИМЕНА
Post by: Parker on 27 November 2004 10:44:16
Не подскажете, как записать иероглифами имя  Yasunobu Matsuo.  Спасибо
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 27 November 2004 10:57:32
Quote from: Parker on 27 November 2004 10:44:16Не подскажете, как записать иероглифами имя  Yasunobu Matsuo.  Спасибо

①安信 康信 泰信 保信 康伸 泰伸 泰延 恭信 やすのぶ
② 松雄 松尾 松男 松夫 松生 松郎 まつお 
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Parker on 27 November 2004 11:01:25
Quote from: Zelda on 27 November 2004 10:57:32①安信 康信 泰信 保信 康伸 泰伸 泰延 恭信 やすのぶ
② 松雄 松尾 松男 松夫 松生 松郎 まつお 

Спасибо. А какие наиболее часто встречающиеся из них?
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 27 November 2004 11:03:27
Quote from: Parker on 27 November 2004 11:01:25Спасибо. А какие наиболее часто встречающиеся из них?
;) ;)
 ;) http://www.google.co.jp/  どうぞ!Пожалуйста...
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 27 November 2004 11:21:52
安信 14 700
康信 21 000
泰信 43 700
保信 20,100
康伸 12 800
泰伸 12 400
泰延   7 930
恭信     689
やすのぶ 942


松雄 19 400
松尾 981 000  !!!!!!!!
松男 18 700
松夫   9800
松生  19 300
松郎     626
まつお 52 800


Эхма....

Title: Re: ИМЕНА
Post by: Parker on 27 November 2004 11:25:09
Quote from: Zelda on 27 November 2004 11:03:27;) ;)
 ;) http://www.google.co.jp/  どうぞ!Пожалуйста...

Глючит у меня Гугл.... Но все равно нашел -  松尾泰伸. ありがと~う!
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 27 November 2004 12:04:34
Quote from: Parker on 27 November 2004 11:25:09Глючит у меня Гугл.... Но все равно нашел -  松尾泰伸. ありがと~う!
Frankly speaking both of them are names not family names. So it can not be the surname. Important thing is that the names are for boys not girls!
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Parker on 27 November 2004 12:35:40
Quote from: Zelda on 27 November 2004 12:04:34Frankly speaking both of them are names not family names. So it can not be the surname. Important thing is that the names are for boys not girls!

I cannot judge whether Yasunobu or Matsuo can serve as family name but person with this name - 松尾泰伸 - really exists, you can easily check it in Google :) Maybe, it is just a sort of a nickname, what is your opinion?
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 27 November 2004 14:35:04
Quote from: Parker on 27 November 2004 12:35:40I cannot judge whether Yasunobu or Matsuo can serve as family name but person with this name - 松尾泰伸 - really exists, you can easily check it in Google :) Maybe, it is just a sort of a nickname, what is your opinion?
It is the name of famous musician, composer from Wakayama. That is the reason to think that it is not real but used just as nickname of a famous personality playing kei-board
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Parker on 27 November 2004 17:25:52
Quote from: Zelda on 27 November 2004 14:35:04It is the name of famous musician, composer from Wakayama. That is the reason to think that it is not real but used just as nickname of a famous personality playing kei-board

Yes, I know.... It was just a reason why I was eager to learn characters of his name. Is he famous within Japan?  
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Юкичан on 04 January 2005 14:05:27
А можно и мне задать вопрос  ;)
Правильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 04 January 2005 17:01:55
Quote from: Юкичан on 04 January 2005 14:05:27
А можно и мне задать вопрос  ;)
Правильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?
И "да", и "нет".... Если Вы пишите с большой буквы, то имеются в виду женские имена. В этом случае, перевод будет неправильным. Если же имеете в виду обычные слова с прописной, а не заглавной буквы, то тогда перевод будет правильным. Это мне Адзума с Ориентала подсказал... ;D Я  записал бы эти имена например как 信子 НОБУКО 希(望) НОДЗОМИ и 愛子 АЙКО Хотя возможны варианты...
Title: Re: ИМЕНА
Post by: gaeshi on 04 January 2005 22:55:54
Quote from: Zelda on 04 January 2005 17:01:55
Quote from: Юкичан on 04 January 2005 14:05:27
А можно и мне задать вопрос  ;)
Правильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?
И "да", и "нет".... Если Вы пишите с большой буквы, то имеются в виду женские имена. В этом случае, перевод будет неправильным. Если же имеете в виду обычные слова с прописной, а не заглавной буквы, то тогда перевод будет правильным. Это мне Адзума с Ориентала подсказал... ;D Я  записал бы эти имена например как 信子 НОБУКО 希(望) НОДЗОМИ и 愛子 АЙКО Хотя возможны варианты...

Разрешите Вам пооппонировать  :-*

Мне кажется, что в последнем случае (с Любовью), возможно ограничиться так же одним лишь иероглифом 愛 АЙ (это из личного опыта). Кроме того, в словаре личных имён enamdict я так же нашёл варианты имён 信 СИН (не знаю, насколько часто в Японии встречаются подобные женские имена) и 希望 НОДЗОМИ (этот вариант довольно правдоподобен). На мой взгляд, эти варианты несколько ближе семантически к русским словам (в частности - именам) "Вера" и "Надежда", соответственно, нежели приведённые Вами. Однако бесспорно и то, что Вами приведённые варианты имён встречаются гораздо чаще тех, что привёл я.

Там же в enamdict было ещё и имя 信頼 НОБУЁРИ, мужское, правда. Интересно, какой был бы возможный перевод для этого имени на русский язык... На грамота.ру (http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E2%E5%F0%E0&ab=x&pe=x) ничего подходящего, к сожалению, не нашлось.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Van on 05 January 2005 06:05:15
信  - это мужское имя.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 05 January 2005 08:01:59
Quote from: gaeshi on 04 January 2005 22:55:54
Quote from: Zelda on 04 January 2005 17:01:55
Quote from: Юкичан on 04 January 2005 14:05:27
А можно и мне задать вопрос  ;)
Правильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?
И "да", и "нет".... Если Вы пишите с большой буквы, то имеются в виду женские имена. В этом случае, перевод будет неправильным. Если же имеете в виду обычные слова с прописной, а не заглавной буквы, то тогда перевод будет правильным. Это мне Адзума с Ориентала подсказал... ;D Я  записал бы эти имена например как 信子 НОБУКО 希(望) НОДЗОМИ и 愛子 АЙКО Хотя возможны варианты...

Разрешите Вам пооппонировать  :-*

Мне кажется, что в последнем случае (с Любовью), возможно ограничиться так же одним лишь иероглифом 愛 АЙ (это из личного опыта). Кроме того, в словаре личных имён enamdict я так же нашёл варианты имён 信 СИН (не знаю, насколько часто в Японии встречаются подобные женские имена) и 希望 НОДЗОМИ (этот вариант довольно правдоподобен). На мой взгляд, эти варианты несколько ближе семантически к русским словам (в частности - именам) "Вера" и "Надежда", соответственно, нежели приведённые Вами. Однако бесспорно и то, что Вами приведённые варианты имён встречаются гораздо чаще тех, что привёл я.

Там же в enamdict было ещё и имя 信頼 НОБУЁРИ, мужское, правда. Интересно, какой был бы возможный перевод для этого имени на русский язык... На грамота.ру (http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E2%E5%F0%E0&ab=x&pe=x) ничего подходящего, к сожалению, не нашлось.
Прочитаем еще раз вопрос, по которому мы с Вами высказываемся или отвечаем на него. Являются ли ТРИ русских ЖЕНСКИХ имени - аналогичными ТРЕМ японским женским именам. Я отвечаю, что "нет". Прежде всего потому, что культура другая и механически переносить что-либо из одной культуры в другую не получится. От этого я и пытался предостеречь. Варианты возможны в частностях. Однако же "ближе или дальше" семантически к русским именам их японские эквиваленты, которые я привел навскидку, НАПРИМЕР, судить просто так, что называется спорно. Структура женского имени зачастую предполагает присутсвие суффиксального КО, которое восходит к "ребенку", но таковым в имени не является. Весьма спорно здесь аппелировать к мужским именам, что подтверждает косвено и коллега Ван. Рад, что в нашей дискуссии и общении появились новые сильные "оппоненты" ;D Только я не вижу к чему именно можно толком "оппонировать" в моем "заявлении", испещеренным "по-японски" вариативностью типа  "да", и "нет".... "
Title: Re: ИМЕНА
Post by: gaeshi on 05 January 2005 12:34:25
Quote from: Zelda on 05 January 2005 08:01:59
Прочитаем еще раз вопрос, по которому мы с Вами высказываемся или отвечаем на него.

Прочитали. Хммм:

QuoteПравильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?

По-моему, будет правильно.

По всем остальным Вашим заявлениям я согласен на все 100%. Я просто хотел предложить свой вариант...  :)
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 05 January 2005 15:32:45
Quote from: gaeshi on 05 January 2005 12:34:25
Quote from: Zelda on 05 January 2005 08:01:59
Прочитаем еще раз вопрос, по которому мы с Вами высказываемся или отвечаем на него.

Прочитали. Хммм:

QuoteПравильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?

По-моему, будет правильно.

По всем остальным Вашим заявлениям я согласен на все 100%. Я просто хотел предложить свой вариант...  :)
А я считаю, что неправильно, так как "вера, надежда, любовь" будут по отдельности и с маленькой буквы соответственно 信頼 со значением "доверие", 希望 со значением "1)желание, 2) надежда " и  愛 со значением "любовь"
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Юкичан on 06 January 2005 06:00:07
Спасибо за ответы  :-*
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Димон on 28 March 2005 13:10:34
 Знатоки востока,помогите !
как переводится с японского слово  AKIRA или что это имя означает.
буду безмерно благодарен, если перевод отмылете мне на адрес paw_love@mail.ru
Спасибо !
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 29 March 2005 05:03:49
Quote from: Димон on 28 March 2005 13:10:34
Знатоки востока,помогите !
как переводится с японского слово  AKIRA или что это имя означает.
буду безмерно благодарен, если перевод отмылете мне на адрес paw_love@mail.ru
Спасибо !
Слово  АКИРА - это либо часть слов АКИРА(МЭРУ) "отказываться" и АКИРАКА 明らか (徹か、映か и т.п.) "ясный", либо мужское имя с вариантами http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%E3%81%82%E3%81%8D%E3%82%89&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=  (больше миллиона ссылок!)

Ниже я даю список возможных вариантов записи мужского имени АКИРА иероглифами. Их только я знаю более 40 штук.. ;) См. список ниже. Занятно,что есть только один вариант, когда это имя записывается двумя иероглифами. Хотя сдается мне, что сколько вариантов возможно в реальности могут посчитать только математики. Причина проста. Фамилия не уникальна. А вот имя японцы стремятся дать своему чаду ТАКОЕ, которого ни у кого нет... Хотя повторение неизбежно!

Итак,   ....АКИРА (АКИРАМЭНАЙДЭ,нЭЭЭЭЭ ;) 諦めないで (明らめないで!)

1) あきら
2) 明
3) 昭 
4) 亮
5) 晃
6) 光
7) 章
8) 晶 
9) 輝
10)彬
11)彰
12)啓
13)朗
14)顕
15)旭
16)確
17)聡
18)晟
19)哲
20)明良
21)憲
22)陽
23)暁
24)昶
25)玲
26)亨
27)公
28)幌
29)瞭
30)旦
31)照
32)丹
33)皓
34)晧
35)瑛
36)映
37)昌
38)了
39)徹
40)アキラ

Кто больше?  ;) Если обнаружите женское имя АКИРА буду признателен, хотя все здесь станет очень ТЕМНО ;)
Title: Re: ИМЕНА
Post by: vlad_sol on 08 November 2005 11:30:12
これじゃ諦めちゃうよなあ ??? :P明らかに
ちなみに、名字・地名を調べれるHPを教えていただけませんか!!
Title: Re: ИМЕНА
Post by: маленький будда on 08 November 2005 19:34:37
Мужское имя.
Насколько я знаю, имена очень редко переводятся.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 08 November 2005 20:08:27
Quote from: маленький будда on 08 November 2005 19:34:37
Мужское имя.
Насколько я знаю, имена очень редко переводятся.
一寸分かんない
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Anatoli on 09 November 2005 00:36:06
Quote from: Димон on 28 March 2005 13:10:34
Знатоки востока,помогите !
как переводится с японского слово  AKIRA или что это имя означает.
буду безмерно благодарен, если перевод отмылете мне на адрес paw_love@mail.ru
Спасибо !

Если вас интересует как пишется герой одноименного аниме или само название, то в данном случае это アキラ (написано катаканой). Как уже сказано выше, это просто мужское имя.

Title: Re: ИМЕНА
Post by: Ленивый Кочевник on 12 November 2005 13:32:39
Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 29 March 2005 05:03:49
Кто больше?  ;) Если обнаружите женское имя АКИРА буду признателен, хотя все здесь станет очень ТЕМНО ;)
преимущественно женские варианты Акира - あきら.
также встречалось - Akira (именно латинскими буквами), но это скорее всего было не имя, а псевдоним.

http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/message/jpnDquOaqlwDqtifPiZ.html
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Anatoli on 15 November 2005 22:45:35
У знаменитого японский режиссера - 黒澤明 Куросава Акира (по-японски) - Акира Куросава (так известен в России и на Западе) (также 黒沢明) имя (Акира) пишется так:
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Sung on 24 November 2005 13:27:01
не подскажете как записать по русски имя 丰田有恒    丰田если я не ошибаюсь  Тоета а вот след.  ???
благодарю
Title: Re: ИМЕНА
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 24 November 2005 14:04:48
Quote from: ko_jisung on 24 November 2005 13:27:01
не подскажете как записать по русски имя 丰田有恒    丰田если я не ошибаюсь  Тоета а вот след.  ???
благодарю
Тоёта Арицунэ Но у Вас явно записано китайским упрощенным способом. У нас будет вот так 豊田有恒
http://www.jaero.or.jp/data/publish/bunka/taidan/2004/200409.html
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.jaero.or.jp%2Fdata%2Fpublish%2Fbunka%2Ftaidan%2F2004%2Fimage%2Ftoyota.jpg&hash=06d2cb72957524b04e582134400dbed58751d6c0)
Title: Re: ИМЕНА
Post by: vlad_sol on 01 December 2005 14:03:28
Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 27 November 2004 10:57:32
Quote from: Parker on 27 November 2004 10:44:16Не подскажете, как записать иероглифами имя  Yasunobu Matsuo.  Спасибо

①安信 康信 泰信 保信 康伸 泰伸 泰延 恭信 やすのぶ
② 松雄 松尾 松男 松夫 松生 松郎 まつお 

Откуда берете столько вариантов?...если не секрет...Где это можно все найти (написание имен) ??
Title: Re: ИМЕНА
Post by: SoulBreeze on 01 December 2005 14:09:46
Quote from: vlad_sol on 01 December 2005 14:03:28
Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 27 November 2004 10:57:32
Quote from: Parker on 27 November 2004 10:44:16Не подскажете, как записать иероглифами имя  Yasunobu Matsuo.  Спасибо

①安信 康信 泰信 保信 康伸 泰伸 泰延 恭信 やすのぶ
② 松雄 松尾 松男 松夫 松生 松郎 まつお 

Откуда берете столько вариантов?...если не секрет...Где это можно все найти (написание имен) ??

Ну например в ENAMDICT. Помимо прочего, туда засунули какую-то крупную базу данных с именами и даже годами рождения японцев, размером получился больше EDICT'а.
http://ftp.monash.edu.au/pub/nihongo/

Вопрос только: какие имена можно смело читать, а какие нужно сначала спросить как читается? Японцы как-то сразу понимают, как имя читается, а в словаре множество имен с таким написанием.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Van on 01 December 2005 16:15:22
Quote from: SoulBreeze on 01 December 2005 14:09:46
Вопрос только: какие имена можно смело читать, а какие нужно сначала спросить как читается? Японцы как-то сразу понимают, как имя читается, а в словаре множество имен с таким написанием.
Лучше все имена спрашивать.
Японцы сами ошибаются часто. Просто есть более-менее распространенные варианты имен и их написаний. НО в принципе родители называют дитятю любым сочетанием слогов и потом ищут под это дело нравящиеся им иероглифы. Или наоборот - выбирают иероглифы а потом нравящееся им чтение под них.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: vlad_sol on 02 December 2005 05:33:47
Quote from: SoulBreeze on 01 December 2005 14:09:46
Quote from: vlad_sol on 01 December 2005 14:03:28
Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 27 November 2004 10:57:32
Quote from: Parker on 27 November 2004 10:44:16Не подскажете, как записать иероглифами имя  Yasunobu Matsuo.  Спасибо

①安信 康信 泰信 保信 康伸 泰伸 泰延 恭信 やすのぶ
② 松雄 松尾 松男 松夫 松生 松郎 まつお 

Откуда берете столько вариантов?...если не секрет...Где это можно все найти (написание имен) ??

Ну например в ENAMDICT. Помимо прочего, туда засунули какую-то крупную базу данных с именами и даже годами рождения японцев, размером получился больше EDICT'а.
http://ftp.monash.edu.au/pub/nihongo/

Но сначала надо скачать основной  EDICT ? или можно сразу ENAMDICT? и в каком формате его качать лучше?

ややっこしいなあ
Title: Re: ИМЕНА
Post by: SoulBreeze on 02 December 2005 09:16:48
Van, спасибо.

vlad_sol Качать EDICT не обязательно. ENAMDICT, EDICT, KANJIDICT и пр. - это просто текстовые файлы, нужна программа-словарь, которая будет с ними работать. В каком формате качать зависит от программы. Я использую словарь для КПК.
Title: Re: ИМЕНА
Post by: Anechka1117 on 13 December 2005 06:05:40
Quote from: Юкичан on 04 January 2005 14:05:27
А можно и мне задать вопрос  ;)
Правильно ли будет вот так - Вера,Надежда,Любовь ....信頼、希望、愛 ?
;)можно,Ленчик.. :-*