Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Фонетика и транскрипция => Topic started by: 12345 on 16 July 2003 19:11:11

Title: маленькое "цу"
Post by: 12345 on 16 July 2003 19:11:11
Я пытался понять из объяснений японки, что означает маленькое "цу" в конце слова (где уже нечего удваивать) - и так и не понял. Понял, только, что это такой способ передать каую-то эмоцию. Кто-нибудь может объяснить потолковее?
Title: Re: маленькое "цу", Re: маленькое "цу"
Post by: Van on 16 July 2003 19:26:10
Quote from: 12345 on 16 July 2003 19:11:11Я пытался понять из объяснений японки, что означает маленькое "цу" в конце слова (где уже нечего удваивать) - и так и не понял. Понял, только, что это такой способ передать каую-то эмоцию. Кто-нибудь может объяснить потолковее?
насколько я понимаю, это можно описать как преванное восклицание, то есть например, выкрик при ударе. Ещё часто с этим звукоподражания пишут, например, попадалось  パッパッ(па-па) ка звук разбивающихся о землю капель.
Ещё так вроде обозначают долготу гласных, тоже часто в восклицаниях. например, アッ наверное близко в кашему восклицанию - взоху "Ах!"
Title: Re: маленькое "цу", маленькое "цу"
Post by: 12345 on 16 July 2003 19:39:29
Quote from: Van on 16 July 2003 19:26:10насколько я понимаю, это можно описать как преванное восклицание, то есть например, выкрик при ударе. Ещё часто с этим звукоподражания пишут, например, попадалось  パッパッ(па-па) ка звук разбивающихся о землю капель.
Ещё так вроде обозначают долготу гласных, тоже часто в восклицаниях. например, アッ наверное близко в кашему восклицанию - взоху "Ах!"

Спасибо! Т.е. после глагола - это означает нечто типа восклицательного знака? Я так и не научился понимать японские интонации...
Title: Re: маленькое "цу", маленькое "цу"
Post by: Van on 17 July 2003 02:01:42
Quote from: 12345 on 16 July 2003 19:39:29Т.е. после глагола - это означает нечто типа восклицательного знака?
после глагола - это как? я встречал вроде только после отдельных звуков.
Title: Re: маленькое "цу", маленькое "цу"
Post by: Van on 17 July 2003 02:03:42
Quote from: 12345 on 16 July 2003 19:39:29Т.е. после глагола - это означает нечто типа восклицательного знака?
после глагола - это как? я вроде встречал только после отдельных букв. прнимер, ели можно.
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: Shuravi on 20 July 2003 10:16:45
Aさん: 僕はノーベル物理学賞を受賞した。
Bさん: えっ!

 ;D
Title: Re: маленькое "цу", маленькое "цу"
Post by: oksana_s. on 20 July 2003 11:23:52
Quote from: Van on 16 July 2003 19:26:10насколько я понимаю, это можно описать как преванное восклицание, то есть например, выкрик при ударе. Ещё часто с этим звукоподражания пишут, например, попадалось  パッパッ(па-па) ка звук разбивающихся о землю капель.
Ещё так вроде обозначают долготу гласных, тоже часто в восклицаниях. например, アッ наверное близко в кашему восклицанию - взоху "Ах!"
Долгота, пожалуй, будет так: あぁ~, а あっ! - оччення короткий звук /а/, наверное, как в английском cut, etc.
имхо, и только...
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: 12345 on 21 July 2003 17:36:23
у меня нет хороших примеров - я сейчас в Бостоне, а видел это все в Японии, когда комиксы разглядывал (в рёкане в комнате других книг вообще не было  :)). Там было что-то типа: Эйга-э ико: (цу) ? Может быть это остановка, заменяющая вопросительное КА?
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: Syny on 19 November 2006 16:30:29
Цитирую Нечаеву 1 том для начинающих, стр. 21

Следует иметь в виду, что знак っ используется так же для обозначения сверхкраткого предшествующего гласного, например あっ・a!
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: Gablondin on 20 November 2006 06:40:43
Quote from: 12345 on 16 July 2003 19:11:11
Я пытался понять из объяснений японки, что означает маленькое "цу" в конце слова (где уже нечего удваивать) - и так и не понял. Понял, только, что это такой способ передать каую-то эмоцию. Кто-нибудь может объяснить потолковее?

Маленькое "цу" передает в таких случаях гортанную смычку (glottal stop).
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: Кансайский on 19 March 2007 04:48:40
Quote from: Syny on 19 November 2006 16:30:29
Цитирую Нечаеву 1 том для начинающих, стр. 21

Следует иметь в виду, что знак っ используется так же для обозначения сверхкраткого предшествующего гласного, например あっ・a!
Quote from: Gablondin on 20 November 2006 06:40:43
Quote from: 12345 on 16 July 2003 19:11:11
Я пытался понять из объяснений японки, что означает маленькое "цу" в конце слова (где уже нечего удваивать) - и так и не понял. Понял, только, что это такой способ передать каую-то эмоцию. Кто-нибудь может объяснить потолковее?

Маленькое "цу" передает в таких случаях гортанную смычку (glottal stop).


Что-то всё это как-то сомнительно... Откуда это про гортанную смычку?

Обычно "маленькое цу" в конце слова передает восходящую/ восклицательную/особую и т.д. интонацию, ИМХО.
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: Gablondin on 20 March 2007 09:25:25
Quote from: Барбус Суматранский on 19 March 2007 04:48:40
Что-то всё это как-то сомнительно... Откуда это про гортанную смычку?

Обычно "маленькое цу" в конце слова передает восходящую/ восклицательную/особую и т.д. интонацию, ИМХО.

Здесь нет противоречия. У одного языкового знака может быть несколько функций. "Маленькое цу" в данном случае может помимо обозначения определенного согласного звука иметь и другие, в частности, эмфатические функции. Ср. высказывание  М.Сибатани:
«Forms that end in the glottal stop, which assimilates to the following t of the quotative particle to, such as dosat-to (dumping of an object) and kurut-to (turning motion) symbolize sudden cessation of action, quickness, or the single occurrence of an action.» Shibatani, Masayoshi. 1990. The Languages of Japan. Cambridge University Press, Cambridge. Цит. по Mark IRWIN. The Mora Obstruent /Q/ as an Emphatic in Japanese // 山形大学人文学部. 研 究年報 創刊号. 平成16年2月, p.17-36. (http://www-h.yamagata-u.ac.jp/pdf/annual1.pdf (http://www-h.yamagata-u.ac.jp/pdf/annual1.pdf), с.27)

А также:
8.2. What is that small tsu at the end of a sentence?
Sometimes you see a small tsu (known as a sokuon) at the end of a sentence. This small tsu indicates a `glottal stop'. This means you use your epiglottis (the little flap that closes the pathway to your throat when you swallow) to stop the flow of air. The small tsu indicates a verbal `exclamation mark'. When a sentence ends abruptly, as in だまれっ (damare!, shut up!), it might be followed by a small tsu.
This `abrupt ending' sound is completely different from the sound of small tsu coming before another consonant, such as `s'.
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/afaq-full.html#small-tsu (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/afaq-full.html#small-tsu)

"The sokuon is also used at the end of a sentence, to indicate a glottal stop (a sharp or cut-off articulation), which may indicate angry or surprised speech."
http://encycl.opentopia.com/term/Sokuon (http://encycl.opentopia.com/term/Sokuon)

促音「ッ」は後続の子音を一拍分長く発音する。文末では声門閉鎖音 [ʔ] となることが多い。(Прим. 声門閉鎖音 - сэймонхэйсаон - гортанная смычка; ʔ - обозначение гортанной смычки или ларингала)
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/phoneme2.html (http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/phoneme2.html)

日本語では、短い単語を単独で発音する時や強調が必要な場合に母音の前後に声門閉鎖音が現れることがある。アッ /aQ/(発音は [aʔ])の様に語末に現れる声門閉鎖音ははっきりと聞き取れる場合もあり、小さいッで表記する。
http://www.kanji.org/cjk/reference/japphonj.htm (http://www.kanji.org/cjk/reference/japphonj.htm)
Title: Re: маленькое "цу"
Post by: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ on 20 March 2007 10:04:48
Оттттличный коммментарий с прекрасными ссссылками. Давно таких специалистов здесь не было. УррっррА