Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Topic started by: BeiFeng^Gab*Riel on 22 June 2007 11:24:03

Title: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 22 June 2007 11:24:03
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Мои координаты: Я в Харбине е-маил: rusfeniks @ mail.ru        gab @ au.ru без пробелов

Заранее всем болшое СПАСИБО!
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: China Red Devil on 22 June 2007 13:20:17
Quote from: Gab*Riel on 22 June 2007 11:24:03
У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков".
А курсовую кому сдавать- в китайский вуз или в русский?


QuoteЯ в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\
В КНР ни серьезных ни несерьезных книг на эту тему не издают. Бегать по магазинам было наивно.
На эту тему книги издают только на Тайване, но встречаются они очень редко.

QuoteНа Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе.
На этом форуме в разделе "китайский язык- огромаааадная тема про китайский слэнг, там найдете на 10 курсовых.

QuoteЕсли кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите.
Подсказываю. Папа Хуху, модератор раздела "китайский язык". Координаты в профайле.
QuoteЛюбые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!!
Ссылок в интернете вагон. Ищите.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 23 June 2007 06:49:04
Quote from: China Red Devil on 22 June 2007 13:20:17
А курсовую кому сдавать- в китайский вуз или в русский?
Вуз, разумеется, Российский.

Quote
QuoteНа Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе.
На этом форуме в разделе "китайский язык- огромаааадная тема про китайский слэнг, там найдете на 10 курсовых.
Чесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.

Quote
QuoteЛюбые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!!
Ссылок в интернете вагон. Ищите.!!!
В Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.

Конечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Du_Jingli on 23 June 2007 10:27:32
http://www.hhqq.net/index.asp
http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/math93/M.975436785.A/M.975898880.A/M.975899659.A.html
http://gqxy.my.boysky.com/archives/2007/105199.shtml
http://blog.17k.com/page/3344?entry=%E7%94%9F%E5%83%BB%E5%AD%97
http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344

Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Du_Jingli on 23 June 2007 10:39:37
Еще один отличный ресурс: Niubi Yuyan
http://www.xingfu.se/%E7%89%9B%E5%B1%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: huhu on 23 June 2007 12:42:51
Quote from: Du_Jingli on 23 June 2007 10:39:37
Еще один отличный ресурс: Niubi Yuyan
http://www.xingfu.se/%E7%89%9B%E5%B1%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/

子曰:我靠,这也太牛B了
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: expat on 23 June 2007 17:28:28
Quote from: huhu on 23 June 2007 12:42:51
子曰:我靠,这也太牛B了
子曰:寡人靠矣!此事太牛B也。
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: China Red Devil on 23 June 2007 17:51:22
Quote from: Gab*Riel on 23 June 2007 06:49:04
Вуз разумеется Российский.
Тогда хоть вордом текст сперва  проверьте, а то у вас в русском языке такие дикие грамматические ошибки, что ее не примут вне зависимости от содержания.

QuoteЧесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.
Повторяю второй раз, для тех, кто в танке.
"На этом форуме"- означает на этом форуме, а не  на сайте Папы Хуху.

На форуме есть раздел "китайский язык". В нем есть тема про слэнг.
QuoteВ Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.
Браво! когда надоест, и ничего не найдете, переходите искать на английской станции и на тайваньской. Оно там.
QuoteКонечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Не за что, ирония была не для вас. Когда я наталкиваюсь по сети на людей, тщащихся написать курсовую по китайскому, но при этом до них русский не с первого раза доходит- только ирония меня и спасает.
И знающие люди вам не помогут. :-X :-\
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: 落菡 on 23 June 2007 21:00:38
Так, ребята, давайте не будем друг другу язвить. Сюда приходят люди которым нужна помошь, и не нужно быть таким злым. Все мы люди, и все мы можем ошибаться, это нужно прощать. Если человеку нужна помошь, нужно помогать. Если хочешь язвить, то это не туда попал, заходишь в любой чат и вперёд!
Давайте будем добродушными, милосердными и добрыми.  Я вас всех к этому призываю. :)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 24 June 2007 06:39:12
Quote from: China Red Devil on 23 June 2007 17:51:22
Quote from: Gab*Riel on 23 June 2007 06:49:04
Вуз разумеется Российский.
Тогда хоть вордом текст сперва  проверьте, а то у вас в русском языке такие дикие грамматические ошибки, что ее не примут вне зависимости от содержания.

QuoteЧесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.
Повторяю второй раз, для тех, кто в танке.
"На этом форуме"- означает на этом форуме, а не  на сайте Папы Хуху.

На форуме есть раздел "китайский язык". В нем есть тема про слэнг.
QuoteВ Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.
Браво! когда надоест, и ничего не найдете, переходите искать на английской станции и на тайваньской. Оно там.
QuoteКонечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Не за что, ирония была не для вас. Когда я наталкиваюсь по сети на людей, тщащихся написать курсовую по китайскому, но при этом до них русский не с первого раза доходит- только ирония меня и спасает.
И знающие люди вам не помогут. :-X :-\

Извините, если чем-то оскорбиол, и в мыслях небыло.

На счёт "диких грамматические ошибок" , что поделаешь... даже латынь стала вульгарной (как говорится sermo vulgaris  :-\), к сожалению, мой Русский Язык тоже страдает от похожих тенденций.. все мы общаемся, только не все общаются с профессорами и писателями (чаще, чем с продавцами и таксистами)... как могу, стараюсь говорить правильно...писать тоже.. :-\ по крайней мере избегаю американизмов и нецензурной лексики (уже +).

За конструктивную критику - спасибо  :)- постараюсь учесть. Ваша правда, читал не внимательно. Зато теперь знаю, что китайские маты нада искать в Тайваньском интернете. Вордом пользуюсь постоянно, вот токо в китайской версии, которую я использую будучи в Харбине, нет проверки Русской грамматики..  :-\

..и, всё таки, позволю себе зделать  вам небольшое пожелание (как я понимаю, вы человек уже солидный, и не мне вас учить).. Если бы вы были менее колки в своих высказываниях, то простые люди лучше бы вас понимали... по крайней мере вдумывались бы в написанной, без желания сострить...

Ещё раз, извините за безграмотность и остроту. :)


Quote from: 落菡 on 23 June 2007 21:00:38
Так, ребята, давайте не будем друг другу язвить. Сюда приходят люди которым нужна помошь, и не нужно быть таким злым. Все мы люди, и все мы можем ошибаться, это нужно прощать. Если человеку нужна помошь, нужно помогать. Если хочешь язвить, то это не туда попал, заходишь в любой чат и вперёд!
Давайте будем добродушными, милосердными и добрыми.  Я вас всех к этому призываю. :)

Всегда ЗА.  Уже извИнился.  :)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Sinoeducator on 24 June 2007 06:42:10
Quote from: Gab*Riel on 24 June 2007 06:39:12
Ещё раз, извините за безграмтность и остроту. :)

Не-а, как бы не хотелось, а за "извените" извинить очень трудно. :(
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 24 June 2007 06:43:08
Quote from: Du_Jingli on 23 June 2007 10:27:32
http://www.hhqq.net/index.asp
http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/math93/M.975436785.A/M.975898880.A/M.975899659.A.html
http://gqxy.my.boysky.com/archives/2007/105199.shtml
http://blog.17k.com/page/3344?entry=%E7%94%9F%E5%83%BB%E5%AD%97
http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344

Огромное Спасибо!  ;D
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 24 June 2007 06:44:09
Quote from: Sinoeducator on 24 June 2007 06:42:10
Quote from: Gab*Riel on 24 June 2007 06:39:12
Ещё раз, извините за безграмтность и остроту. :)

Не-а, как бы не хотелось, а за "извените" извинить очень трудно. :(

Что поделаешь.. ворда нет..  :'( :'( :'(

Кстати:
1 282 722 против  21 184 865 тоже пишут *извините* ... интернет :) :-\
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: huhu on 24 June 2007 07:13:30
Quote from: Gab*Riel on 22 June 2007 11:24:03
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Мои координаты: Я в Харбине е-маил: rusfeniks @ mail.ru        gab @ au.ru без пробелов

Заранее всем болшое СПАСИБО!

вообще не смотрел полность 8)

Но, 黑语--это не понятно, есть понятие 黑话(黑道上的行话)
К примеру, 漂洋子—饺子 и т.д.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Foreigner on 24 June 2007 08:03:31
совет...

пойти на рынок и нечаянно, ненароком перевернуть прилавок у китайца с какой-нибудь мелочевкой и пролить при это на товар кока-колы.... при этом топтаться на месте и извиняться....
также держать диктофон включенным...

Запросто не то что курсовую. докторскую можно защищить... Уж так напосылаются....что мама не горюй...

правда есть два момента.... могут по-русски послать... а могут физически обидеть...
но для конкретного научного труда никакой морды лица не жалко.....

А в книгах этих современного и качественного мата не встретишь.... тут носитель языка  только может им поделиться... закавыка только в одном... как добиться от китайца такого состояния аффекта. чтобы он начал делиться своими знаниями...

Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 24 June 2007 08:11:29
Quote from: huhu on 24 June 2007 07:13:30
вообще не смотрел полность 8)

Но, 黑语--это не понятно, есть понятие 黑话(黑道上的行话)
К примеру, 漂洋子—饺子 и т.д.

Верить или нет - ваше  дело... только искать - искал.. пользовался China.com, писал и 俚语, и 黑话, и 黑语(на всякий случай) подходящего, на мой очень непрофессиональный взгляд, не нашел. Случайно нашел Polusharie.ru, решил попросить о помощи.


Quote from: Foreigner on 24 June 2007 08:03:31
совет...

пойти на рынок и нечаянно, ненароком перевернуть прилавок у китайца с какой-нибудь мелочевкой и пролить при это на товар кока-колы.... при этом топтаться на месте и извиняться....
также держать диктофон включенным...

Запросто не то что курсовую. докторскую можно защищить... Уж так напосылаются....что мама не горюй...

правда есть два момента.... могут по-русски послать... а могут физически обидеть...
но для конкретного научного труда никакой морды лица не жалко.....

А в книгах этих современного и качественного мата не встретишь.... тут носитель языка  только может им поделиться... закавыка только в одном... как добиться от китайца такого состояния аффекта. чтобы он начал делиться своими знаниями...


Морду, ради дела, не пожалею... да и 5ть лет ВуШу + Каратэ думаю помогут..
На счёт аффекта.. Дедушка-пограничник предлагал отловить пару аборигенов и методом утюга и пояльника узнать всё необходимое... ;) но мягкий я человек, что тут поделать (сказываются 2а года Айкидо)... :)

Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 24 June 2007 08:28:13
Спасибо люди добрые.. за тепло, за ласку... послушав huhu, China Red Devil, Sinoeducator  - лишний раз убедился, что настало время забрать документы из университета, и пойти в дворники...

Ещё раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Du_Jingli  за помощь и Foreigner  за ободрение.. курсовую напишу обязательно, что бы долгов не оставлять...

Думаю нужную информацию мне подсказали. Спасибо. Если считаете нужным, можете закрыть тему.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Madi on 24 June 2007 08:31:12
Quote from: Gab*Riel on 24 June 2007 08:11:29
Верить или нет - ваше  дело... только искать - искал.. пользовался China.com, писал и 俚语, и 黑话, и 黑语(на всякий случай) подходящего, на мой очень непрофессиональный взгляд, не нашел. Случайно нашел Polusharie.ru, решил попросить о помощи.

Кому нужен China.com? Гугл (http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLM,GGLM:2006-46,GGLM:en&q=%e4%bf%9a%e8%af%ad) рулит.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Foreigner on 24 June 2007 08:38:24

Не выдумывай бросать учебу...


А насчет нецензурных слов - тут действительно, нужно пообщаться с китайцами... книги не помогут... да и наши, вряд ли могут сильно помочь... они занимаются литературным или коммерческим переводом.... а не матами...

Сходи вечером в какую-нибудь китайскую пивнушку... пообщайся с китайским народом...

Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Foreigner on 24 June 2007 08:56:53
Quote from: Gab*Riel on 24 June 2007 08:51:37
Quote from: Foreigner on 24 June 2007 08:38:24

Не выдумывай бросать учебу...

Чесно говоря, уже с 3его курса , после академа, думаю.. пора решать ...

Quote from: Foreigner on 24 June 2007 08:38:24
А насчет нецензурных слов - тут действительно, нужно пообщаться с китайцами... книги не помогут... да и наши, вряд ли могут сильно помочь... они занимаются литературным или коммерческим переводом.... а не матами...

Сходи вечером в какую-нибудь китайскую пивнушку... пообщайся с китайским народом...

Эта мысь приходила в голову.. одного знакомого китайца уже просил, как не странно, с удивительным интузиазмом  ;D, обещал написать всё, что знает.. только ,боюсь, для нормальной курсовой, одних только матов не хватит.. нужна историческая , культурная информация.. и вот здесь то и начинаются трудности (по крайней мере у меня), китайцы либо не знают, либо молчат.

Тогда попробуй пообщаться с местной богемой, то бишь художниками... но без решетки пива к ним не заходи...
Вот эти товарищи и выражаются.... и объяснение культурно-историческое могут дать....
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lonely Traveller on 24 June 2007 12:13:06
Quote from: Gab*Riel on 22 June 2007 11:24:03
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Послушайте, Gab*Riel, а Вы в форумах китайских смотреть не пробовали? Там же пропасть всего такого! ;)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lankavatara on 24 June 2007 13:31:46

(https://polusharie.com/index.php?action=dlattach;topic=14558.0;attach=64052;image/image.gif)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: V.B. on 24 June 2007 14:00:50
+1:
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: direqtor on 24 June 2007 14:21:03
Слышал как-то, что есть один китайский языковед, который издал книгу и словарь русского мата.
Так что Китай нас  и здесь опережает...  ;)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lankavatara on 24 June 2007 14:26:18
такие словари и разговорники присутствовали всегда и везде, но в силу своей хоть и общеупотребительности, но всё же антисоциальности (согласно общепринятым нормам морали) издавались и издаются малыми тиражами, рекламы не имеют и избегаются официальными научно-преподавательскими кругами. мне немного повезло - в нашей программе обучения была кратенькая лекция по китайской ненормативной лексике :) такое иногда случается, но зависит целиком от преподавателя и его взглядов на владение современным иностранным языком
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: direqtor on 24 June 2007 14:49:56
Да уж.. Какое ханжество было в эти советские времена. ;)
А вот нынешние студенты курсачи по китайскому мату пишут.  ;D
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: V.B. on 24 June 2007 18:01:23
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lankavatara on 24 June 2007 18:07:26
вряд ли в китайском. китайцы очень не любят когда такая лексика употребляется иностранцами
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 25 June 2007 12:31:41
Quote from: V.B. on 24 June 2007 18:01:23
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?

Курсовая готовится в Русский вуз... но сейчас я на практике в Китае.. думал , что здесь легче будет найти МАТериалЫ... оказалось наоборот. Единственное , как меня здесь обзывали, было ЛаоВай  :)
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 25 June 2007 12:58:57
Quote from: Lankavatara on 24 June 2007 13:31:46
Quote from: V.B. on 24 June 2007 14:00:50

Спасибо.
Книги то хорошие... жалко  San Francisco  далеко, а китайцы продавать стесняются. Попробую скачать где-нибудь.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lankavatara on 25 June 2007 13:02:08
в Пекине продаются. т.е. найти шанс хоть и невелик - но люди-то купили. ISBN могу дать, чтобы самому не искать, а просто просить проверить в компьютере наличие: ISBN 0-8351-2532-7
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: V.B. on 25 June 2007 13:03:26
Книги в китайских магазинах продаются, так что Сан-Франциско рядом  ;)
Я в свое время в "Дружбе" в Пекине их купила. Ищите.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 25 June 2007 13:16:50
Quote from: Lankavatara on 25 June 2007 13:02:08
Quote from: V.B. on 25 June 2007 13:03:26
Пекин - не Харбин. Но многие Харбинские магазины проверю. Всю информацию и ISBN уже посмотрел.. буду искать. Бог даст - найду.  Спасибо большое.

Подскажите пожалуста, в этих книгах, как я понимаю, не только простой перевод с примерами, но и этимология? Есть ли культурно-историческая инф. по ХейХуа?
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Lankavatara on 25 June 2007 13:27:11
нет, нету. только примеры, написание иероглифами, ситуации применения, перевод (моя книга на английском языке), транскрипция - некоторые пояснения почему так, а не этак и т.д.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: V.B. on 25 June 2007 13:29:03
У меня есть обе книги, этимология дана частично, далеко не всех слов и выражений.
Кстати, для покупки книг совсем не обязательно ехать в Пекин, закажите их по почте - масса ведь всяких сайтов по доставке книг.
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Sinoeducator on 25 June 2007 15:36:22
Quote from: V.B. on 25 June 2007 13:29:03
для покупки книг совсем не обязательно ехать в Пекин, закажите их по почте - масса ведь всяких сайтов по доставке книг.

Навскидку (коллеги рекомендовали, сам не пользовался):

http://www.dangdang.com
http://www.joyo.com
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Nadya Beijing on 25 June 2007 16:33:07
Quote from: Gab*Riel on 25 June 2007 12:31:41
Quote from: V.B. on 24 June 2007 18:01:23
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?

Курсовая готовится в Русский вуз... но сейчас я на практике в Китае.. думал , что здесь легче будет найти МАТериалЫ... оказалось наоборот. Единственное , как меня здесь обзывали, было ЛаоВай  :)

такая заезженная тема!
какие книги??? в книгах по сленгу нецензурной лексики нет
только в ходе собственного исследования у Вас родятся мысли на эту тему :)))
успехов!
Title: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Post by: Sibery on 25 June 2007 16:44:15
Я слышала об одном дипломе на эту тему. Знакомая писала. Так она сказала, что для полноценного диплома "бухала с китайцами". Кстати, диплом прошел на "ура". Не знаю, правда, где она брала историю и культуру...
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 22 September 2007 19:29:40
粗口使用方法,可分为《单独字句运用》和《正规语言混杂》两大类。

Подскажите, как правильно перевести эти 2е группы. В принципе, мне перевод понятен, но чего-то какой-то определённый ТЕРМИН из Русского языка в голове не всплывает! это материал для курсовой и не хотелось бы наломать дров.     
Title: О Китайском ненормативном...
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 22 September 2007 19:46:30
香港字形  本字  常見借字

门и小       屌         小、刁、丟
门и能       尸и?        撚、能
门и七       尸и求      鳩、九、尻
门и?       山и十        七
门и西       屄             西

门 в полном написании.

Понимаю, что за такую схему меня надо расстрелять :-\, но лучше не получилось(в оригинальном тексте http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344 вместо *бранных* иероглифов картинки)


1. Подскажите пожалуйста произношение на Путунхуа, в словарях такого добра не найдёшь, а в Инете принципиально пишут неПутунхуа.

2. Как рассматривать третью группу. Как синонимы, как иероглифы-заменители, либо как незнание некоторыми людьми правильного написания=>пишут что слышут (в процессе поиска материала встречал такую точку зрения)

Хотелось бы услышать комментарий Papa HuHu, как специалиста в этой области.

Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Lankavatara on 22 September 2007 20:23:42
вы старые темы посмотрите - их целых две или три по указанному вопросу - вряд ли кто будет повторять уже сказанное - после этих  веток новых по тем же вопросам заводилось немало - всё стёрто. зачем повторяться?
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 22 September 2007 20:36:51
Quote from: Lankavatara on 22 September 2007 20:23:42
вы старые темы посмотрите - их целых две или три по указанному вопросу - вряд ли кто будет повторять уже сказанное - после этих  веток новых по тем же вопросам заводилось немало - всё стёрто. зачем повторяться?
Уважаемый. Проштудировал Архивы форума за пару лет(а именно: КИТАЙСКИЙ СЛЭНГ №1 [a] и НЕЦЕНЗУРНЫЕ ИЕРОГЛИФЫ [a]) там нет однозначного ответа на вопрос 2, на вопрос 1 - частично.
Пожалуйста обратите внимание на предшествующий вопросо переводе, поделитесь соображениями ;D
Title: аббревиатуры в китайском языке
Post by: MaximG on 26 September 2007 16:13:56
аббревиатуры в китайском языке pishu diplom podzkahite please
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: Parker on 26 September 2007 16:19:11
 ;D ;D ;D ;D
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: apei on 26 September 2007 16:25:29
есть словарь, можно начать с него. или вам диплом тут написать?
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: MaximG on 26 September 2007 16:29:41
posovetuite pozhaluista kakie-nibud ssilki na etu temu
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: apei on 26 September 2007 16:37:02
http://www.cnki.com.cn/Article/CJFD1999-ZNZX903.037.htm  ;D
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: MaximG on 26 September 2007 16:45:06
mozhete posovetovat ctho-nibud na russkom?
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: apei on 26 September 2007 16:53:04
а какой смысл писать диплом по языку, его не зная?  ::)
Title: Re: аббревиатуры в китайском языке
Post by: WS on 27 September 2007 02:55:51
может вот так: http://muravei.ru/books.php?show=a_bookshow&form_book_id=870 ???
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: MaximG on 27 September 2007 06:32:53
Диплом заключается в сравнении аббревиации в русском английском и китайском языках
не подскажите можно ли где-нибудь скачать эту книгу
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: MaximG on 27 September 2007 06:35:19
Подуктивна ли аббревиация в китайском языке?
Title: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BeiFeng^Gab*Riel on 12 October 2007 20:42:05
Вопрос затёрт до дыр, но подскажите пожалуйста... Видел ли кто-нибудь русско-китайские словари нецензурной лексики печатные\электронные не важно. В дипломную сказали добавить практическую часть с анализом таких словарей (т.к. русский мат на Кит.яз переводится исключительно кит. эвфемизмами(заявление моего науч.рука, поставившее меня в тупик :o))...  Или форумы и чаты единственные источники??? Но какие там эвфемизмы, скорее три пять слово-, точнее иероглифо-основ и всё!! В случае кит. эвфемизма, как догадаться что это переведённый русский мат без словаря!??? ???
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Karlsson on 27 October 2007 10:36:25
Здравствуйте! Может ли кто-нибудь посоветовать наиболее известные труды китайских ученых по омонимии в КЯ? Буду очень рад любой "наводке".
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: badtanya on 10 November 2007 08:39:41
кому нужна информация об инвективной и обсценной лексике(нецензурной) китайского языка, то напишите мне по адресу tanyabadalaeva@mail.ru
Title: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: Sopheus on 31 January 2008 13:28:01
Доброго времени суток.

В данный момент читаю небольшую статью о собственно-выразительных средствах и изобразительно-выразительных средствах в китайском языке. Хочу поискать материал, но незнаю как адекватно перевести два данных термина на китайский (т.е. собственно-выразительные средства и изобразительно-выразительные средства). Насколько я понимаю, данные термины были введены Гореловым В.И., так что перевода на китайский не может быть в принципе. Но всё таки, может быть есть? Немогли бы вы мне помочь?

(В.И. Горелов разделил ФЕ китайского языка на изобразительно-выразительные средства и собственно выразительные средства (образные и безобразные).
Собственно-выразительные средства в отличие от изобразительно-выразительных средств не связаны с переносным или метафорическим употребление устойчивых словосочетаний. Тем не менее, они обладают эмоционально-оценочными и экспрессивными значениями и оттенками. Эмоционально-оценочное значение может быть позитивным и негативным. Сюда относятся чэнъюй, пословицы и поговорки с буквальным смыслом.
К изобразительно-выразительным средствам относят готовые выражения, привычные выражения, пословицы, поговорки, недоговорки-иносказанияи. Фразеологизмы этой группы употребляются метафорически и имеют в своей основе яркий образ.

В качестве примеров:

собственно-выразительные, не связанные с переносным значением, метафорически (не) употребляемые, но тем не менее обладающие эмоционально-оценочными и экспрессивными значениями и оттенками.
骇人听闻 hai ren ting wen – ужасающий
不可名状 bu ke mingzhuang – неописуемый, невыразимый

изобразительно-выразительные средства в кит. Фразеологии ярче, выразительней, они создают зрительные образы. Они не осознаются в своем прямом занчении, употребляются фигурально, метафорически:

苦尽甘来 ku jin gan lai – на смену неудаче приходит удача (горькое иссякнет, сладкое придет)
朝三暮四 zhao san mu si – мимолетный, эфемерный (утром родиться, вечером умереть)
金口玉牙 jin kou yu ya – знать цену своим словам (золотой рот, яшмовые зубы).)


Спасибо за внимание.
Title: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: Igor Galliano on 31 January 2008 15:22:05
Изобразительно-выразительные средства языка, другими словами - тропы, на китайский переводятся 描绘类
Title: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: Igor Galliano on 31 January 2008 15:27:57
Собственно-выразительные средства у Горелова не переведены на китайский, я тоже этому удивился
Title: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: Sopheus on 31 January 2008 16:29:55
非常感谢您!!!

Интересно, есть ли такая же альтернатива но только "собственно-выразительным средствам" в одно слово. Тогда можно было бы просто, перевести на английский, а затем уже сюда dict.cn


(офф топ- несмотря на то что сообщений у меня мало, полушарие я читаю сравнительно давно, но так и не понял как карму повышать :()
Title: Дипломная работа
Post by: morano on 27 February 2008 14:47:50
Подошло время написания дипломной работы, но незнаю какую тему выбрать, есть опыт в написании по терминологии. а именно военной терминологии. Может у кого есть много информации, по какой то теме или завалялась у кого дипломная работа по какой то теме, буду очень признателен...
Title: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: hellothere on 12 May 2008 07:19:30
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: hellothere on 13 May 2008 04:01:37
Девушки и молодые люди!!! Пожалуйста, помогите кто чем может. Любая информация.. особенности лексики официально-делового стиля и все что с этим связано! Хоть что-то!!!! ИУУУ....
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: Igor Galliano on 13 May 2008 07:51:00
Quote from: hellothere on 13 May 2008 04:01:37
Девушки и молодые люди!!! Пожалуйста, помогите кто чем может. Любая информация.. особенности лексики официально-делового стиля и все что с этим связано! Хоть что-то!!!! ИУУУ....
полистайте стилистику горелова, коммерческое письмо готлиба. в последнем даны разъяснения некоторого количества знаков, часто употребляемых в ОДС. щичко тоже можно посмотреть
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: hellothere on 13 May 2008 18:11:33
спасибо... еще варианты  ;)
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: morano on 20 May 2008 08:49:58
могу свою продать 65 страниц моя ася 432264506
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: huhu on 21 May 2008 09:17:46
Quote from: hellothere on 12 May 2008 07:19:30
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...

ага, что такое "официально-деловой стиль"?

типа того, что пишет Путину?
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: Nadya Beijing on 21 May 2008 09:55:44
Quote from: morano on 20 May 2008 08:49:58
могу свою продать 65 страниц моя ася 432264506

;D ;D реальное предложение! Соглашайтесь!!!!!

Надо открыть ветку - куплю-продам курсовые по КЯ ;D ;D
Title: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Post by: hellothere on 21 May 2008 10:22:15
Quote from: huhu on 21 May 2008 09:17:46
Quote from: hellothere on 12 May 2008 07:19:30
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...

ага, что такое "официально-деловой стиль"?

типа того, что пишет Путину?

Меня интересует  определенный запас средств и выражений, лексика, грамматика, синтаксис деловых документов, деловых писем, возможно, содержание протоколов деловых переговоров. Если что-нибудь имеется - выкладывай! 
Title: Re: Дипломная работа
Post by: Nana-life on 11 October 2008 09:57:26
помогите пожалуйста определиться с темой диплома!! Может у кого-то есть идеи социальных тем, которые можно связать с лингвистикой...очень надо!!!
Title: Re: Дипломная работа
Post by: lixiangmei on 25 November 2008 17:47:19
Надо же,многим нужно писать курсовые или дипломные.Я не исключение.У меня тема курсовой "Роль слова "хао" в китайском языке".Попытаюсь всунуть разговорные выражения и грамматические функции этого слова.А что ещё можно написать,может,посоветуете?
Title: Re: Дипломная работа
Post by: Nana-life on 12 December 2008 17:49:45
ну можно немного затронуть историю иероглифа, так же употребления в идиоматических выражениях, можно немного написать про его компаненты (женщина и сын) и откуда это пошло !!
Title: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: :)Нана:) on 23 March 2009 03:48:06
люди помогите,нужно для галочки сдать реферат,страниц на 10,по стилистике кит. языка.тема любая.если бы кто скинул материал,я бы была очень рада.придумала кафедра,а в нете ниче путевого нет.плиз помогите!
Title: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Post by: nineseas on 23 March 2009 06:13:40
Если в интернете нет, в библиотеках есть. Горелова ищите.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Света Света on 01 June 2009 14:21:32
всем привет! вижу давно здесь никого не было ??? странно..
я здесь впервые, и мне очень нужна ваша помощь!!! я ищу тему для дипломной работы. кроме как "фразеологий" мне никто ничего другого не может предложить. про культуру, экономику все уже занято однокурсниками. ищу как три-четыре дня хоть какую нибудь информацию о фразеологиях, ничего не могу найти...и ума не приложу как вообще писать на эту тему??? ??? ??? ???



помогите!!!!!! :-X :-X
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: unaMarinka on 03 June 2009 14:01:57
по фразеологии много чего написано. Фразеологизмы в кя делятся на - пословицы и поговорки.. чэнъюи они же идиомы.. недоговорки.. привычные выражения.
есть словарь привычных выражений современного китайского языка И.Р. Кожевникова
и краткий словарь недоговорок-иносказаний современного кя М.Г. Прядохина.. словарь чэнъюев тоже вроде есть на ря. У меня только на кя.
кстати краткий словарь китайских пословиц и поговорок в продаже на ря тоже видела.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: unaMarinka on 03 June 2009 14:09:25
по нецензурной лексике целая тема на этом форуме есть. в инете полно инфы.. примеров в смысле. а еще есть очень хорошая книжечка китайского автора;
现代汉语词汇研究/曹炜 著。-北京;北京大学出版社,2003。12
вот в ней есть раздел о нецензурной лексике
кстати в ней и про эвфемизмы немного написано
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: unaMarinka on 03 June 2009 14:22:56
по поводу аббревиации. в китайском языке это явление очень новое и появилось под влиянием западных языков. Так как буквенная аббревиация не характерна для языка с иероглифической письменностью.
в кя языке есть и всегда было такое понятие как сокращение. например. 北京大学 - 北大, 黑龙江大学 - 黑大 - по первому иероглифу с каждого слова. это один из видов сокращений.
а аббревиация. такая как 国标 - GB,汉语水平考试 - HSK.. CHINA CENTRAL TELEVISION - CCTV ...TV...CD, DVD - это новое явление. в словаре современного кя в конце есть несколько страниц с такими аббревиатурами.
и недавно даже вышел целый словарь с такого рода буквенными вкраплениями .. там не только аббревиатуры. но и просто английские слова. которые используются китайцами в иероглифическом тексте.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: unaMarinka on 03 June 2009 14:27:49
про омонимию. во-первых. есть книжка А.А. Хаматовой.. можно с нее начать. а во-вторых. нужно просто листать книги китайских авторов по лексикологии. конкретно отдельной книги по омонимии скорее всего может и не быть. кстати у Хаматовой в книге в списке лит-ры можно глянуть китайские источники.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Света Света on 11 June 2009 13:44:44
а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Здравый Смысл on 12 June 2009 02:48:04
Quote from: Cycygma on 11 June 2009 13:44:44
а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.

Может, пригодится  ;)

http://baike.baidu.com/view/3357.htm (http://baike.baidu.com/view/3357.htm)
http://www.weifangkite.net/ (http://www.weifangkite.net/)
http://www.fzcaiba.cn/ (http://www.fzcaiba.cn/)
http://www.kiteshow.com/ (http://www.kiteshow.com/)


关于风筝 - http://www.fhjpxx.com/Article/UploadFiles/200903/2009032410015477.doc (http://www.fhjpxx.com/Article/UploadFiles/200903/2009032410015477.doc)
各国风筝 - http://www.yljy.com/admin/zywenjian/20081165705231832.doc (http://www.yljy.com/admin/zywenjian/20081165705231832.doc)
中国潍坊风筝艺术展 - http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengc.doc (http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengc.doc)
风筝起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/53827420.doc (http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/53827420.doc)
风筝真正的考起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/17969251.doc (http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/17969251.doc)

Обратитесь в Weifang Handicraft Research Institute (潍坊市工艺美术研究所) http://www.wf-kite.com (http://www.wf-kite.com) , The Chinese first grand kite museum (潍坊世界风筝博物馆) http://www.wfkitemuseum.com (http://www.wfkitemuseum.com) Возможно, их специалисты вам подскажут или помогут!

Удачи

Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Света Света on 15 June 2009 11:15:24
спасибо большое! ты снова меня выручил! :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: lixiangmei on 18 June 2009 14:08:08
Здравствуйте всем снова, давно меня тут не было. Вопрос у меня конечно, убивающий наповал: какая тема достаточно большая, чтобы написать о ней дипломную?
Title: Re: Дипломная работа
Post by: lixiangmei on 18 June 2009 14:24:27
Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: nineseas on 18 June 2009 16:39:06
Любая.

Важнее актуальность, объем не главное. Даже один иероглиф, к примеру " 把 ", можно расписать на весь диплом.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: lixiangmei on 19 June 2009 15:55:08
Я вот хотела взять тему про звукоподражательные слова, а учительница моя сказала, что эта тема слишком маленькая...
Title: Re: Дипломная работа
Post by: HATAIIIA on 19 June 2009 16:04:03
Quote from: lixiangmei on 18 June 2009 14:24:27
Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Ну так никто же Вам не мешает добавить туда собственные мысли и рассуждения  :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: lixiangmei on 20 June 2009 14:01:54
А если они неправильные будут? :o
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: HATAIIIA on 20 June 2009 18:19:13
Что значит неправильные? Вы же не с потолка их брать будете, а опираясь на свои знания, прочитанный материал :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: nineseas on 20 June 2009 21:04:56
Quote from: lixiangmei on 20 June 2009 14:01:54
А если они неправильные будут? :o
Неужели и туда вмешивается президент?
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: lixiangmei on 27 June 2009 18:07:44
Да, долго я ржала :D Нет, не вмешивается. Короче, народ у меня была паника, извиняйте.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Zhenechka-Bonita on 12 November 2009 08:12:09
подскажите, пожалуйста, где можно найти материалы по интернет-сленгу. примеры уже найдены в неограниченном количестве, а вот теории нехватает)) заранее спасибо!
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Света Света on 08 January 2010 12:36:12
пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Maxim777 on 12 January 2010 13:20:40
Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Дарья Донцова on 22 January 2010 12:51:43
Quote from: Света Света on 08 January 2010 12:36:12
пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\
А что вам конкретно надо, список литературы, где это можно посмотреть?
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Дарья Донцова on 22 January 2010 12:58:45
Quote from: Maxim777 on 12 January 2010 13:20:40
Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо
Так вам нужны источники или литература по данной теме? Это разные вещи) Вообще мне кажется, что тему вы выбрали неудачную, очень сложно будет найти литературу. Я посмотрю, может и получится список сотсавить) Вас интересует происхождение письменности или какие-то психолингвистические особенности восприятия?
Title: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Post by: Shenmi on 06 March 2010 15:11:37
Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Post by: Дарья Донцова on 08 March 2010 07:39:13
Quote from: Shenmi on 06 March 2010 15:11:37
Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!
Существует очень много словарей пословиц и поговорок, чэнъюй, афоризмов. Правда они все выпускаются в Китае, с толкованием на кит. яз естественно. Можно найти с переводом на английский, отечественны словарей мало, хотя недавно вышли словари сехоуюй и чэнъюй.
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Post by: Дарья Донцова on 08 March 2010 07:40:54
Попробуйте в китайском поисковике поискать интернет-словари.
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Post by: liqun536 on 08 March 2010 10:50:53
Quote from: Shenmi on 06 March 2010 15:11:37
еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?
как провести ассоциативный эксперимент? :-\
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Post by: Shenmi on 10 March 2010 19:12:28
опросить как минимум 50 человек,(китайцев) и столько же русских, чтобы они написали свои ассоциации с этим словом, потом провести анализ полученных результатов.
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Post by: Papa HuHu on 17 March 2010 04:02:24
А каким словом вы хотите обозначить слово грех в китайском? От этого будут зависеть результаты эксперимента. Если честно, я на 90% уверен, что вы не правильно сформулируете вопрос на китайском, а потом будете заниматься выдумками на основе сравнения ответов на, в реальности, разные вопросы.
Этим страдают почти все психо-лингвистические опросы.
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Post by: Shenmi on 21 March 2010 12:33:27
Моя преподавательница (она китаянка, но по-русски тоже отлично говорит) сказала, что правильно будет употребить слово 罪孽。 А вы что думаете? )
Title: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Post by: UTS707KLW on 23 March 2010 15:05:06
罪恶
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Li Meina on 26 March 2010 15:30:17
очень прошу, помогите! я бы даже сказала HELP! Очень нужна информация для диплома, уже время подошло писать, а я все не могу себя заставить.... порылась на байду, но ничего не нашла, либо я- чайник, либо - лох, третьего не дано! тема сама по себе не сложная, просто я хочу чтоб диплом мой был идеальным настолько, насколько это возможно!
вот тема диплома-"中俄婚俗文化对比"
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: 水瓶座 on 26 March 2010 15:52:35
Quote from: oula on 26 March 2010 15:30:17
очень прошу, помогите! я бы даже сказала HELP! Очень нужна информация для диплома, уже время подошло писать, а я все не могу себя заставить.... порылась на байду, но ничего не нашла, либо я- чайник, либо - лох, третьего не дано! тема сама по себе не сложная, просто я хочу чтоб диплом мой был идеальным настолько, насколько это возможно!
вот тема диплома-"中俄婚俗文化对比"
俄罗斯族婚俗- http://www.56china.com/2009/1014/69265.html
中俄婚俗比较浅谈- http://ru.veduchina.com/html/article/200709/12371.shtml
中国婚俗文化- http://dalian.sina.com.cn/hunqing/jhxz/hsly/2009-10-27/163418441.html
Эти тексты я внимательно не читала, но.... информации в инете очень много, плохо искали ;)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Li Meina on 28 March 2010 14:59:43
спасибо большое!  :-* вот только информация вся почти одинаковая!!!! :'(
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Li Meina on 01 April 2010 15:26:58
ребята, в моем модном университете дали одну и ту же тему 2 людям, а по правилам это неразрешено! из своих личных соображений пришлось поменять тему диплома, а до защиты осталось всего ничего! :o я выбрала новую тему, но информации пока недостаточно, если кто что-нибудь знает и может помочь, буду очень благодарна! заранее спасибо!!!!
вот моя новая тема диплома-"中俄葬礼仪式对比研究"- сравнение обрядов погребения! прошу заранее не осуждать мою психику, просто из всевозможных тем я выбрала ту, по которой меня точно ни с кем никогда не сравнят! люблю индивидуальность, чего бы она мне не стоила! O:)
Title: Циклические знаки-помогите?
Post by: Mercuriya on 14 April 2010 00:05:51
Привет всем, у меня курсовая на тему циклические знаки. Если кто что знает-напишите? или помогите с источниками. Все что нашла в инете связано с астрологией, про 12 названий годов и про их значения. Этого явно мало(
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: tonya-CN on 14 April 2010 04:13:22
Quote from: oula on 01 April 2010 15:26:58
ребята, в моем модном университете дали одну и ту же тему 2 людям, а по правилам это неразрешено! из своих личных соображений пришлось поменять тему диплома, а до защиты осталось всего ничего! :o я выбрала новую тему, но информации пока недостаточно, если кто что-нибудь знает и может помочь, буду очень благодарна! заранее спасибо!!!!
вот моя новая тема диплома-"中俄葬礼仪式对比研究"- сравнение обрядов погребения! прошу заранее не осуждать мою психику, просто из всевозможных тем я выбрала ту, по которой меня точно ни с кем никогда не сравнят! люблю индивидуальность, чего бы она мне не стоила! O:)
http://www.sss.net.cn/ReadNews.asp?NewsID=7545&BigClassid=9&SmallClassID=26&SpecialID=0&belong=sky это китайский обряд погребения
Title: Цифры и циклические знаки
Post by: Mercuriya on 27 April 2010 03:09:25
Помогите пожалуйста с информацией о циклических знаках. Ее очень мало по умолчанию. знаю что их 2 вида-12 и 10.а кто что обозначает, история создания и все подобное-без понятия где брать.Это моя курсовая...такую вот тему дали.если уж про знаки ничего нет..то может про цифры написать?...в общем очень жду помощи))))))
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: anima*** on 27 April 2010 06:14:14
Я знаю только, что есть 2 таблицы циклических и зодиакальных знаков в первом томе Ошанинского БКРС и там же три строчки пояснения (в разделе Китайский календарь).
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: Mercuriya on 27 April 2010 11:03:45
спасибо...но для курсовой это явно мало. я посмотрю в универе в словаре. а про цифры что можно написать?
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: Fu Manchu on 27 April 2010 11:48:17
Quote from: Mercuriya on 27 April 2010 03:09:25
Помогите пожалуйста с информацией о циклических знаках. Ее очень мало по умолчанию. знаю что их 2 вида-12 и 10.а кто что обозначает, история создания и все подобное-без понятия где брать.Это моя курсовая...такую вот тему дали.если уж про знаки ничего нет..то может про цыфры написать?...в общем очень жду помощи))))))
в качестве ликбеза почитайте тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Китайский_календарь (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8C)
немного, но для начала сойдёт ;)
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: China Red Devil on 27 April 2010 12:16:46
Quote from: Mercuriya on 27 April 2010 11:03:45
спасибо...но для курсовой это явно мало. я посмотрю в универе в словаре. а про цыфры что можно написать?
Дааа... как все запущено...  >:(
Читинские студентки настолько суровы, что ухетряюца песат курсавыи ни зная букав и цыфер. :-X

Информации о циклических знаках до чертиков и больше.
Но вам она не поможет. >:(
Потому, что в первую очередь для курсовой надо было закончить школу! И не просто закончить, а еще будучи в ней научиться правильно писать слово "цифры"!  >:( >:(

википедию переписывайте и не мучайтесь.
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: Mercuriya on 28 April 2010 04:04:46
ой-ё-ёй(((стыдно.... :( заклинило что-то в голове, сидела и думала, с собой же спорила как написать это слово...извиняюсь за безграмотность. :-[Вспомнила магазин "Цифроград" и почему-то стала уверена, что там через "ы".
Википедию всю уже просмотрела. Но спасибо все равно за ответ.
Если б можно было просто списать из Вики-то вряд ли бы здесь просила помощи...
Title: Re: Цифры и циклические знаки
Post by: Fu Manchu on 28 April 2010 07:50:04
Quote...Википедию всю уже просмотрела
а раз уже просмотрели, то теперь вы знаете как именуются на китайском и английском языках, нужные вам для курсовой понятия:
Шестидесятилетний цикл 干支 Chinese Sexagenary Cycle, Heavenly Stems and Earthly Branches
Небесные стволы 天干 Ten Heavenly (Celestial) Stems
Земные ветви 地支 Earthly (Terrestrial) Branches
... ...
соответственно к вашим услугам бездна информации из китайской и англоязычной части интернета, google&baidu вам в помощь :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Konffy on 10 May 2010 08:02:08
Доброго всем времени суток! Подскажите пожалуйста, кто владеет такой информацией: примеры чэньюев из текстов Сыма Цяня или Лао Шэ, с ссылкой на страницу, а не просто идиома в отдельности. Теория есть, нехватает только вставок из текстов, помогите пожалуйста!

(тема диплома: проблема сохранения национально - культурного компонента при переводе фразеологизмов Кит.Яз.)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Konffy on 15 May 2010 13:56:34
Кто знает помогите пожалуйста найти чэнъюи с концептом "растение" , или флора, фауна...
Спасибо)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Morena on 15 May 2010 15:38:30
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Morena on 15 May 2010 15:43:10
и еще хотелось бы кто владеет хоть какой нибудь информацией откликнуться,инфо о история образования в КНР с 1949-по сей день,и инфо об университетах где мойно найти подскажите пожалуста,спасибо
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Sana_ua on 18 May 2010 04:36:33
У кого-нибудь есть материалы по сравнительной грамматике китайского и русского языков. Интересуют любые грамматические явления.

И еще, может кто-нибудь встречал или сам исследовал такое грамматическое явление как частичка "了", тоже в сравнительном аспекте.

Заранее спаибо)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Konffy on 18 May 2010 12:42:45
напиши мыло, отправлю)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: irisha.cn on 20 May 2010 11:55:29
Уважаемые! помогите! кто знает что-то о вопросах одарённости  детей в Китае! Какие есть программы или учреждения которые этим занимаются?! Буду благодарна за любую информацию! Если можно ссылки! Спасибо
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: dorzhieva on 21 May 2010 11:54:34
ищу тему для дипломной работы, пожалуйста помогите что у кого есть. на тему汉语俄语敬语比较。заранее благодарю!
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: tonya-CN on 25 May 2010 02:20:23
Quote from: dorzhieva on 21 May 2010 11:54:34
ищу тему для дипломной работы, пожалуйста помогите что у кого есть. на тему汉语俄语敬语比较。заранее благодарю!

http://hyh842228.blog.hexun.com/31633603_d.html
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: apei on 25 May 2010 11:24:00
Quote from: Morena on 15 May 2010 15:43:10
и еще хотелось бы кто владеет хоть какой нибудь информацией откликнуться,инфо о история образования в КНР с 1949-по сей день,и инфо об университетах где мойно найти подскажите пожалуста,спасибо
по системе образования писала докторскую Боревская (я писал отзыв ведущей организации),  обещала с учетом замечаний сделать монографию - уже должна была выйти. я сходу нашел только это:
http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/20084/
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: apei on 25 May 2010 11:34:26
Quote from: Morena on 15 May 2010 15:38:30
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо
куча инфы
http://www.eduweek.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=2&Itemid=2&lang=en
http://www.rusnanonet.ru/news/27490/
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: apei on 25 May 2010 11:42:06
Quote from: irisha.cn on 20 May 2010 11:55:29
Уважаемые! помогите! кто знает что-то о вопросах одарённости  детей в Китае! Какие есть программы или учреждения которые этим занимаются?! Буду благодарна за любую информацию! Если можно ссылки! Спасибо
http://cngifted.psych.ac.cn/
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Konffy on 25 May 2010 12:28:53
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: irisha.cn on 25 May 2010 15:16:36
apei,  спасибо Вам)))) :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Igor Galliano on 17 August 2010 07:06:33
Quote from: Morena on 15 May 2010 15:38:30
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо

головным университетом ушос является мгимо, зайдите на наш сайт, там все написано.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Igor Galliano on 17 August 2010 07:18:00
Quote from: Konffy on 25 May 2010 12:28:53
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.

Здесь все написано:

Готлиб О.М.
Китайско-русский фразеологический словарь

Войцехович И.В.
Практическая фразеология современного китайского языка.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Sana_ua on 04 September 2010 11:38:51
Скажите, кто-нибудь встречал материалыо педагогической мысли Конфуция, его вкладе в педагогику?
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Meide on 17 October 2010 07:54:42
Здравствуйте! Есть ли у кого-нибудь информация о развитии психологической науки в Китае, об основыных теориях развития личности в Китае? Спасибо!
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: tonya-CN on 26 October 2010 09:06:01
Quote from: Meide on 17 October 2010 07:54:42
Здравствуйте! Есть ли у кого-нибудь информация о развитии психологической науки в Китае, об основыных теориях развития личности в Китае? Спасибо!

http://club.faayoo.com/HTML/2007-6/24/3984-1.htm
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: MeJa on 20 November 2010 05:24:40
ТОВАРИЩИ, ПОМОГИТЕ! ОЧЕНЬ нужен материал  о китайских молитвах и непосредственно сами молитвы. Если что-то у кого-то есть об этом, пожалуйста, дайте знать!! Была бы очень признательна =)
meja@bk.ru
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Diveeva.Galina on 30 November 2010 21:19:16
Здравствуйте, доброго времени суток. Я нахожусь у самого истока своей работы (диссертации), проблематикой которой является влияние русской (советской) музыкальной культуры на китайскую (исполнительскую, педагогическую, композиторскую).Сейчас я занимаюсь поиском источников. Могли бы Вы мне чем-нибудь помочь? Для меня это было бы большой честью и просто неоценимо дорого!  Не скажите ли кто еще и где занимался и занимается вопросами, связанными с влиянием русской культуры? Буду очень благодарна за любую информацию, за любое указанное направление для поисков.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Tenho on 23 February 2011 14:47:55
Здравствуйте! Необходима информация об экспрессивном синтаксисе китайского языка. Не могу найти ничего кроме Горелова В.И. у него замечательные работы, но этого, к сожалению, недостаточно. Нужны любые материалы исследований по этой теме. Если у кого-нибудь что-нибудь есть, пожалуйста, посоветуйте, буду очень благодарна!
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Sana_ua on 26 February 2011 13:48:31
Добрый день! Пишу работу по теме "儒家教育思想对当代中国中学教育的影响". Если у кого-то есть литература по этой теме  - буду очень благодарна.
Ещё интересуют работы Боревской и Боенко в электронном варианте. Если есть - поделитесь, пожалуйста.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: WiuWiu on 26 February 2011 16:44:41
Народ, у одногруппника горе (сестра скончалась)
Взялся помочь с дипломной, но свою ещё доделывать надо. У кого то может осталась дипломная
Подойдут темы по литературе или о китайском языке (на русском языке).
Всем нам может понадобиться помощь (
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 07 March 2011 22:07:01
Da jia hao! Нашел по этому адресу http://www.twirpx.com/files/languages/chinese/  невероятно обширную подборку материалов по языку, в том числе и по лингвостилистике к.я.!
Очень удобное место, правда бардачок с разделами, но кто ищет - тот найдёт! :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 07 March 2011 22:12:04
Quote from: Konffy on 25 May 2010 12:28:53
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.

http://baike.baidu.com/view/2718244.htm
妙不可言- невыразимо
прекрасный
· 胡说八道 –ерунда, вздор
· 百折不挠- непреклонный,
непоколебимый
· 狂呼大叫 –вопить что есть
мочи
· 不可名状-неописуемы,
невыразимый
· 骇人听闻 –чудовищный,
ужасающий
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 07 March 2011 22:18:22
Quote from: Tenho on 23 February 2011 14:47:55
Здравствуйте! Необходима информация об экспрессивном синтаксисе китайского языка. Не могу найти ничего кроме Горелова В.И. у него замечательные работы, но этого, к сожалению, недостаточно. Нужны любые материалы исследований по этой теме. Если у кого-нибудь что-нибудь есть, пожалуйста, посоветуйте, буду очень благодарна!

http://www.twirpx.com/files/languages/chinese/
http://zhidao.baidu.com/question/17846325
http://baike.baidu.com/view/2718244.htm
Тяжёлая это работа - из болота тащить бегемота ;D Желаю успехов))
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Tenho on 12 March 2011 13:36:38
Спасибо за ссылки и пожелание ;)
можно вопрос? а к чему вы это про бегемота?
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 12 March 2011 16:10:23
Сам эту тематику "работал"...
Наша профессор по поводу К. лингвистики как-то выразилась, что она не то что-бы совсем недоразвита, а находится на уровне Homo Sapiens`a  :-[ , поэтому многие аспекты приходилось буквально "притягивать за уши"...
Помогла информация? ::)                 
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Tenho on 20 March 2011 07:54:19
Ну, в отношении стилистики и экспрессивного синтаксиса там точно "поле непаханное". При чем не только в китайском китаеведении, но и в отечественном. Буду работать на основе исследований экспрессивного синтаксиса в других языках.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: LenKo on 26 March 2011 17:13:01
Всем здравствуйте!! Ищу для диплома материал на тему "Перевод журнальных статей в сфере нефти и газа". Заранее огромнейшее спасибо! O:)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Lankavatara on 27 March 2011 11:08:29
может, кто где встречал исторический материал, труды, брошюры, полевые записи, словари - что угодно - по индо-китайской философско-религиозной лексике? сами каноны типа Ганжура и Данджура в качестве пособий не предлагать.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: yanita_88 on 03 April 2011 07:55:02
Здравствуйте уважаемые китаисты! Пишу диплом на тему парные надписи в традиционных праздниках Китая (естественно)  ;)  Кто нибудь имеет информацию...самую любую...   :-[  И кто поможет перевести такие надписи
七夕节

一双木偶,左男右女心相印.
两个恋人,你意我情爱永恒.

【七】色云彩漫天开
【夕】照余辉踏浪来
【情】怀依旧景物改
【人】在天涯心何在
【节】竹摇响相思曲
【祝】福随风任飘絮
【福】寿安康求天庇
【有】缘自然他乡遇
【情】到深处无怨尤
【人】事沧桑却何求
【终】老一世随性修
【成】败到头且自由
【眷】恋往事已烟云
【属】意何处但任恁

【爱】在心中言难开
【你】似天仙入梦来
【一】颦一笑绝芳华
【生】爱情深如高厦
【一】言一语诉衷情
【世】世代代伴汝行
Title: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Евдокия2121 on 04 April 2011 15:18:27

Всем привет!!! народ, я пишу диплом по методике преподавания китайского языка и мне КАТАСТРОФИЧЕСКИ не хватает инфы на эту тему  :(  помогите с сылками кто может, плииз???? перерыла весь инет самостоятельно ничего не находится =(((

Заранее благодарю за помощь!
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 06 April 2011 06:28:59
Quote from: Евдокия2121 on 04 April 2011 15:18:27

Всем привет!!! народ, я пишу диплом по методике преподавания китайского языка и мне КАТАСТРОФИЧЕСКИ не хватает инфы на эту тему  :(  помогите с сылками кто может, плииз???? перерыла весь инет самостоятельно ничего не находится =(((

Заранее благодарю за помощь!
У Кондрашевского есть хорошое пособие, вот только название запамятовал  :(
Как найду - так и напишу :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Евдокия2121 on 06 April 2011 13:09:14
Заранее спасибо  ;) буду очень признательна  :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Liucy on 06 April 2011 15:32:36
Очерки лингводидактики китайского языка. Автор вылетел из головы, поищите.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: yanita_88 on 07 April 2011 09:34:10
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 08 April 2011 21:00:07
Quote from: yanita_88 on 07 April 2011 09:34:10
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Могу сказать только то, что толковую интерпретацию может дать только носитель, а просто перевод не даст искомого результата... Нужен носитель! И точка.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 09 April 2011 12:08:51
Quote from: BenGan on 06 April 2011 06:28:59
У Кондрашевского есть хорошое пособие, вот только название запамятовал  :(
Как найду - так и напишу :)

Пардоон меня =) ТОчно запамятовал - это не Кондрашевский, а Кочергин И.В. "Очерки лингводидактики китайского языка"
ISBN 5-17-037814-9 或
ISBN 5-487-00320-4
ББК 81.2Кит - 9
У меня,к сожалению, только ксерокопии :(
Там есть материал по общей методике, а так же частные вопросы: подготовка переводчиков. =)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: BenGan on 09 April 2011 12:31:19
Quote from: yanita_88 on 07 April 2011 09:34:10
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Давно читал у кого - точно не вспомню, что в средневековом Китае очень ценились студенты, умеющие составлять "нелинейные" парные надписи( то-есть, на фоносемантическом уровне несущие дополнительную "нагрузку", что-то похожее на 四 и 死, но гораздо изысканнее. Описывался случай, когда такой студент возвращаясь домой попросился на ночлег в дом, но хозяева пожелали проверить его способности, и, предложили написать для них парную надпись. Студент справился с заданием виртуозно ( сами надписи не могу воспроизвести - не помню), чем снискал не только расположение хозяев дома и ночлег, но и руку их дочери ;) ) Идут в счёт сложные лингвокультурные корреляции, которые нам, не имеющим второй языковой личности, не под силу...
  Вот кажется всё, чем могу помочь =)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Ansor on 09 April 2011 15:52:53
Всем 你好! Помогите пожалуйста! У меня тема дипломной "русс-е определенно-личные предл-е и способы их выражения в кит. яз-е". Если у кого нибудь есть какая нибудь информация, поделитесь пожалуйста. Заранее благодарствую.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Timur2001 on 13 January 2013 18:54:20
Добрый вечер, может быть кто-нибудь встречал информацию :

1. Структурно-семантический анализ лингвистических терминов в китайском языке.

2. Грамматические особенности употребеления прилагательных в китайском языке.

Спасибо :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Владимир俄罗斯 on 03 February 2013 20:42:48
Пишу диплом по теме "Языковые нормы современного китайского языка и их функционирование в речи". Какой-то материал есть в книге О.И.Завьяловой "Большой мир Китайского языка", но там все обобщённо, а мне больше примеры нужны, сравнения и тд.
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Михаил Иванов on 05 May 2013 01:16:53
Всем привет! Ищу для дипломной работы материал по теме ПЕРИФРАЗА в современной публицистической речи (на материале китайской прессы). Почти весь интернет облазил в поисках, нашел лишь крохи :( где то в байду есть работа похожая, но только она платная, а я сам не в китае. Если есть у кого какие ссылки на источники, буду премного благодарен ;)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: tsyra on 31 March 2014 13:43:48
Всем привет! Ищу для подруги инфу по теме "中俄政府审计信息公开比较研究",может быть кто нибудь обучался в Китае на аудит.  Нужно сравнить китайский и российский аудит. Буду очень рада тому кто сможет помочь! :)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: renechka on 09 September 2014 15:44:26
Здравствуйте, помогите пожалуйста. Ищу материалы для курсовой (论文) на китайском по теме 中 、俄地点指示语的异同. (различия и сходства китайских и русских указательных слов) (местоимений, наверно) Вот нашел только здес на 15 стр. http://www.doc88.com/p-795370734470.html   Я читаю медленно и обнаглел, конечно, но не могли бы найти подходящий материал, то-есть примерно такие-же куски текста, как я нашел. Можно и на русском и на английском и на китайском. Может здесь ещё есть, но еще не успел посмотреть пока: http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10183-1012358397.htm   
спасибо
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Lulu13 on 09 September 2014 17:36:33
Здравствуйте!
Очень интересуюсь современными китайскими писателями,в частности Лао Шэ.Буду очень рада тому кто сможет помочь подсказками где можно будет найти инфу.
Заранее благодарю)
Title: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Post by: Sinoeducator on 10 September 2014 15:52:36
Quote from: Lulu13 on 09 September 2014 17:36:33
Очень интересуюсь современными китайскими писателями,в частности Лао Шэ

http://polusharie.com/index.php?topic=806.30