Восточное Полушарие

Корейский форум => Корейский язык => Тема начата: Наталичка от 16 Июня 2007 17:02:36

Название: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 16 Июня 2007 17:02:36
Кто работал или работает переводчиком на стройке? Давайте поделимся опытом
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 22 Июня 2007 17:35:10
Привет Наташа! Видимо кроме нас с тобой на стройке никого нет :-\Остальные переводчики все в офисах сидят и на звонки отвечают.  ;D
Скоро нас будет много на большом то объекте вот тада будет с  кем поговорить  :D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 27 Июня 2007 13:16:12
Справедливо ли, что переводчики на стройке-девушки?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 03 Июля 2007 16:48:30
Зато какие девушки!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 04 Июля 2007 15:24:26
200 просмотров и всего 3 ответа, Слабовато товарищи, слабовато ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 05 Июля 2007 21:42:19
Ну что девочки, поддержать вас? Не одни вы... Наталья, а ты права, зато какие мы!!! Эх да мы!!!! ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 06 Июля 2007 12:04:51
знакомое креслице однако ж.. :-)))
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 06 Июля 2007 18:53:52
Узнала? Я вот не пойму, толи нет на стройке переводчиков, толи стесняются?  ???
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 06 Июля 2007 19:10:29
200 просмотров и всего 3 ответа, Слабовато товарищи, слабовато ;D
товарищи нас не слышат
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 06 Июля 2007 19:13:19
200 просмотров и всего 3 ответа, Слабовато товарищи, слабовато ;D
товарищи нас не слышат
Ты уже приехала?  ;D
Да во всем мире нет переводчиков на стройке, кроме нас. ВАУ!!!МЫ УНИКУМы!!!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 06 Июля 2007 19:15:05
переводчики на стройке: миф или реальность?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 06 Июля 2007 19:15:41
Yes! We are the best!!!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: namja от 09 Июля 2007 16:02:48
я раньше работал на стройке с хангуками... кое что могу подсказать... тока сразу говорю примерно половина слов на англ..... так уж устроены хангуки.)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 09 Июля 2007 16:43:26
Это хорошо, подскажите
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 09 Июля 2007 17:00:30
я раньше работал на стройке с хангуками... кое что могу подсказать... тока сразу говорю примерно половина слов на англ..... так уж устроены хангуки.)

а где именно? и в какой сфере? а то что половину на английском, это и мы знаем
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 09 Июля 2007 18:03:23
Приветствуем коллегу! ты на какой стройке работал?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 10 Июля 2007 21:03:24
на какой это стройке такие девушки (красивые:???)
я к вам...
хотя и не на стройке я, но с этим немногго связан :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 11 Июля 2007 09:32:13
если к нам попадешься, тебе уже будет не до стройки
мы в Алматы, а ты?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 11 Июля 2007 11:30:27
ой... да мы соседи, таки :)
я тока из алматы.
сейчас в астане.
вы из урима?
пользуетесь МСНкой?
давайте на МСН переходить :)
если буду в алмате, можно к вам на огонек? накормите-напоите?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 11 Июля 2007 12:03:01
да, мы из Урима
а ты в Хайвилле работаешь?
что значит ты из Алматы? и как тебя зовут?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 11 Июля 2007 16:13:22
а что значит "мы"?
вас там много?
ну я почти из хайвила - я из доула
Ефрем.
очень приятно.
а ты откуда с ташкента?
я был в алмате, сейчас в астане.

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 11 Июля 2007 16:17:33
с ирой я уже знаком :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 11 Июля 2007 18:11:36
ну вот мы и познакомились
а так да, нас здесь много
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 11 Июля 2007 19:31:47
а что значит "мы"?
вас там много?
ну я почти из хайвила - я из доула
Ефрем.
очень приятно.
а ты откуда с ташкента?
я был в алмате, сейчас в астане.



А ты тоже из Ташкента?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 12 Июля 2007 10:15:12
Привет JJ в Разливе! Я всегда знала, что ты умный мальчик
рада снова встретиться с тобой! жаль что ты сейчас не в Алмате
хотя кто его знает жизнь такая штука, может еще и встретимся
Удачи тебе!
(Натали с Чиланзара)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 12 Июля 2007 15:50:26
а что значит "мы"?
вас там много?
ну я почти из хайвила - я из доула
Ефрем.
очень приятно.
а ты откуда с ташкента?
я был в алмате, сейчас в астане.



А ты тоже из Ташкента?
тока не говори что ты тоже :)
я с таша
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 12 Июля 2007 15:59:38
Привет JJ в Разливе! Я всегда знала, что ты умный мальчик
рада снова встретиться с тобой! жаль что ты сейчас не в Алмате
хотя кто его знает жизнь такая штука, может еще и встретимся
Удачи тебе!
(Натали с Чиланзара)
привет
Наташка
да я наверное скоро прокатаюсь в Алмату
у тебя телефон есть?
позвони мне +7702 1696089
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 12 Июля 2007 19:06:03
мой Skype id: choi.narisha
звоните коллеги, пообщаемся
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 12 Июля 2007 20:58:18
давайте НГ вместе встречать :_)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 14 Июля 2007 12:59:38
нет уж, лучше вы к нам
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 16 Июля 2007 11:23:31
это приглашение?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Spiff от 16 Июля 2007 12:51:36
Начали со строительства и переводов, а закончили флиртом  ::) Оффтоп?  ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 16 Июля 2007 14:20:32
неа... все-таки флирт.

ну так вот...
кстати, может вы мне расскажете, кто в алмате занимается вот этими (http://cafe.daum.net/zhanna)переводами?
тот же самый ариран:?


и вообще, пора устраивать свой союз переводчиков специалистов (один общий союз с подразделениями), только официальный. тогда нас будут уважать.

просто тут некоторый южаки за людей не считают нас. многие из нас работают без конктракта на 450  баксов.
плюс должны на свои деньги делать себе и регистрацию и т.п.
конечно я понимаю, что им = южакам не выгодно чтобы у них числились иностранные работники (узбекистанцы и киргизы и т.п. в казахии), но все равно чтото с этим надо делать...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 16 Июля 2007 14:28:17
Действительно, тут не до флирта
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 16 Июля 2007 14:44:44
неа... все-таки флирт.

ну так вот...
кстати, может вы мне расскажете, кто в алмате занимается вот этими (http://cafe.daum.net/zhanna)переводами?
тот же самый ариран:?


и вообще, пора устраивать свой союз переводчиков специалистов (один общий союз с подразделениями), только официальный. тогда нас будут уважать.

просто тут некоторый южаки за людей не считают нас. многие из нас работают без конктракта на 450  баксов.
плюс должны на свои деньги делать себе и регистрацию и т.п.
конечно я понимаю, что им = южакам не выгодно чтобы у них числились иностранные работники (узбекистанцы и киргизы и т.п. в казахии), но все равно чтото с этим надо делать...
Ну уж! за 450у.е. работать- себя не уважать
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 16 Июля 2007 14:45:45
Хотя млин кто его знает, никто не застрахован..
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 16 Июля 2007 16:40:37
неа... все-таки флирт.

ну так вот...
кстати, может вы мне расскажете, кто в алмате занимается вот этими (http://cafe.daum.net/zhanna)переводами?
тот же самый ариран:?


и вообще, пора устраивать свой союз переводчиков специалистов (один общий союз с подразделениями), только официальный. тогда нас будут уважать.

просто тут некоторый южаки за людей не считают нас. многие из нас работают без конктракта на 450  баксов.
плюс должны на свои деньги делать себе и регистрацию и т.п.
конечно я понимаю, что им = южакам не выгодно чтобы у них числились иностранные работники (узбекистанцы и киргизы и т.п. в казахии), но все равно чтото с этим надо делать...
Ну уж! за 450у.е. работать- себя не уважать
ну на счет "уважать себя или нет" - это уже другой вопрос.
когда ты только-только приехал в другую страну, где никого не знаешь (у меня такая дефачка есть), то еще можно. но даже есть и так, я постянно находился бы в творческом поиске. а эта работа была бы просто плацдармом для дальнейшего прыжка вперед.
а если ты до этого работал уже и у тебя есть опыт и знания. если ты уже зарабатывал почти столькоже и тебя уже приглашали и предлагали больше, то вот это и есть "неуважение к себе".
хотя... опять таки вернусь к твоим словм - "никто не застрахован".

ЗЫ
ну так что на счет союза переводчикофф :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 16 Июля 2007 19:39:54
Я тоже здесь начинала  и не с 450, а с 200, тока с института....мда было не сладко ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 16 Июля 2007 20:00:23
Я тоже здесь начинала  и не с 450, а с 200, тока с института....мда было не сладко ;D
а когда это было? лет 5 назад :)
ты такая старая :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 16 Июля 2007 20:13:31
Сколько должно быть особе лет, по твоему, чтобы она считалась старой?  ;D
Дело 3-хлетней давности всего лишь
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 16 Июля 2007 20:42:44
как быстро течет время
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 17 Июля 2007 11:18:39
JJ, ну наверное как и все тут, точнее в этой теме... да я тоже с Ташкента... Сергелинская... гм... и еще по-поводу старости... ты это. поосторожнее... ато так можно и оскорбить нечайно кого нибудь.  :-\ И вообще, женщина, в любом возрасте остается "ДЕВУШКОЙ", правда девочки?
А про союз... прикольная идея!!!

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 12:10:09
Я знаю, что у девушки несколько этапов развития: девочка, девушка, молодая женщина,молодая женщина,молодая женщина,молодая женщина, бабушка.

а я с чиланзара :)

а по поводу старости - я с этим не шучу, потому что у меня свои причины:)

ну так что, девочки.
вас много а я один - мне уже начинать бояться?
и вообще, меня мало... меня любить надо :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 12:22:28
:-)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 13:10:49
приношу свои глубочайшие извинения, если мои слова принесли вам хоть какое-нибудь неудобство.

откланиваюсь.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 13:14:39
не уходи, JJ! мы хорошие
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 13:18:54
а кто это уже успел подправить предыдущий пост?
а?
вот вы хитрые.
просто делайте скидку на то, что я еще маленький.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 14:56:11
Ефрем, все так запутано.. хочется зарыться головой в песок
или спрыгнуть в глубокую пропасть жаль только, что крыльев нет
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 15:08:47
Наташка... просто даже если и трудно я пытаюсь шутить.
а вы почему-то не поняли.
а летают не потому что крылься, а потому что хотят.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 15:23:56
в большом городе так легко потеряться, как в каменных джунглях
особенно если ты маленький мальчик или девочка
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 15:36:30
но если впереди тебя есть свет, или кто-то/что-то ведет тебя, то ты не потеряешься.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 18:03:28
конечно впереди есть свет
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 18:23:07
CВет "приемки-передачи готового построенного объекта":?
когда пройдена экспертиза... и другие инстанции, когда жители въехали и выигран новый тендер на строительство и проектирование :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 18:58:00
кроме того, есть еще много чего хорошего в жизни
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 19:05:53
for example>
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 19:06:28
не только "чего" но и "кого" :) :D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 17 Июля 2007 19:26:14
вот именно
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 17 Июля 2007 20:29:03
Вот вообще было бы классно, если тот самый свет не был иллюзией, которую мы порой "видим", когда нам особо одиноко....ну вот и подрезала крылышки...как всегда млин
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 17 Июля 2007 21:03:34
ну на счет того мираж ли это или нет - это уже в ваших руках...
если вы постараетесь, то это станет совсем даже ощутимой реальностью для вас :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 17 Июля 2007 21:42:15
Неужели все так просто-просто взять все в свои руки? ::)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 18 Июля 2007 11:00:55
конечно...
а вы разве так не думаете?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 18 Июля 2007 16:01:50
я бы хотела, просто чаще всего это были просто иллюзии.
так что насчет переводчиков на стройке?
вот млин, сейчас так жарко на котловане. :-\
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 18 Июля 2007 16:12:12
а как по-корейски "котлован" :?

вернемся на стройку...
тут в конце этого года должны уже быть зданы несколько блоков. вет сейчас идет подготовка документов... точнее сначала идет их разбор среди корейцев.
всякие акты, переправляют контракткы, штампы на чертежах, да и сами чертежи...

не могу тебя представить в каске :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 18 Июля 2007 16:14:21
я думала эт только у нас так ;D
в каске я как балетина в танке ::)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 18 Июля 2007 16:30:38
НУ так как же котлован будет по-корейски? :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 18 Июля 2007 17:04:32
у нас так говорят "я на котловане", на самом деле у корейцев можно просто обойтись словом 현장, сам котлован на корейском будет 터파기, рытие котлована-토목
вот наташке не повезло, наташка крепись!!!! :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 18 Июля 2007 17:23:05
хорошо, когда рядом есть хорошие люди
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 18 Июля 2007 17:37:12
у нас так говорят "я на котловане", на самом деле у корейцев можно просто обойтись словом 현장, сам котлован на корейском будет 터파기, рытие котлована-토목
вот наташке не повезло, наташка крепись!!!! :)
а почему натушке не повезло?
кто ее обидель?
кто такой нехороший?
ась?
ваще бардак, однако?
а какие исчто есть умные слова на стройке?
а на стройке же пыльно  ::)
потом вы когда приходите в офис вы купаетесь? а то както неприятно же грязным работать...
а вы уже такие ассы, что можете сами переводить  и читать чертежи без помощи местных и корейских инженеров? скоро наверное и адоптацию сможете сами делать ? :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 18 Июля 2007 17:49:33
млин надо попросить зарплату поднять ::)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 18 Июля 2007 19:00:47
хорошо, когда в жаркий день корейским мороженым угощают
мелочь, а приятно!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 19 Июля 2007 17:37:42
вспомнился сразу тот онигдодт про тещу и 5 копеек.
проглотила теща 5 копеек, подавилась, кашляят.
мелочь , а приятно... :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 19 Июля 2007 17:39:38
млин надо попросить зарплату поднять ::)
надо-надо. а вы попросите.
вы же там не 1-й месяц работаете.. если до сих пор не уволили , значит ценный работник :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 19 Июля 2007 21:45:23
CВет "приемки-передачи готового построенного объекта":?
когда пройдена экспертиза... и другие инстанции, когда жители въехали и выигран новый тендер на строительство и проектирование :)
Им этот свет не очень светит - они уже на новом, а вот я... тут все тут.... Уфффффффффффф.
Зато они (Наташа и Ириша) начнут все с самого начала: котлован, армирование, бетонирование и т.д.....
А вообще...Мне кажется человек не рожден для страданий только.... Просто каждый радуется чему то своему, и еще, каждый раз потребности растут... И то что мы имеем нас уже не радует... Странно? А ведь когда то радовало?

Нет, все будет хорошо!!! У всех нас... ПРосто надо наверное научиться радоваться всему... :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 10:49:47
а какой новый объект?
Эпл Таун - это я слышал... а у урима еще что-то есть?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 10:57:26
Одного Apple Town на всю жизнь хватит!!!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 13:36:14
а скока там блоков?и по скока домов?
до какого года стройка? скока уже построили?
когда новоселье будем ваше отмечать:? разве вам, как сотрудникам там хоть маааааленькуюю квартурку не дадуДДД???
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 13:40:56
Очередей строительства 6, срок строительства рассчитан на 7 лет, построили мы только Модел Хаус. Насчет квартиры переводчикам-эт что-то мифическое ;D
Вы бы видели самую МАААЛЕнькую КВАРТИРОЧКУ ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Esperate от 20 Июля 2007 13:56:16
Одного Apple Town на всю жизнь хватит!!!



 :o До 2017 работой обеспечены все!!!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 13:57:29
Переводчик
Слова: М. Загот
Исп.: Михаил Загот


Ты людям должен помогать — внушал мне папа строго —
И, вот увидишь, жизнь твоя впустую не пройдет.
Однажды я старушку перевел через дорогу
И понял, что мое призванье — перевод.
С тех пор часы перевожу, когда в Сибирь летаю,
И тоннами бумагу день за днем перевожу,
И дух перевести я иногда не успеваю,
Поскольку переводу как солдат служу.

Всегда и всюду между двух, все время в середине:
То между нашим и чужим, то между двух огней,
То между небом и землей, когда сидишь в кабине,
А голова — машина между двух ушей.
Легко свихнуться: взад-вперед таскай чужие мысли,
А у тебя еще своих с тележкою вагон…
И переводчик мне напоминает пианиста,
В которого стрелять, конечно, не резон.

Ты переводчик — переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй — как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик — переводи.

А переводчика легко обидеть может каждый:
Мол, я не то хотел сказать, и переводчик врет.
Он черным белое назвал, и даже не однажды,
И никому такой не нужен перевод.
Быть иль не быть, известно всем, сказал бедняга Гамлет.
А может, он имел в виду: была, мол, не была?
А переводчик виноват, в него бросают камни
Поскольку дом его построен из стекла.

Ты переводчик — переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй — как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик — переводи.

А если потускнел твой мир переводных картинок,
И мыслями чужими неохота больше жить,
Придет почтовый перевод — и станет жизнь малиной,
Когда начнешь рубли в товар переводить.
И не беда, что ты в тени — ты на переднем крае,
И ничего, что ты свой бой всегда ведешь один,
Зато наводишь ты мосты и людям помогаешь,
Поэтому в крови кипит адреналин.

 
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 13:58:55
Очередей строительства 6, срок строительства рассчитан на 7 лет, построили мы только Модел Хаус. Насчет квартиры переводчикам-эт что-то мифическое ;D
Вы бы видели самую МАААЛЕнькую КВАРТИРОЧКУ ;)

вот мне именно эту маааленььккууууюююю квартирушечку....
даже чтобы мне было хуже можете меня на самый верх поселиьт...в 복층
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 13:59:36
Одного Apple Town на всю жизнь хватит!!!



 :o До 2017 работой обеспечены все!!!

это ж сколько мне тогде будет летоффф....
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 14:04:10
JJ!Супер! Ну хоть кто-то посвятил стих переводчикам! Я то думала, что переводчики относятся к сфере обслуживания. Надо бы на корейский перевести с импровизацией ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 14:05:16
Очередей строительства 6, срок строительства рассчитан на 7 лет, построили мы только Модел Хаус. Насчет квартиры переводчикам-эт что-то мифическое ;D
Вы бы видели самую МАААЛЕнькую КВАРТИРОЧКУ ;)

вот мне именно эту маааленььккууууюююю квартирушечку....
даже чтобы мне было хуже можете меня на самый верх поселиьт...в 복층
на самом верху вместо покчын пентхаусы-самые дорогие этажи  ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 14:07:21
ммм.....
это вопрос, предложение, мысли вслух??? - про перевод стиха.
переводчики - это мост меж двух культур... это белая кость. это 4-й жуз казахстана :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 14:08:10
Очередей строительства 6, срок строительства рассчитан на 7 лет, построили мы только Модел Хаус. Насчет квартиры переводчикам-эт что-то мифическое ;D
Вы бы видели самую МАААЛЕнькую КВАРТИРОЧКУ ;)

вот мне именно эту маааленььккууууюююю квартирушечку....
даже чтобы мне было хуже можете меня на самый верх поселиьт...в 복층
на самом верху вместо покчын пентхаусы-самые дорогие этажи  ;)
тссс..... чтобы никто не услышал!!!
сошлите меня в ссылку на самый верхний и опасный этаж!!!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 18:24:27
а что на счет словарей русско корейско русских тематических.
такое ощущение, что все переводчики переводят бизнес.
потому как в основном тематические словари направлены на эту тематику.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 18:34:17
Мы поговорим с Квоном о твоей ссылки на самый верхний этаж ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 18:45:57
только не перепутайте Пент-хаус и технические помещения :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 18:53:20
только не перепутайте Пент-хаус и технические помещения :)
ну уж такое да перепутать? ;D
так вы к нам собираетесь? в Алмату?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 19:01:20
да. собираюсь. пока точно не знаю.
просто я жду диплома из таша.
а вы меня хоть ждете?
ато приеду, а никто не встречает, транспарантов нет, баннеры не висят...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 20:06:03
 ;D
Мы уже рекламу заказали, я твою фотку уже в рамочку золотую
дорожечку красненькую, чтоб ка в головвуде
тока тебя не хватает, а шампанское в холодильник сейчас поставить? ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 20:09:19
неа, я шампусик не потребляю.
коньячокс...
и девушек в бекини или без.
мальчеги и девачки...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 20:11:59
вот так всегда. начнешь с одного, заканчиваешь другим.
на стройке ща дождик идет.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 20:18:08
господи позор мне
я не переводил ни разу на самой стройке...
уже плакать?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 20:21:12
господи позор мне
я не переводил ни разу на самой стройке...
уже плакать?

надо с чего начинать, если хочешь конечно ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 20 Июля 2007 21:13:57
лопату мне лопату...
пойду котлован рыть
к 2017 кок раз вырою
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 22:19:56
неа, я шампусик не потребляю.
коньячокс...
и девушек в бекини или без.
мальчеги и девачки...
   ...И мальчикофф потребляете?... ::) Как интересссно... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 22:20:42
господи позор мне
я не переводил ни разу на самой стройке...
уже плакать?
   Слезами горю не поможешь... ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 20 Июля 2007 22:42:17
однажды в Таше я слышала, что у каждого переводчика есть 5 минут позора, после которых переводчик либо начинает расти, либо перестает быть переводчиком
боюсь, мои 5 минут несколько затянулись.. а как у вас, господа?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 22:44:40
однажды в Таше я слышала, что у каждого переводчика есть 5 минут позора, после которых переводчик либо начинает расти, либо перестает быть переводчиком
боюсь, мои 5 минут несколько затянулись.. а как у вас, господа?
   Все проходяще...  :) Перерастете, уверяю...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 20 Июля 2007 23:11:03
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 23:16:23
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 20 Июля 2007 23:23:25
ой блин точно мне же Ефрем сегодня показывал (Ефрем, он же JJ, мой 후배)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 23:25:47
ой блин точно мне же Ефрем сегодня показывал (Ефрем, он же JJ, мой 후배)
   И че он Вам показывал...? ;) ;D Хе-хе-хе...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 20 Июля 2007 23:33:49
да показывал, как сделать себя невидимым на форуме, и все :-(
между нами-то около 800км (Астана-Алматы), больно не разгонишься :-))) хороший мальчик Ефрем мои мальчики все такие!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 23:39:09
да показывал, как сделать себя невидимым на форуме, и все :-(
между нами-то около 800км (Астана-Алматы), больно не разгонишься :-))) хороший мальчик Ефрем мои мальчики все такие!
   А он знает, что он - Ваш?.. ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 20 Июля 2007 23:45:48
конечно! мы ведь с одного института и с одного города, к тому же у нас восточных людей, сильно развито чувство землячества верно, кариндошлар?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 23:48:52
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
ваУ :)Чечжудо!!!!!Классно, как я хочу туда!!! ::)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 23:49:42
лопату мне лопату...
пойду котлован рыть
к 2017 кок раз вырою
Вот наш томок чачан то обрадуется  ;) ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 20 Июля 2007 23:57:11
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
ваУ :)Чечжудо!!!!!Классно, как я хочу туда!!! ::)
   Вы там уже были, что так туда рветесь?.. ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 20 Июля 2007 23:59:10
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
ваУ :)Чечжудо!!!!!Классно, как я хочу туда!!! ::)
   Вы там уже были, что так туда рветесь?.. ;)
Неа, только по картинкам ::)
И так сильно захотелось туда!!!У меня даже на "рабочем столе" 배경으로 кусочек этого чудесного острова ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 00:01:35
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
ваУ :)Чечжудо!!!!!Классно, как я хочу туда!!! ::)
   Вы там уже были, что так туда рветесь?.. ;)
Неа, только по картинкам ::)
И так сильно захотелось туда!!!У меня даже на "рабочем столе" 배경으로 кусочек этого чудесного острова ;D
    ;D Желание есть движущая сила... ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 21 Июля 2007 00:03:38
Так в Корее то уже 1 ночи наверно ::)
Или вы, Кэтти, сова по натуре?
реально ли провести 10 лет на одной и тоже стройке, в одной и той же компании? ???
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 00:11:49
Так в Корее то уже 1 ночи наверно ::)
Или вы, Кэтти, сова по натуре?
реально ли провести 10 лет на одной и тоже стройке, в одной и той же компании? ???
   1.12 минут... Нет, просто общаюсь с народом ;D, завтра выходной...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 00:12:16
   На стройке не работала, не знаю... ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 21 Июля 2007 00:20:57
ваше счастье ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 01:05:49
ваше счастье ;D
   Даже не сомневаюсь... ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 11:01:36
однажды в Таше я слышала, что у каждого переводчика есть 5 минут позора, после которых переводчик либо начинает расти, либо перестает быть переводчиком
боюсь, мои 5 минут несколько затянулись.. а как у вас, господа?
5 минут - это обстрактное понятие.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 11:02:48
неа, я шампусик не потребляю.
коньячокс...
и девушек в бекини или без.
мальчеги и девачки...
   ...И мальчикофф потребляете?... ::) Как интересссно... ;)
это из другой оперы...
мальчики - это чтобы кто-то прислуживал...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 11:05:37
LostCat, не понимаю вы же вроде не в сети, а все замечаете.. прямо мистика какая-то
Вы в Пусане или в Сеуле? говорят там сейчас идет дождь
    ;D ;D ;DТут есть функция такая - скрывать свое присутствие на форуме ;)... Зайдите в настройки и сами убедитесь...
Чтобы посмотреть, где человек находится и какую-то другую информацию, можно просмотреть его профиль - и все... Я не в Сеуле и не в Пусане, я на Чеджудо... Погода нормальная :), дождь был вчера, сегодня жарища, +32 при 100% влажности, сдохнуть можно...
ваУ :)Чечжудо!!!!!Классно, как я хочу туда!!! ::)
   Вы там уже были, что так туда рветесь?.. ;)
-ой, что-то мне опять в париж хочется...
-а ты там уже был?
-нет, просто вчера тоже хотелось.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 11:07:12
лопату мне лопату...
пойду котлован рыть
к 2017 кок раз вырою
Вот наш томок чачан то обрадуется  ;) ;D
неа... пускай гастарбайтеры копают...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 11:09:35
да показывал, как сделать себя невидимым на форуме, и все :-(
между нами-то около 800км (Астана-Алматы), больно не разгонишься :-))) хороший мальчик Ефрем мои мальчики все такие!
   А он знает, что он - Ваш?.. ;)
а вы сомневаетесь? :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 21 Июля 2007 18:01:31
была я сейчас наверху квартирки хорошенькие такие, блин
где надо работать, чтоб купить такую?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 18:08:16
да показывал, как сделать себя невидимым на форуме, и все :-(
между нами-то около 800км (Астана-Алматы), больно не разгонишься :-))) хороший мальчик Ефрем мои мальчики все такие!
   А он знает, что он - Ваш?.. ;)
а вы сомневаетесь? :)
   Да я и не претендую... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 18:34:55
была я сейчас наверху квартирки хорошенькие такие, блин
где надо работать, чтоб купить такую?
поймаем директора около туалета и покка он не пообещаетЮ, не дадим ему пописать...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 18:59:23
была я сейчас наверху квартирки хорошенькие такие, блин
где надо работать, чтоб купить такую?
поймаем директора около туалета и покка он не пообещаетЮ, не дадим ему пописать...
   А если он ...эээ... по-большому соберется? ::)... Вонять же будет... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 21 Июля 2007 19:01:57
эх если по-честному не получится видимо придется кого-нибудь кинуть.. кто там говорил насчет совести?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 19:07:01
эх если по-честному не получится видимо придется кого-нибудь кинуть.. кто там говорил насчет совести?
   Кидайте аккуратнее, по-совести... ;) ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 19:17:28
эх если по-честному не получится видимо придется кого-нибудь кинуть.. кто там говорил насчет совести?
   Кидайте аккуратнее, по-совести... ;) ;D
ну уж как получится :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 21 Июля 2007 19:29:13
вот мой начальник.. золотой человек! нет, его кинуть никак не могу
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 21 Июля 2007 19:33:06
вот мой начальник.. золотой человек! нет, его кинуть никак не могу
есть множество других начальников :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 19:37:41
вот мой начальник.. золотой человек! нет, его кинуть никак не могу
есть множество других начальников :)
   Не, мне это определенно нравится - в прямом эфире обсуждать, как лучше кинуть начальника ;D... Все интересней и интересней делается... Внимательно наблюдаю............... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 21 Июля 2007 19:41:18
хихи а они так смотрят внимательно чем это мы занимаемся
вот так и пускай всех подряд в Корею, все разнесут же
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 19:48:16
хихи а они так смотрят внимательно чем это мы занимаемся
вот так и пускай всех подряд в Корею, все разнесут же
   Всех подряд, как мы уже здесь выяснили, в Корею не пускают... ;) А разносить - не моя специальность... :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 21 Июля 2007 19:54:37
это хорошо
а если например человека отправили в Корею от фирмы на повышение квалификации, а он будучи там (в Корее) технично сбегает (после прохождения стажировки, естесственно) и занимается своими делами- это кидалово или нет? совесть подсказывает, что да..
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 21 Июля 2007 20:45:18
это хорошо
а если например человека отправили в Корею от фирмы на повышение квалификации, а он будучи там (в Корее) технично сбегает (после прохождения стажировки, естесственно) и занимается своими делами- это кидалово или нет? совесть подсказывает, что да..
   Пускай совесть подсказывает работодателю, что надо платить подчиненным нормально, тогда и сбегать не будут... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 22 Июля 2007 22:33:08
Лост Кэтти как вы об этом догадались? вы мне определенно нравитесь
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 23 Июля 2007 02:49:37
Лост Кэтти как вы об этом догадались? вы мне определенно нравитесь
   Я, конешшно же, глупая и наивная, как все женщины ;), но это даже дураку понятно... И не хочу я Вам нравиться, у меня ориентация нормальная ::), отстаньте, хе-хе-хе... ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 23 Июля 2007 10:38:43
так и быть приставать не буду
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 23 Июля 2007 10:52:54
может тему создадим "приставучки", как раз JJ в ней свой 실력 покажет ;) ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 23 Июля 2007 16:23:26
знаете, у меня есть один знакомый юрист, так я его вчера спрашиваю почему ты от нас ушел? а он говорит да надоело тупое рутинное однообразие, сам на себя работать хочу
получается что если работаешь на работодателя, то ведешь однообразное существование? 
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 23 Июля 2007 16:29:42
знаете, у меня есть один знакомый юрист, так я его вчера спрашиваю почему ты от нас ушел? а он говорит да надоело тупое рутинное однообразие, сам на себя работать хочу
получается что если работаешь на работодателя, то ведешь однообразное существование? 
   А разве нет?... Горбатиться на чужого дядю всегда не сильно приятно, даже за хорошие деньги, а когда работаешь сам для себя хоть понимаешь, для чего...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 23 Июля 2007 16:31:25
Loveir, это называется  명예훼손 то, что вы сейчас в мой адресссс высказались.

я  к вам лично приставал?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 23 Июля 2007 16:34:12
знаете, у меня есть один знакомый юрист, так я его вчера спрашиваю почему ты от нас ушел? а он говорит да надоело тупое рутинное однообразие, сам на себя работать хочу
получается что если работаешь на работодателя, то ведешь однообразное существование? 
   А разве нет?... Горбатиться на чужого дядю всегда не сильно приятно, даже за хорошие деньги, а когда работаешь сам для себя хоть понимаешь, для чего...
ну предположим мы всю жизнь "горбатимся" на когото.
сначала на родителей, потому что делаем то, что о ни нам говорят - учимся, блаблабла
потом на семью - надо прокормить, дома вынести мусор, потому что жена сказала.
покормить детей, потому что муж/жена в командировке...

блаблабла
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 23 Июля 2007 16:39:06
Loveir, это называется  명예훼손 то, что вы сейчас в мой адресссс высказались.

я  к вам лично приставал?
ну уж знаете, нельзя так реагировать на слова, тем более я тем самым вас обидеть не хотела, если у вас какие-то неприятности на работе , так хотя бы на форуме не кофликтуйте
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 23 Июля 2007 16:46:45
знаете, у меня есть один знакомый юрист, так я его вчера спрашиваю почему ты от нас ушел? а он говорит да надоело тупое рутинное однообразие, сам на себя работать хочу
получается что если работаешь на работодателя, то ведешь однообразное существование? 
   А разве нет?... Горбатиться на чужого дядю всегда не сильно приятно, даже за хорошие деньги, а когда работаешь сам для себя хоть понимаешь, для чего...
ну предположим мы всю жизнь "горбатимся" на когото.
сначала на родителей, потому что делаем то, что о ни нам говорят - учимся, блаблабла
потом на семью - надо прокормить, дома вынести мусор, потому что жена сказала.
покормить детей, потому что муж/жена в командировке...
блаблабла
   Экий Вы привередливый... :D Потому и написала, что у каждого есть выбор, по мере возможности, разумеется...
        Пы.Сы: а мусор, кстати, можно и самому вынести, без особого напоминания :P...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 23 Июля 2007 16:50:58
JJ ты же джентльмен где твое чувство такта
эх молодой ты еще нельзя же так болезненно реагировать
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 23 Июля 2007 19:34:29
я вообще тут мимо проходил, смотрю драка, думаю, дай я тоже свои 5 копеек положу за бравое дело.

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 23 Июля 2007 21:07:20
а вы JJ, что нибудь слышали про НТС?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 23 Июля 2007 21:14:53
а расшифровочку оппревиатуры можно?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 23 Июля 2007 21:16:22
а расшифровочку оппревиатуры можно?
ну это те, кто в Астане Provista отель держат, слыхала(шепотом так), что раньше в Хайвилом сотрудничали.
на данный момент они сотрудничают с нами :o
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 23 Июля 2007 21:28:53
неа.. впервые слыше (морда кирпичом - они мне фиолетово-бесцветные)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Foreigner от 23 Июля 2007 22:13:55
а расшифровочку оппревиатуры можно?
ну это те, кто в Астане Provista отель держат, слыхала(шепотом так), что раньше в Хайвилом сотрудничали.
на данный момент они сотрудничают с нами :o

Это про Абая с дружками, что ли ? Они посотрудничают... еще те специалисты шырокага профиля......
А Диму знаете?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 24 Июля 2007 12:19:20
вы их знаете? :oпохоже тоже не наилучшего мнения о них. дима....хм....это который юрист?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 24 Июля 2007 15:24:34
что=то в кас сегдня творческй кризис... никто ничего не пишет....
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Foreigner от 24 Июля 2007 17:18:16
вы их знаете? :oпохоже тоже не наилучшего мнения о них. дима....хм....это который юрист?

Все не так просто.. ребята уже давным давно крутятся в Казахстане, вложили огромные бабки, у них были и до сих есть и пролеты и кидняки, естественно, что они могут относиться негативно к незнакомым людям и к наемным работникам.
ВалютТранзит банк - сгорел... сколько ребят потеряли деньги... кто про это беспокоится? Никому это не надо...

А сколько денег ребята просрали на открытие казино в алмате... да они и третью часть вложенного не вернули...
Ребята ушлые, что и говорить, но...  я их уважаю....
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 24 Июля 2007 17:35:15
интересно было бы познакомиться с такими
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 24 Июля 2007 18:04:25
это лично-деловые отношения? :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 24 Июля 2007 18:05:45
это лично-деловые отношения? :)
   Ревностью попахивает... ;)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 24 Июля 2007 18:46:58
о чем это вы?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Foreigner от 24 Июля 2007 19:15:07
это лично-деловые отношения? :)

Наверное, больше личные... старые знакомые
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 24 Июля 2007 21:50:15
наталичка пишет, что ей интересно было бы познакомиться с ними...
или они уже знакомы?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 25 Июля 2007 10:24:30
пока еще нет
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 10:51:12
собственно о чем тогда весь базар?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 10:56:32
а  в астане сегодня моросит прохладный дождик...
видать лето кончилось.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 25 Июля 2007 11:13:23
интересно было бы познакомиться с такими
поверь мне ты их знаешь
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: LostCat от 25 Июля 2007 11:15:07
о чем это вы?
   Ни о чем особенном, так, мысли вслух... :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 25 Июля 2007 11:23:51
уезжаю завтра в Ташкент, "Каменный город"..
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 11:34:20
на сколько?
я первого примерно числа в ату еду.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Foreigner от 25 Июля 2007 11:53:07
уезжаю завтра в Ташкент, "Каменный город"..


Как я Вам завидую... так мне хочется в Ташкент...я наверное туда только зимой смогу поехать...

http://www.youtube.com/watch?v=JeFdheDDTg8

Мне нравится эта песня в ее исполнении... пускай непрофессионально...зато как то больше за душу берет
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 25 Июля 2007 11:59:38
все хорошо, только я ума не приложу, чем я там буду заниматься в течение 12-ти дней
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Foreigner от 25 Июля 2007 12:26:16
все хорошо, только я ума не приложу, чем я там буду заниматься в течение 12-ти дней

У меня всегда дела остаются недоделаными в Ташкенте, столько всего... не успеваю....

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 14:02:48
в ташкенте надо просаживать ЗарПлату )
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 25 Июля 2007 15:39:47
Я думаю, что найду себе занятие поинтереснее, чем просто просаживать ЗарПлату..
оторвусь как следует ;) чтоб потом было чем похвастаться перед JJ
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 17:12:56
нашла тоже мне...
ты мне и так собой можешь похвастаться.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 25 Июля 2007 19:51:53
ребята как меня достали эти два старых пердуна, с которыми я вынуждена разделять свое бытие :'(
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 20:03:32
Наталичка , ты живешь с двумя старыми пердунами???

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 25 Июля 2007 20:55:41
Наталичка , ты живешь с двумя старыми пердунами???




Не правильно мыслишь!!! Она с ними работает... они не столько старые, сколько противно вредные как старые пердуны.... а она с ними чуть ли не нос к носу сидит в одном контейнере  >:( вот я ее понимаюю...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 25 Июля 2007 20:56:23
Наталичка , ты живешь с двумя старыми пердунами???


а живет она с нами вообще то в одном суксо
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 25 Июля 2007 22:49:30
или в одной суксе....
:)

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 26 Июля 2007 14:36:54
или в одной суксе....
:)


а какая разница? ты же все понял все равно
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 26 Июля 2007 14:56:14
да, понял. :)
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 28 Июля 2007 21:59:40
Привет девочки! Как вы там? в Ташкенте все спокойно
жарко.. как там мои няньки, кто же им теперь заварит кофе по утрам?
Скучаю по всем вам
Суго!
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 29 Июля 2007 11:39:29
Привет девочки! Как вы там? в Ташкенте все спокойно
жарко.. как там мои няньки, кто же им теперь заварит кофе по утрам?
Скучаю по всем вам
Суго!
привет. КАк там? ты моим звонила? у нас все спокойно... почти. а твоим будет с понедельника новая девочка кофе заваривать....
а тут блин вечером вообще холодно.
вот такие вот дела. дава
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: tii-NLO от 29 Июля 2007 12:05:19
Привет девочки! Как вы там? в Ташкенте все спокойно
жарко.. как там мои няньки, кто же им теперь заварит кофе по утрам?
Скучаю по всем вам
Суго!
блин. не дописала.
давай там. отдыхай хорошо пока есть возможность. ато потом приедешь и фиг отдохнешь...
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Наталичка от 03 Августа 2007 17:26:41
Привет девочки! Как вы там? в Ташкенте все спокойно
жарко.. как там мои няньки, кто же им теперь заварит кофе по утрам?
Скучаю по всем вам
Суго!
привет. КАк там? ты моим звонила? у нас все спокойно... почти. а твоим будет с понедельника новая девочка кофе заваривать....
а тут блин вечером вообще холодно.
вот такие вот дела. дава
여러분 안녕하십니까? 그 동안 많은 수고 하시고   잘 지내셨습니까?
나도 덕분에 휴가를 잘 보내고 있어서 여기 한국 미용실인데 무료 인터넷 서비스가 되고 있고등요
그렇게 나서 키보드에서 한글밖에 타이핑이 안돼 가지구요
우리 타쉬켄드에서  날씨가 많이 더우니까 거의 맺날 수용하고 저녁때도 재미있게 놀고 있어요
여러분도 수고하시고 재미있는 시간을 보내시기 바랍니다
 P.S.:선물을 잘 보내줬어요..

Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: namja от 03 Августа 2007 20:09:33
Читаю я вот все эти темы переводчики на стройке и тд. и думаю не так уж и много работы у переводчиков что флудите тут...вам всем не хватает асек агентов и скайпов?))))))
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 03 Августа 2007 20:45:33
Аськи и агента - нет.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: sanghyok от 04 Августа 2007 14:22:57
Интересно. А на подобных проектах (строительных) по их окончанию предусматривается ли для переводчиков(и не только) что то вроде премии или выходного пособия или 퇴직금 какой нибудь маленький. Ведь не факт что проработав там 2-3 года (или сколько там длится проект), можно будет найти новое место там же. Обидно возвращаться домой, особенно когда живешь в другой стране, получив лишь благодарность от 사장а и если повезет часы с логотипом компании :-) 
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 04 Августа 2007 18:10:32
ну ты и кадр...


Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: sanghyok от 06 Августа 2007 13:32:18
JJ, я рад что тебя тоже волнует этот вопрос :-) Так как все таки обстоит ситуация, кто-нибудь подскажет?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 06 Августа 2007 15:39:13
sanghyok , ты ошибаешься. меня этот вопрос ни в коем разе не волнует.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: sanghyok от 06 Августа 2007 15:50:31
sanghyok , ты ошибаешься. меня этот вопрос ни в коем разе не волнует.

Значит тебе что то все таки обещали?!!! ;D
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 07 Августа 2007 02:03:34
такой большой а в сказки веришь.
ты сейчас чем занимаешься? в таше?
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: Loveir от 16 Августа 2007 18:51:30
Читаю я вот все эти темы переводчики на стройке и тд. и думаю не так уж и много работы у переводчиков что флудите тут...вам всем не хватает асек агентов и скайпов?))))))
ну если каждую минуту только и переводить устно и письменно да еще и по стройке ходить с инженерами и говорить на их языке, то наверно надолго этого бедняжку не хватит.
Название: Re: Переводчики на стройке
Отправлено: JJ в Разливе! от 02 Октября 2007 14:57:52
건설 1군업체 명단


건설업체(토건기준) 2004년도 1등급(1군)업체 리스트.

1등급(1군)은 시공능력평가액이 700억원이상 업체


순번 회사명 대표자 등록번호 시평액(단위/백만원)

1 삼성물산(주) 이상대 668 4,985,413
2 현대건설(주) 이지송 24 4,358,358
3 (주)대우건설 박세흠 541 4,232,444
4 현대산업개발(주) 이방주 603 3,556,036
5 대림산업(주) 이용구 50 3,472,260
6 엘지건설(주) 김갑렬 343 3,442,043
7 (주)포스코건설 한수양 907 1,940,733
8 롯데건설(주) 임승남 13 1,652,264
9 두산산업개발(주) 김홍구 446 1,338,184
10 (주)한진중공업 김정웅 555 1,273,692
11 타이세이건설(주) 요꼬야마 010141 1,265,854
12 쌍용건설(주) 김석준 641 1,231,109
13 삼성중공업(주) 김징완 823 1,157,863
14 에스케이건설(주) 손관호 308 1,091,635
15 극동건설(주) 한용호 225 1,030,219
16 (주)태 영 변 탁 874 985,564
17 금호산업(주) 신훈 440 983,282
18 두산중공업(주) 강문창 909 947,051
19 동부건설(주) 백호익 582 900,377
20 벽산건설(주) 정종득 266 812,540
21 코오롱건설(주) 민경조 26 802,521
22 풍림산업(주) 이필승 23 787,177
23 삼환기업(주) 강영규 97 763,218
24 계룡건설산업(주) 이시구 410 711,324
25 (주)한화건설 김현중 897 707,587
26 (주)부 영 이중근 600 680,323
27 삼부토건(주) 정진우 1 569,446
28 한신공영(주) 최용선 439 553,168
29 고려개발(주) 오풍영 92 538,287
30 경남기업(주) 김의재 2 522,507
31 삼성에버랜드(주) 박노빈 1950 505,776
32 금강종합건설(주) 정몽열 332 505,036
33 대아건설(주) 임영춘 382 490,430
34 금광기업(주) 고경주 207 462,377
35 한라건설(주) 김홍두 569 449,293
36 삼성엔지니어링(주) 정연주 1019 437,587
37 대우조선해양(주) 정성립 1188 410,154
38 (주)동양고속건설 최윤신 610 408,269
39 남광토건(주) 이희헌 128 378,095
40 임광토건(주) 임재원 54 364,584
41 (주)삼 호 신일철 124 355,512
42 (주)우 방 김준철 917 339,024
43 한일건설(주) 김동수 738 335,983
44 화성산업(주) 이홍중 172 335,073
45 신안종합건설 박순석 1060 325,802
46 (주)중앙건설 조승규 45 325,223
47 신성건설(주) 최상희 4 324,483
48 신세계건설(주) 노태욱 2229 318,264
49 범양건영(주) 조강묵 303 315,649
50 이수건설(주) 윤신박 1500 307,379
51 성원건설(주) 이기원 722 290,763
52 남양건설(주) 마형렬 152 272,577
53 신동아건설(주) 김용선 240 265,423
54 보성건설(주) 이기승 994 264,391
55 (주)신일건업 홍승극 58 242,220
56 현대중공업(주) 유관홍 1137 238,968
57 한국전력기술(주) 임성춘 1923 226,649
58 흥화공업(주) 양승인 861 222,924
59 (주)신 한 김형섭 558 214,843
60 대우자동차판매(주) 박용호 1726 198,864
61 울트라건설(주) 박경자 342 198,860
62 월드건설(주) 조규상 1016 195,134
63 (주)효 성 송형진 771 191,103
64 진흥기업(주) 전홍규 339 189,557
65 동광주택산업(주) 박청석 1092 187,122
66 우미건설(주) 이석준 1807 186,754
67 동문건설(주) 경재용 1739 183,512
68 신원종합개발(주) 이시영 785 182,961
69 일성건설(주) 송상윤 180 181,796
70 성지건설(주) 강재현 583 180,594
71 (주)고속도로관리공단 이원보 2295 179,227
72 (주)신창건설 김영수 1901 176,160
73 성원산업개발(주) 전윤수 484 175,083
74 (주)동원개발 장복만 965 173,398
75 (주)대 원 전영우 749 167,417
76 삼능건설(주) 이광제 379 167,183
77 (주)서해종합건설 김대회 1780 166,568
78 (주)반 도 유대식 1045 166,399
79 (주)대저토건 김성옥 155 163,894
80 명지건설(주) 손인택 807 163,861
81 씨제이개발(주) 문성기 1732 162,480
82 (주)건 영 구본국 282 160,370
83 학산건설(주) 김정환 306 157,165
84 (주)삼환까뮤 김진두 572 154,635
85 (주)우남건설 원희진 1543 154,599
86 대덕건설(주) 박상묵 100218 154,312
87 (주)광영토건 장석주 1457 150,782
88 우림건설(주) 심영섭 1578 149,702
89 동광건설(주) 황철희 418 148,699
90 (주)한 성 송기흥 882 144,677
91 (주)대동종합건설 성희종 1097 142,249
92 대 상(주) 김용철 776 141,900
93 영남건설(주) 배대순 212 140,679
94 (주)동일토건 고재일 2484 138,055
95 (주)신 일 최완근 1176 137,663
96 (주)태 왕 권성기 1106 137,407
97 중흥건설(주) 정창선 1159 135,157
98 대주건설(주) 이영준 1000 134,935
99 (주)서희건설 손재익 2478 133,280
100 한솔건설(주) 유재철 1099 133,275
101 대성산업(주) 김영대 1499 133,067
102 (주)에스알개발 강주남 010227 132,524
103 남해종합개발 김응서 1053 129,925
104 송촌종합건설(주) 박점상 866 128,678
105 마스타건설(주) 민태기 937 127,135
106 삼협건설(주) 강향희 911 126,885
107 에이스종합건설(주) 김재연 010043 125,999
108 (주)현진종합건설 전상표 1790 125,622
109 (주)건설알포메 윤종천 2255 125,165
110 남화토건(주) 최상준 141 123,764
111 (주)경 동 김재진 885 123,717
112 (주)제일건설 윤여웅 2465 121,012
113 (주)서 한 조종수 626 120,639
114 성우종합건설(주) 김충원 1136 120,124
115 대보건설(주) 김현중 1229 119,732
116 요진산업(주) 최은상 275 119,514
117 (주)국제종합토건 오현진 757 118,779
118 (주)효자건설 유지양 1006 115,616
119 남광건설(주) 김대기 815 115,115
120 양우건설(주) 고삼상 1231 113,678
121 (주)신 안 박병용 570 111,998
122 (주)동원이엔씨 강병원 1223 108,820
123 한보건설(주) 이종춘 31 106,922
124 현대엔지니어링(주) 방정섭 010250 106,702
125 동양메이저(주) 노영인 361 104,552
126 유진건설(주) 최재풍 427 102,745
127 강산건설(주) 박재윤 801 100,614
128 남흥건설(주) 박명우 589 97,712
129 (주)이테크이앤씨 백우석 798 97,662
130 (주)한 양 이우식 574 95,563
131 (주)금강주택 김충재 1414 94,050
132 세양건설산업(주) 정승명 1244 94,043
133 삼풍건설(주) 최정호 674 93,430
134 (주)협성종합건업 한경섭 1087 92,992
135 (주)금성백조주택 정성욱 974 92,456
136 케이티건설(주) 김준호 384 90,571
137 우정건설(주) 우교순 393 88,559
138 태평양개발(주) 김중완 912 88,280
139 대경건설(주) 이윤우 1004 87,902
140 신동아종합건설(주) 김중구 835 87,861
141 (주)대우엔지니어링 남정현 1033 87,210
142 (주)청원건설 배병복 100080 86,677
143 삼림종합건설(주) 김명권 843 86,463
144 (주)유성건설 박태준 977 85,651
145 호반건설산업(주) 천관원 1116 84,226
146 (주)영조주택 윤호원 010213 84,093
147 영동건설(주) 김동균 1125 83,967
148 한동건설(주) 신항철 772 83,412
149 일신건영(주) 조태성 1737 83,211
150 제일건설(주) 유재선 1217 83,192
151 (주)대 양 정병욱 314 83,150
152 제이알종합건설(주) 장세문 699 81,552
153 (주)삼일기업공사 박종웅 32 81,015
154 한림건설(주) 김근수 1058 77,730
155 (주)파라다이스건설 산업 최진일 682 77,154
156 한국가스기술공업(주) 신종현 2847 76,914
157 동신건설(주) 김청한 350 76,679
158 남도건설(주) 이웅평 297 75,731
159 경일건설(주) 이종연 355 75,693
160 (주)서광건설산업 이근성 289 74,742
161 영도건설산업(주) 이병문 482 74,304
162 삼양건설산업(주) 이진기 851 74,155
163 한국개발(주) 배기호 371 73,286
164 (주)삼 정 이근철 1350 72,601
165 (주)우미개발 한광선 2584 70,828
166 씨아이씨(주) 김 정 1598 70,398
167 대지개발진흥(주) 정윤삼 66 70,183
168 (주)롯데기공 유정상 799 70,072