Долго искал ответ на интересующий меня вопрос в этом форуме. Так ничего и не нашел :(
Хочу получать второе высшее, переводчик с японского на рус и наоборот.
Хотелось бы задать вопрос тем людям, кто как раз этим сейчас и зарабатывает себе на жизнь.
Скажите пожалуйста. Какова сейчас востребованность на переводчиков япоского?
т.е. долго вы искали\ищите(если не постоянная) работу?
Насколько высока з.п. в нашей валюте?(примерно)
Буду бесконечно рад любой информации по данным вопросам и не только!!!
Зарание благодарю! :)
Про второе высшее смотрите тут:
http://polusharie.com/index.php/topic,52405.0.html
Про востребованность - всё зависит только от вас.
Quote from: Lemo on 11 January 2007 18:40:11
Долго искал ответ на интересующий меня вопрос в этом форуме. Так ничего и не нашел :(
Хочу получать второе высшее, переводчик с японского на рус и наоборот.
Хотелось бы задать вопрос тем людям, кто как раз этим сейчас и зарабатывает себе на жизнь.
Скажите пожалуйста. Какова сейчас востребованность на переводчиков япоского?
т.е. долго вы искали\ищите(если не постоянная) работу?
Насколько высока з.п. в нашей валюте?(примерно)
Буду бесконечно рад любой информации по данным вопросам и не только!!!
Зарание благодарю! :)
Мне представляется, что плохие времена в работе с хорошим японским языком, начиная с прошлого года, проходят и появляется востребованность. Думаю, что настает время, которое я определил как принцип разделения политики и экономики - бизнес сам просыпается, да и в политике появляются проблески неоднозначности. Однако спрос на японский язык не одинаков по стране. Прежде всего в регионах близких к Питеру и Москве, а также в странах Средней Азии и Кавказа, а также там, там, где есть нефть и стратегические ресурсы, которые интересуют всех и японцев в том числе. Плохо дело пока на ДВ - там пока со стратегическими интересами не очень и кризис перепроизводства очень неплохих специалистов выкидывает их в Японию, где не так просто прижиться и устроиться, так как своих русистов штампуют там по чем зря.
Важный фактор - достижение политической стабильности внутри страны и минимизация поборов со стороны чиновничья, а также переход к системе, в которой часто не меняются правила игры - это ключевые моменты, прямо от нас не зависящие.
Очень правильный выбор получения второго образования с японским языком на базовое, уже имеющееся. Правда принципиально важно, каким именно было оно -первое, основное образование - вот от этого и зависит стоит ли тратить время, силы и деньги на постижение этого очень трудного языка для того, чтобы достичь собственной востребованности и не на год-два, а на десятилетия...
А где лучше всего учиться по этой специальности в России?
Quote from: Woland51 on 11 January 2007 20:06:18
А где лучше всего учиться по этой специальности в России?
В МГУ ;D
Товарищ
Van! :) Спасибо за ответ!
Quote from: Van on 11 January 2007 19:05:51
Про второе высшее смотрите тут:
http://polusharie.com/index.php/topic,52405.0.html
Про востребованность - всё зависит только от вас.
Приму во внимание ваш совет. :)
Quote from: АБЧ on 11 January 2007 19:25:15
Мне представляется, что плохие времена в работе с хорошим японским языком, начиная с прошлого года, проходят и появляется востребованность. Думаю, что настает время, которое я определил как принцип разделения политики и экономики - бизнес сам просыпается, да и в политике появляются проблески неоднозначности. Однако спрос на японский язык не одинаков по стране. Прежде всего в регионах близких к Питеру и Москве, а также в странах Средней Азии и Кавказа, а также там, там, где есть нефть и стратегические ресурсы, которые интересуют всех и японцев в том числе. Плохо дело пока на ДВ - там пока со стратегическими интересами не очень и кризис перепроизводства очень неплохих специалистов выкидывает их в Японию, где не так просто прижиться и устроиться, так как своих русистов штампуют там по чем зря.
Важный фактор - достижение политической стабильности внутри страны и минимизация поборов со стороны чиновничья, а также переход к системе, в которой часто не меняются правила игры - это ключевые моменты, прямо от нас не зависящие.
Очень правильный выбор получения второго образования с японским языком на базовое, уже имеющееся. Правда принципиально важно, каким именно было оно -первое, основное образование - вот от этого и зависит стоит ли тратить время, силы и деньги на постижение этого очень трудного языка для того, чтобы достичь собственной востребованности и не на год-два, а на десятилетия...
Спасибо за ответ товарищ
АБЧ! :)
Вообще, я учусь(4 курс) на препода-информационщика. Но кроме этого я сам занимаюсь WEB-программированием.
И в будущем я возжелал пойти на японский яз. потому что хотел бы попытаться работать в Японии(WEB-программером). Конечно можно было бы просто пойти на курсы японского и этого хватило бы.
Но ,кто знает нужны ли им WEB-программеры, может у них своих хватает. Поэтому, если у меня не вышло бы там устроиться программером я бы попытался найти работу переводчиком...
Вот такие у меня на данный момент мысли... :)
Может, кто что-нибудь посоветует?
Quote from: Lemo on 12 January 2007 11:52:12
Спасибо за ответ товарищ АБЧ! :)
Вообще, я учусь(4 курс) на препода-информационщика. Но кроме этого я сам занимаюсь WEB-программированием.
И в будущем я возжелал пойти на японский яз. потому что хотел бы попытаться работать в Японии(WEB-программером). Конечно можно было бы просто пойти на курсы японского и этого хватило бы.
Но ,кто знает нужны ли им WEB-программеры, может у них своих хватает. Поэтому, если у меня не вышло бы там устроиться программером я бы попытался найти работу переводчиком...
Вот такие у меня на данный момент мысли... :)
Может, кто что-нибудь посоветует?
А можно уточнить что именно такое "препод-информационщик"? Программирование дело хорошее и нужное и наверняка как профессия нужна в Японии - другое дело,что при этом действительно помимо базовых знаний общих для этой сферы - нужны знания языка и страноведения. Просто так переводчиком стать, еще и не начиная изучать японский язык, я бы не советовал. Дело в том, что одного знания языка для того, чтобы стать переводчиком вообще и японского языка, в частности, недостаточно. К этому нужен определенный склад характера и ума, а также знание реалий и своей собственной страны и Японии. То есть, я бы сказал, что надо разбираться сразу в двух странах и их реалиях в любом проявлении. Могу дать совет - постепенно перестроить себя на получения бумаги или свидетельства, подтверждающих квалификацию в области WEB-программирования, а параллельно осваивать азы японской культуры общения. Мгновенно и автоматически, по мановению волшебной палочки, ничего сверхъестественного не произойдет, но надо себе самому уяснить, что такое Япония и не из кривых рук (известно кем ангажированных средств массовой информации), а из самых разных источников. В то же время можно было бы начать делать первые шаги по контактам с программистами в самой Японии. Я знаю, например, что аутсорсинг сегодня - это достаточно большой кусочек в работе для программеров - и есть много компаний в России, которые активно работают в связке с японскими электронщиками и интернетчиками, в том числе и в спаме и антиспаме. Но здесь я думаю осведомленных людей тоже не мало, которые будут видеть в вас не только помощника, но и потенциального конкурента. Сначала добейтесь превосходных результатов в своем универе - еще есть полтора года, и попробуйте учить японский язык, а вдруг не пойдет? Я вот имею методику, которая позволяет предсказывать успешность освоения японского и китайского языков. Практика - критерий истины.
Товарищ
АБЧ, благодарю вас за ответ!
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 12:31:04
А можно уточнить что именно такое "препод-информационщик"?
Конечно. Я имел ввиду "преподаватель иформационных систем и технологий", иными словами мое предназночение это учить людей не только как правильно обращаться с компьютером но и более серьезным вещам, например языки программирования(от Pascal до C++), архитектура ПК...
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 12:31:04
Просто так переводчиком стать, еще и не начиная изучать японский язык, я бы не советовал. Дело в том, что одного знания языка для того, чтобы стать переводчиком вообще и японского языка, в частности, недостаточно. К этому нужен определенный склад характера и ума, а также знание реалий и своей собственной страны и Японии.
Я с вами полностью согласен :)
Все началось доволно банально...с Аниме. Сначала я просто наслаждался Аниме, потом меня заинтересовала культура страны восходящего солнца. Ну и затем язык. Японский естественно :) На данный момент мне нечем похвастаться, поскольку совсем недавно начал его изучать. Но все же... Выучил обе слоговые азбуки Каны, несколько десятков значков Кандзи. И должен признаться мне это нравится )
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 12:31:04
Могу дать совет - постепенно перестроить себя на получения бумаги или свидетельства, подтверждающих квалификацию в области WEB-программирования
Очень интересно узнать, где такие бумаги можно достать. А при устройстве на работу им только бумаги нужны?(в Японии)
Мне кажется, что не везде нужны такие документы, по крайней мере, у нас в России. Обычно, я слышал, что просят показать свои работы, смотрят насколько они профессионально выполнены. А затем, если работы им приглянулись, то берут на испытательный срок. Насчет Японии не знаю.
Товарищ
АБЧ. Если не секрет, кем вы работаете? Очень интересно узнать с человеком, какой профессии я общаюсь :)
Если речь пошла об IT-сертификатах, то вот признанный в Интернет центр сертификации как раз для веб-программистов и всяких других околокомпьютерных специальностей:
http://www.brainbench.com/
есть и другие, достаточно поискать в гугле.
Тестирование платное, присылают сертификат, который думаю будет иметь вес и в Японии, так как все равно большинство технологий, по крайней мере Интернет-технологий, разрабатываются на Западе. И заказчику важен в конечном итоге результат, а не то, на каком языке проект-менеджер объясняет программисту как этот самый проект должен работать.
А вообще задумка конечно нестандартная. В любом случае, думаю, японец даже с очень плохим английским лучше объяснит программисту что от него нужно, чем то же самое он будет объяснять программисту с плохим японским, ну ладно, ладно, даже если и с хорошим японским, как-то все равно это слишком мудрено, или мы не ищем легких путей? :)
А зачем сообственно именно в Японию ехать, когда при соответствующей квалификации можно работать и здесь - технологии- то Интернета! Кто я такой можно узнать в моем профиле, правда там последних достижений еще нет.
Спасибо за ответ
АБЧ,
leonidus!
Quote from: leonidus on 12 January 2007 20:36:37
Если речь пошла об IT-сертификатах, то вот признанный в Интернет центр сертификации как раз для веб-программистов и всяких других околокомпьютерных специальностей:
http://www.brainbench.com/
есть и другие, достаточно поискать в гугле.
Спасибо за нужную и интересную информацию. :)
Quote from: leonidus on 12 January 2007 20:36:37
А вообще задумка конечно нестандартная. В любом случае, думаю, японец даже с очень плохим английским лучше объяснит программисту что от него нужно, чем то же самое он будет объяснять программисту с плохим японским, ну ладно, ладно, даже если и с хорошим японским, как-то все равно это слишком мудрено, или мы не ищем легких путей? :)
leonidus, неа :) я не ищу легких путей.
Если цель ясна. Я приложу все усилия для того чтобы достичь ее! ::)
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 21:07:37
А зачем сообственно именно в Японию ехать, когда при соответствующей квалификации можно работать и здесь - технологии- то Интернета!
Просто мне нравится культура Японии, язык,... да в принципе все что сней связано(я не сумасшедший :) ). Я не говорю, что я безумно влюблен в эту страну, нет. Прежде всего я русский и люблю свою Родину.
Я хочу заниматься двумя вещами: WEB программированием и японским языком.
Эти две вещи никак не разделимы, они одно целое. И одно без другого - это ни есть целое,это ничто.
Понимаю, похоже на детские капризы ::) Но, на мой взгляд, капризы - это когда за тебя добиваются того чего ты желаешь, дабы ты был удовлетворен.
Для меня это мечта, совмещение этих двух деятельностей. И все зависит от меня, останется мечта мечтой или все-таки мечта переползет медленно, но верно в действительность.
Поэтому, я сейчас пытаюсь найти компромисс между этими двумя деятельностями:
1. Получить второе высшее переводчиком и второстепенно заниматься WEB программированием. Переводчик ведь не все время занят - в свободное время заниматься программированием, то есть зарабатывать на жизнь как переводчик и программист.
2. Не получать высшее образование переводчиком, а пойти на курсы японского(сейчас хожу на курсы инглиша) и набираться опыта в WEB программировании дальше(получить нужные бумаги, которые помогли бы при трудоустройстве в Японии), до того как окончу ВУЗ и после. Затем попытаться найти работу в Японии.
Если кто-то может что-то посоветовать по этому поводу, пожалуйста посоветуйте. Ради этого я и написал в этом форуме.
Зарание благодарю! :)
Умница! Молодец! Выбирай свой собственный путь и иди вперед! На правильном пути! А какие варианты - ты и сам прекрасно все обрисовал!
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 12:31:04
Я вот имею методику, которая позволяет предсказывать успешность освоения японского и китайского языков. Практика - критерий истины.
А можно поподробнее о методике, если это, конечно, не профессиональная тайна? Хотя бы основные принципы... Заранее спасибо.
Quote from: АБЧ on 13 January 2007 19:37:31
Умница! Молодец! Выбирай свой собственный путь и иди вперед! На правильном пути! А какие варианты - ты и сам прекрасно все обрисовал!
АБЧ, спасибо за похвалу! ::)
Вот сессию закрою и начну поиски...
Надо найти каких-нибудь русских WEB программеров или просто программеров работающих/работавших в Японии, чтобы побольше узнать об особенностях трудоустройства по данной специальности в стране восходящего солнца.
И то же самое с переводчиками японского...
Может кто знает, где зависают(WWW) люди этих профессий??
Уважаемый, Лемо!
Заявляю ответственно, как человек заработавщий на веб-программиронние на поездку и обучение в Токио, и как профессиональный рекрутер в Токио! Веб-программеры-гайжины в Токио не НУЖНЫ! А если и нужны, то называют они себя не веб-программерами, а программистами со знанием.... опытом работы с..... и т.д.
Мой совет! Если вы не можете заработать в России на обучение в Токио, то и делать вам в Японии нечего. Если можете, то японский в России учить - бесполезная трата времени!
Меня и моих клиентов дипломы не интересуют. Интересуют профессиональные навыки, проекты, личные качества человека и знание английского языкак, как базовый минимум. В России вы не выучите японский настолько, чтобы заинтересовать работадателя. Таких как вы легион, и многие уже здесь!
В Японию надо ехать прекрасно осозновая, что вы идете именно в Японию! Быстрых денег здесь нет!
Quote from: furyou_gaijin on 15 January 2007 17:51:11
Quote from: АБЧ on 12 January 2007 12:31:04
Я вот имею методику, которая позволяет предсказывать успешность освоения японского и китайского языков. Практика - критерий истины.
А можно поподробнее о методике, если это, конечно, не профессиональная тайна? Хотя бы основные принципы... Заранее спасибо.
Их несколько. 1) Анкетирование по нашим таблицам 2) Психологический портрет 3) Определение предпочтений лево- и право-полушарной деятельности и 4) еще кое что, секретное ;)
А насчет поиска работы програмистом или в сфере АЙТИ можно и ко мне в приват обратиться, правда я не простое бюро добрых услуг... Пишите в личку!
Насчет того, что японский язык в России выучить нельзя это не совсем правда. У меня, например, 5 учеников работает в Японии ( В Токио, Осака и еще кое-где - не скажу ;) А также 14 учеников японцев - которые работают на просторах СНГ. А уехали не то что многие, а те кто не в Японии японский учил, а на американской печке... И вправду в Японии делать нечего. Но профи стать можно и в России, только надо об этом не кричать на каждом углу и особенно на больших форумах. А пахать, пахать и пахать.... У нас в принципе талантливые ребята и хорошая ... будет когда-нибудь страна.... Но мастерство все равно не пропьешь. Вот глядишь Национальные проекты заработают.... ;) В Японии медом не намазано, но однако же японцы дружною толпою именно в нашу страну поперли наконец, да еще как... Так что работа есть и здесь в России и много при этом. И востребованность есть и нет зависимости от японского дяди - те, кто уехал пусть и живут своей тяжелой жизнью. Чужбина, она и в Африке чужбина! Времена меняются.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Заявляю ответственно, как человек заработавщий на веб-программиронние на поездку и обучение в Токио, и как профессиональный рекрутер в Токио!
Для Фартпоста, Илья, это была потеря... невосполнимая. А стажа рекрутинга у тебя около трех лет, кажется, в университете на специалиста и то дольше учатся, что уж о профессионалах говорить.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Мой совет! Если вы не можете заработать в России на обучение в Токио, то и делать вам в Японии нечего. Если можете, то японский в России учить - бесполезная трата времени!
Увы, практика показывает, что лучшую базу Японского языка можно получить только в Росси, а вот развить японский можно только в Японии.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Меня и моих клиентов дипломы не интересуют. Интересуют профессиональные навыки, проекты, личные качества человека и знание английского языкак, как базовый минимум. В России вы не выучите японский настолько, чтобы заинтересовать работадателя.
Это опять же не правда, поскольку примеров обратному масса.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
В Японию надо ехать прекрасно осозновая, что вы идете именно в Японию! Быстрых денег здесь нет!
И это не правда. Если человек знает ситуацию, то он зарабатывает, а если нет, то работает кем придется. Впрчем, так везде.
Если нужен опыт в области АйТи, езжайте в Украину, там такая недостача АйТи специалистов... :o :o :o с руками и ногами возьмут ;)
Мое alter ego тоже хочет учить японский язык. АБЧ, как это сделать? ???
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 01:33:43
Мое alter ego тоже хочет учить японский язык. АБЧ, как это сделать? ???
Внимательно читать книжки :-)
Quote from: Tuman on 24 January 2007 01:44:50
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 01:33:43
Мое alter ego тоже хочет учить японский язык. АБЧ, как это сделать? ???
Внимательно читать книжки :-)
А где их взять?
Quote from: Tuman on 24 January 2007 02:11:01
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:09:53
Quote from: Tuman on 24 January 2007 02:09:03
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:02:04
Quote from: Tuman on 24 January 2007 01:44:50
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 01:33:43
Мое alter ego тоже хочет учить японский язык. АБЧ, как это сделать? ???
Внимательно читать книжки :-)
А где их взять?
В библиотеке
А Вы не знаете как пройти в библиотеку?
через дверь...
Ну, это я знаю. Ладно, буду у АБЧ спрашивать - он, как мне кажется человек образованный, уж он-то расскажет дорогу.
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:15:29
Quote from: Tuman on 24 January 2007 02:11:01
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:09:53
Quote from: Tuman on 24 January 2007 02:09:03
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:02:04
Quote from: Tuman on 24 January 2007 01:44:50
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 01:33:43
Мое alter ego тоже хочет учить японский язык. АБЧ, как это сделать? ???
Внимательно читать книжки :-)
А где их взять?
В библиотеке
А Вы не знаете как пройти в библиотеку?
через дверь...
Ну, это я знаю. Ладно, буду у АБЧ спрашивать - он, как мне кажется, человек образованный, уж он-то расскажет дорогу.
Дорогу осилит идущий, а не рассказывающий.
Удачи в общении с АБЧ.
Буду копить силы и ждать АБЧ.
Quote from: 盍読書 on 24 January 2007 02:23:54
Буду копить силы и ждать АБЧ.
Есть способ - купить МАК (но не дональдс) ;) "Слава богу ты пришел"....идет музыкальная заставка - а за стеной переносят "железо"
Quote from: Tuman on 24 January 2007 01:07:02
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Заявляю ответственно, как человек заработавщий на веб-программиронние на поездку и обучение в Токио, и как профессиональный рекрутер в Токио!
Для Фартпоста, Илья, это была потеря... невосполнимая. А стажа рекрутинга у тебя около трех лет, кажется, в университете на специалиста и то дольше учатся, что уж о профессионалах говорить.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Мой совет! Если вы не можете заработать в России на обучение в Токио, то и делать вам в Японии нечего. Если можете, то японский в России учить - бесполезная трата времени!
Увы, практика показывает, что лучшую базу Японского языка можно получить только в Росси, а вот развить японский можно только в Японии.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Меня и моих клиентов дипломы не интересуют. Интересуют профессиональные навыки, проекты, личные качества человека и знание английского языкак, как базовый минимум. В России вы не выучите японский настолько, чтобы заинтересовать работадателя.
Это опять же не правда, поскольку примеров обратному масса.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
В Японию надо ехать прекрасно осозновая, что вы идете именно в Японию! Быстрых денег здесь нет!
И это не правда. Если человек знает ситуацию, то он зарабатывает, а если нет, то работает кем придется. Впрчем, так везде.
To Tuman
Во-первых, спасибо, что так горячо откликнулись на мою провакацию! Абсолютно со всем согласен! Нудеюсь, что поддержите флуд и далее.
Во-вторых, все таки не очень хорошо назывыть мое настоящее имя и тем более показывать пальцом на ФарПост. Хотя я и не особенно шифруюсь. Предстатесь, пожалуйста! А так же откройте всем свои заслуги.
Также попробую внести ясность в свои мысли. Я, как непрофессиональнуй рекрутер с вашей точки зрения, зарегистрировал полгода назад свою фирму http://www.adeptima.co.jp/ (http://www.adeptima.co.jp/) и планирую, и дальше этим заниматься, вызказал намеренно резкую точку зрения, которая в свое время(5-6 лет назад) привела меня туда где я есть. И поверьте, с огромным удовольствием надеюсь встретиться с уважаемым будущим программистом-японоведом Лемо за чашкой кофе в Токио и обсудить его планы на будущее, и даже с Вами дорогой Tuman.
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Во-первых, спасибо, что так горячо откликнулись на мою провакацию! Абсолютно со всем согласен! Нудеюсь, что поддержите флуд и далее.
Вы всерьез предполагаете, что после такого заявления про провокацию Вы заслуживаете уважения?
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Во-вторых, все таки не очень хорошо назывыть мое настоящее имя и тем более показывать пальцом на ФарПост. Хотя я и не особенно шифруюсь. Предстатесь, пожалуйста! А так же откройте всем свои заслуги.
Нет у меня заслуг. А зовут меня Рома.
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Также попробую внести ясность в свои мысли. Я, как непрофессиональнуй рекрутер с вашей точки зрения, зарегистрировал полгода назад свою фирму http://www.adeptima.co.jp/ (http://www.adeptima.co.jp/) и планирую, и дальше этим заниматься, вызказал намеренно резкую точку зрения, которая в свое время(5-6 лет назад) привела меня туда где я есть. И поверьте, с огромным удовольствием надеюсь встретиться с уважаемым будущим программистом-японоведом Лемо за чашкой кофе в Токио и обсудить его планы на будущее, и даже с Вами дорогой Tuman.
Илья, я вообще не понимаю Вашей логики. Сначала вы тут пишите, что у веб-программиста в Японии шансов нет! Потом, что вы готовы встретиться и поболтать с будущим веб-программистом.
Илья? А так на Альберта похож... ::)
Quote from: Tuman on 24 January 2007 08:56:11
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Во-первых, спасибо, что так горячо откликнулись на мою провакацию! Абсолютно со всем согласен! Нудеюсь, что поддержите флуд и далее.
Вы всерьез предполагаете, что после такого заявления про провокацию Вы заслуживаете уважения?
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Во-вторых, все таки не очень хорошо назывыть мое настоящее имя и тем более показывать пальцом на ФарПост. Хотя я и не особенно шифруюсь. Предстатесь, пожалуйста! А так же откройте всем свои заслуги.
Нет у меня заслуг. А зовут меня Рома.
Quote from: jinishiu on 24 January 2007 08:41:56
Также попробую внести ясность в свои мысли. Я, как непрофессиональнуй рекрутер с вашей точки зрения, зарегистрировал полгода назад свою фирму http://www.adeptima.co.jp/ (http://www.adeptima.co.jp/) и планирую, и дальше этим заниматься, вызказал намеренно резкую точку зрения, которая в свое время(5-6 лет назад) привела меня туда где я есть. И поверьте, с огромным удовольствием надеюсь встретиться с уважаемым будущим программистом-японоведом Лемо за чашкой кофе в Токио и обсудить его планы на будущее, и даже с Вами дорогой Tuman.
Илья, я вообще не понимаю Вашей логики. Сначала вы тут пишите, что у веб-программиста в Японии шансов нет! Потом, что вы готовы встретиться и поболтать с будущим веб-программистом.
Перечитайте, пожалуйста, мой первый пост и обратите внимание на акценте "программист со знанием.... опытом работы с.....", а не веб-программер.
Рома, заслуги у вас однозначно есть. Посмотрите на кол-во оставленных вами сообщений. Благодаря таким как вы я съэкономил уйму времени, и выжил в первый год пребывания в Токио.
По поводу логики..
Изначально интересно было посмотреть кто и как мне ответит. Я был в точно такой же ситуации и думал примерно так же как и Lemo, судя по его постам. Работая на ФарПосте и учась в прекрасном Японском центре при ДВГУ с отличными преподавателями, я на второй год обучения пришел к простой мысли, что желание подучить японский в России заставляет меня уходить от реальности и только отдоляет меня от моей первоночальной цели - овладеть в совершенстве японским и пожить в этой стране. Заработав немного денег и взяв кредит на один год, я бросил Японский Центр не доучившись, но получив предстовления о том что меня ждет. Моя логика основана на практике и опыте. Читая многие сообщения мне приходит на ум только "амай кангаэката", и я прекрасно осознаю на сколько мои мысли субьективны.
To Mechta
Меня и вправду зовут Илья. Я пересекался с Альбертом пару раз благодаря русскому клубу на Оджиме. Интересный и умный человек. Он то же занимается серьезно рекрутингом.
Quote from: jinishiu on 23 January 2007 16:31:03
Уважаемый, Лемо!
Заявляю ответственно, как человек заработавщий на веб-программиронние на поездку и обучение в Токио, и как профессиональный рекрутер в Токио! Веб-программеры-гайжины в Токио не НУЖНЫ! А если и нужны, то называют они себя не веб-программерами, а программистами со знанием.... опытом работы с..... и т.д.
Мой совет! Если вы не можете заработать в России на обучение в Токио, то и делать вам в Японии нечего. Если можете, то японский в России учить - бесполезная трата времени!
Меня и моих клиентов дипломы не интересуют. Интересуют профессиональные навыки, проекты, личные качества человека и знание английского языкак, как базовый минимум. В России вы не выучите японский настолько, чтобы заинтересовать работадателя. Таких как вы легион, и многие уже здесь!
В Японию надо ехать прекрасно осозновая, что вы идете именно в Японию! Быстрых денег здесь нет!
Меня тоже очень интересует эта тема. Не могли бы вы подсказать некоторые вещи?
1. ИТ-специалисты какой области/специализации в Японии больше всего востребованы?
2. Каков должен быть уровень японского языка чтобы заинтересовать работодателя?
3. Вы предлагаете ехать учиться в Токио. Можно чуть подробнее, как и где вы там учились?
Насчет денег и меда, то я прекрасно понимаю, что в России их добиться, может даже и проще. Но вот такая у меня мечта-цель - попасть в Японию, выучить язык, узнать страну и людей. Это иррационально и деньгами не измеряется, хотя и их на этом желательно все-таки не потерять, а заработать. :)
LemoЯ думаю, пытаться стать хорошим ИТ-спецом и хорошим лингвистом-японистом одновременно - бесполезное занятие. И то и другое в отдельности поглощает практически все время.
Так Лемо же говорит, что хочет закончить одно и ПОТОМ начать другое. А я ему предлагаю только попробовать свои возможности в японском - не у всех же должно получаться автоматически, по определению и потому что попробовал, а значит получится. Не все же хорошо рисуют, поют, в футбол играют. Для всех этих занятий есть способ определить -есть задатки или нет. Для этого есть и методика, и профессионалы, способные оценить а стоит ли. Не всех же в рай отправляют. Кому-то надо и в аду повертеться, чтобы понять, что это и есть подлинный Рай. Конечно же я не говорю, что НЕЛЬЗЯ выучить совсем. Рано или поздно у всех получится. Вот я и говорю, что надо сначала определить стоит долго и нудно корячиться или же можно реализовать себя в чем-то другом быстрее. А освоив одну специализацию, думать как себя по-выгодней продать на фоне других с той же специализацией. Ничего сложного нет. Бороться и искать, найти и перепрятать!
Quote from: 雨色 on 24 January 2007 12:27:23
Меня тоже очень интересует эта тема. Не могли бы вы подсказать некоторые вещи?
1. ИТ-специалисты какой области/специализации в Японии больше всего востребованы?
2. Каков должен быть уровень японского языка чтобы заинтересовать работодателя?
3. Вы предлагаете ехать учиться в Токио. Можно чуть подробнее, как и где вы там учились?
Насчет денег и меда, то я прекрасно понимаю, что в России их добиться, может даже и проще. Но вот такая у меня мечта-цель - попасть в Японию, выучить язык, узнать страну и людей. Это иррационально и деньгами не измеряется, хотя и их на этом желательно все-таки не потерять, а заработать. :)
Возвращаяся к чашке кофе. Всячески избегаю общения по емайл и тем более в форумах. По понятным причинам я не могу поделиться известной только мне информацией, но могу подсказать как искать ответы на ваши вопросы. Например, в этом форуме общей информации более чем предостаточно.
Как сказал АБЧ: "Бороться и искать, найти и перепрятать!"
Для начала своей целью стоит выбрать компании с иностранным капиталом "гайшикей". Только в районе Токио их перевалило за 10.000. Причем, необязательно американские. Внимательный просмотр раздела career на сайте штаб-квартиры даст ответ на вопрос какие вакансии компания не может заполнить самостоятельно! То же самое касается больших сайтов о карьере типа www.careercross.com (http://www.careercross.com)
А дальше люди всякие нужны, профессии всякие важны. Все очень и очень индивидуально, т.е. за чашкой кофей|кружкой пивой и только с глазу на глаз.
Свою первую нормальную работу нашел благодаря минимальным знаниям японского на сайте www.hellowork.go.jp (http://www.hellowork.go.jp)
Про учебу можно узнать здесь http://www.gaku.ru/samu.htm (http://www.gaku.ru/samu.htm)
Quote from: 雨色 on 24 January 2007 12:27:23
1. ИТ-специалисты какой области/специализации в Японии больше всего востребованы?
Практически в любой. Структура спроса примерно такая же как в России, но программисти в большем фаворе, чем, скажем, сисадминистраторы. Однако, это не значит, что вам прямо вот с ходу заберут с руками и ногами и на золото посадят.
Проще всего найти работу программистом в конторах, которые работают с оффшорными заказами, или в русских конторах, расположеных в Японии. Прецеденты спроса были. Например, вот такой (http://community.livejournal.com/ru_webdev/1667620.html?style=mine). На первое время, вполне, удачная работа. К русским вообще проще устроится, но и сложнее работать.
Quote from: 雨色 on 24 January 2007 12:27:23
2. Каков должен быть уровень японского языка чтобы заинтересовать работодателя?
Тут все зависит от позиции и от задач, на вас возложенных.
Во-первых, уровень владения языком в принципе должен быть высоким, как минимум 1 уровень NNS. Это мое мнение. Многие мои знакомые программеры работабт и с минимальными знаниями. Но эффективность вашей коммуникации с японским работодателем напрямую зависит от уровня знания японского.
jinishiu
Tuman
Спасибо! Даже не рассчитывал получить такие полезные ответы.
Извините, что поднимаю старую тему, но так как создавать новые нельзя, напишу в близкой.
В этом году хотел поступать в какой-нибудь востоковедческий ВУЗ на второе высшее, но падение акций втб-24 до трех копеек и долгий ступор на данной цене отложили поступление на следующий год. А тем временем мудрые люди, которые меня окружают (родственники), уже долгое время задают интересный вопрос: а какой практический смысл в изучении языка, трате огромного количества времени и денег, каков вес японского языка на рынке труда в России? А я других толковых ответов, кроме как хочется изучать и очень хочется изучать, дать не могу. Смысл вот в чем:
Где может работать востоковед-японист (в России)? Преподавателем, переводчиком, а может на многих других специальностях, где японский язык является лишь приятным дополнением. Рассмотрим последний вариант. Иностранных компаний в России много, много их и в Москве, но практически во всех из них доминирующим языком является английский, даже в китайских, японских и норвежских компаниях. И, как правило, требуются в такие компании не просто человек, знающий язык, а специалист, например, экономист, юрист, маркетолог, инженер, который еще и обладает навыками общения на не родном языке, но, прежде всего, им нужен специалист, а уж только потом идет знание языка. Итак, в 90% иностранных компаний требуются специалисты со знанием английского языка (включая китайские и японские компании), вакансии остальных 10% делятся на несколько десятков более редких языков. Уровень заработной платы примерно одинаков как в японской, так и в американской компании (в первой нужно знать два языка + специальность, во второй – один + специальность). Из всего выше сказанного не понятно, какие привилегии в карьере получает выпускник, например, ИСАА, ведь можно просто потратить эти 5 лет на освоение профессии + подучить английский на вечерних курсах и занимать лучшую должность в той же компании с большей заработной платой. Как в рекламе: «Если не видно разницы, зачем платить больше?»
Но эти выводы лишь на половину верны, а на другую половину, уверен, ошибочны, потому что я не совсем в курсе рынка труда у нас в России и сужу лишь по количеству и качеству вакансий при помощи однополярной логики. Знающие люди, помогите ответить на вопрос: кем работают востоковеды-японисты в России, где знания японского языка действительно играют не роль десерта, а одного из основных блюд? И что ответить мудрецам, окружающим меня повсеместно?
Спасибо за внимание.
Quote from: Tortikov on 11 July 2009 17:47:55
Извините, что поднимаю старую тему, но так как создавать новые нельзя, напишу в близкой.
В этом году хотел поступать в какой-нибудь востоковедческий ВУЗ на второе высшее, но падение акций втб-24 до трех копеек и долгий ступор на данной цене отложили поступление на следующий год. А тем временем мудрые люди, которые меня окружают (родственники), уже долгое время задают интересный вопрос: а какой практический смысл в изучении языка, трате огромного количества времени и денег, каков вес японского языка на рынке труда в России? А я других толковых ответов, кроме как хочется изучать и очень хочется изучать, дать не могу. Смысл вот в чем:
Где может работать востоковед-японист (в России)? Преподавателем, переводчиком, а может на многих других специальностях, где японский язык является лишь приятным дополнением. Рассмотрим последний вариант. Иностранных компаний в России много, много их и в Москве, но практически во всех из них доминирующим языком является английский, даже в китайских, японских и норвежских компаниях. И, как правило, требуются в такие компании не просто человек, знающий язык, а специалист, например, экономист, юрист, маркетолог, инженер, который еще и обладает навыками общения на не родном языке, но, прежде всего, им нужен специалист, а уж только потом идет знание языка. Итак, в 90% иностранных компаний требуются специалисты со знанием английского языка (включая китайские и японские компании), вакансии остальных 10% делятся на несколько десятков более редких языков. Уровень заработной платы примерно одинаков как в японской, так и в американской компании (в первой нужно знать два языка + специальность, во второй – один + специальность). Из всего выше сказанного не понятно, какие привилегии в карьере получает выпускник, например, ИСАА, ведь можно просто потратить эти 5 лет на освоение профессии + подучить английский на вечерних курсах и занимать лучшую должность в той же компании с большей заработной платой. Как в рекламе: «Если не видно разницы, зачем платить больше?»
Но эти выводы лишь на половину верны, а на другую половину, уверен, ошибочны, потому что я не совсем в курсе рынка труда у нас в России и сужу лишь по количеству и качеству вакансий при помощи однополярной логики. Знающие люди, помогите ответить на вопрос: кем работают востоковеды-японисты в России, где знания японского языка действительно играют не роль десерта, а одного из основных блюд? И что ответить мудрецам, окружающим меня повсеместно?
Спасибо за внимание.
Продуманный и хороший вопрос. Отвечу сразу как ровесник "мудрых людей". Изучать японский язык и думать сколько будешь получать не стоит. Японский язык - это призвание, в котором следует разобраться. Освоение этой территории требует очень больших усилий и усидчивости. Манны небесной сразу же ожидать не стоит. Успешное освоение японского языка и постижение этой "терры инкогнита" может дать великолепную карьерную перспективу, особенно учитывая, что экономические отношения с этой страной пока еще только в перспективе. Убежден, что комбинация японского и английского языка с какой-либо востребованной специальностью
Quoteнапример, экономист, юрист, маркетолог, инженер
сулит отличные перспективы на фоне просто английского и тех же специализаций. Но следует учитывать, что японский язык может и не "пойти" у любого студента.Требуются определенные навыки, и если хотите, влюбленность в эту замечательную страну... Хотя у многих выпускников вузов, я это хорошо знаю, случаются чрезмерные, завышенные ожидания и не совсем точная самооценка приводили к большим разочарованиям.... Пахать придется очень много ;) Но я бы сам свой путь обязательно повторил с учетом того, что сегодня в тысячу раз больше возможностей учиться, чем 35лет назад... Взять теже компьютеры и программы,..так что флаг в руки и за работу!!!!
Quoteкакой-нибудь востоковедческий ВУЗ на второе высшее
Я бы лично посоветовал не учить в России японский как второе высшее без разведки боем. Стоит приехать сюда на краткосрочные курсы, чтобы во всем разобраться. Без фанатичной "влюбленность в эту замечательную страну... " очень легко потерять мотивацию.
Зарплата и должность как показатель успеха - менталитет раба. Извините, за грубость. С таким подходом найти себя и осознать как личность будет тяжело.
Мудрость родственников, опыт и интересы в вашем обучение могут противоречить друг другу как в краткосрочной, так в долгосрочной перспективе.
Ваши родственники говорят свободно на хотя бы на одно из восточных языков?
Знание языка без навыков общения и связей - мертвый груз. В зависимости от поставленных целей язучение японского языка может стать очень долгим процессом. Опять же очень легко потярять душевное и финансовое равновновесие, и отвлечься от этих самых целей.
Советую почитать книги типа GTD
http://en.wikipedia.org/wiki/Getting_Things_Done (http://en.wikipedia.org/wiki/Getting_Things_Done)
а я согласен, с Ромой-Туманом, что ехать чисто на языковые курсы в Японию без базовых элементарных знаний бесполезно, вот подшлифовать язык, самое- то, спасибо за ветку почерпнул кое-что для себя, я вот изучал язык, факультативно, потом стал забывать, курсов много, есть и бесплатные, просто иногда времени нету их посещать
Нужен письменный перевод с русского на японский. Подскажите, пожалуйста, тел. переводчика.
Quote from: Звездень on 27 March 2010 03:16:19
Нужен письменный перевод с русского на японский. Подскажите, пожалуйста, тел. переводчика.
а город то какой? какие объемы? что за текст?
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Я хочу учиться на переводчика с японского языка, и у меня вопрос, где лучше учиться? Я порылся в интернете и нашёл такие варианты:
1. ДВФУ (бывший ДВГУ, Владивосток) – Востоковедение.
2. Новосибирский государственный университет – Востоковедение.
3. Уральский федеральный университет (бывший УрГУ, Екатеринбург) – Востоковедение.
4. ИГЛУ (Иркутск) – Лингвистика.
5. ДВГГУ (Хабаровск) – Лингвистика.
Я в основном выбираю из 2 вариантов: ДВФУ и НГУ. НГУ привлекает хорошим преподавательским составом и славой научного центра Сибири, но в нём маленькие наборы на эту специальность (10-12 человек). ДВФУ привлекает большим набором (45 человек), наличием целого Восточного института, долгой историей изучения языка и близостью к Японии, т.е. возможностью общения с японскими специалистами, но мне неизвестен преподавательский состав в ДВФУ.
Что вы можете сказать по поводу этих вариантов? Какие вузы можете посоветовать?
ДВГУ нынешний - это хорошо, но очень скоро там начнётся собственно преобразование в ДВФУ, когда присоединят ещё и ДВГТУ где тоже есть восточное отделение, плюс. переезд на о. Русский. Всё это сулит несколько лет головняка для студентов и преподов, а так же переделы власти и передвижки в преподавательском составе. ИМХО.
В ДВГГУ сейчас хороших преподов осталось мало, и кто остались ведут не на начальных курсах.
Всем привет. Срочно нужен переводчик с/на японский язык в Осаке на 6-8 июля. если кого-то заинтересовало, пишите в личку
ДВФУ сократил в 2 раза приём на востоковедение и увеличил на половину стоимость обучения. Просто ужас. Но абитуриентов всё равно целые толпы.
Теперь я больше склоняюсь к варианту НГУ, а УрФУ и ИГЛУ как запасные.
В ДВФУ сейчас, судя по информации в интернете, действительно настоящая неразбериха, а ДВГГУ - единственный университет, у которого на сайте не описан состав кафедры японского языка.
Если на форуме сейчас есть кто-нибудь, кто знаком с указанными мною выше вузами либо другими вузами, где изучается японский язык, прошу дать на них характеристику или порекомендовать тот или иной вуз. お願いします。
Нужна помощь перевода несложного текста (описания для мобильной игры) на японский с русского. Оплата не большая, все на студенческих началах. Буду благодарен за любую помощь! 3000 символов.
Всем привет!
Команде All Correct срочно требуются тестировщики со знанием турецкого/японского/французского или итальянского языка для тестирования приложения по системам безопасности.
Друзья, обращаем ваше внимание, что мы будем рассматривать отклики от кандидатов, которые свободно владеют одним из указанных языков и у которых в наличии есть устройства, соответствующие следующим параметрам:
Turkish - iPad (не ниже iPad 2), iPhone 4/5 S, Android tab, macOS, Linux
Japanese - iPad (не ниже iPad 2), iPhone 4/5 S, macOS, Linux
French - iPhone 4/5 S, macOS
Italian - iPhone 4/5 S, Linux
Знание баг-трекинговых систем необязательно (баг-репорт можно будет заполнить в Excel).
Суть проекта:
1. Запустить приложение на своем устройстве.
2. Затем его протестировать, выявить ошибки.
3. Заполнить предложенную форму баг-репорта.
4. Внести необходимые поправки в локките.
Внимание! Прежде, чем мы включим вас в активную команду тестировщиков, будет необходимо пройти небольшое, неоплачиваемое тестовое задание.
Ваши резюме, пожалуйста, присылайте на: hr@allcorrect.ru (hr@allcorrect.com).
В письме обязательно укажите устройство, которое у вас есть в наличии.
Ждем ваших откликов!