Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Тема начата: Ilya Sidorov от 03 Января 2007 00:46:30
-
В сети сейчас можно найти много способов запоминания канджи основанные на мнемонике. Каждый из способов хорош по своему, но в силу различий каждого из нас не могут быть универсальными.
Я уже давно создаю сам для себя базу мнемоник или мнемонических новелл, которые никому не пригодятся так как основаны на тех образах, которые сильны только для меня - секс, алкоголь, рок... База уже настолько извращена, что порой даже самому страшно в неё смотреть. Гремучая смесь беспардонного русского, корявого английского и набора до боли ставших родными японских слов.
Классика жанра -> 母 - сиськи и 黒 - сожженый до черноты компьютер.
Последний личный прорыв был связан с цепочками основанными на ОНых чтениях. Элементарные цепочки для похожих канджи уже давно были сделаны с помощью радикалов и всевозможных программ для их анализа.
Подробенне, http://www.susi.ru/yarxi/mnemo.html
Общее одно на мой взгляд. Создать сильный визуальный ряд основанный как правило на словах.
И все же есть канджи, которые упорно выпадают из головы, и для которые очень трудно вписать в визуальный ряд. Чтобы избежать этого лучше один раз увидеть что-то понятное самому (возможно да же и не в тему), чем 100 раз прочитать.
Спустя 3 года изучения японского открыл для себя:
http://images.google.co.jp/
В поисковую строку вводим канджи + .jp(чтобы отсечь поиск по китайским сайтам).
Результаты поиска как правило наглядно показывают частоту употребления канджи, и что с ним или со словом в которое этот канджи входит визуально связано. Простой анализ результатов поиска, перевод подписей к картинкам, прочтение ещё раз словарной статьи об канджи, да и просто common sense, подсказывают путь к запоминаю и сути использования.
Если не находим ничего хорошего. Например, для абстрактных понятий. Идём на GettyOne
http://creative.gettyimages.com/source/home/homeCreative.aspx
и вводим ключевое слово на английском, которое наиболее соответствует основному значению иероглифа, захватываем изображение с помощью FastStone Capture:
http://www.faststone.org/
По верх зацепившей за живое картинку моментально накладываем изображение канджи, слово или фразу с этим канджи из предыдущих результатов поиска в Гугле, большими жирными буквами и любимым шрифтом.
Смысл последней операции в том, чтобы создать сильное и уникальное изображение, которое бы не позволило бы спутать нужный нам канджи с остальными.
Результаты труда можно скомпилировать в скринсейвер или словарь Babylon с помощью Babylon Builder.
http://www.babylon.com/
Такой Babylon словарь позволяет одним нажатие мышки по канджи получить и его значение, и мнемонику, и картинку.
За месяц не напрягаясь насобирал около 1000 изображений, причём к тем канджям, которые ни как мне не удавалась запомнить ни зубрёжкой, ни мнемоникой. В особенности те, что входят собственные имена.
Я хочу сфокусировать внимание даже не на мнемонике, а на том как бороться с теми канджи, которые очень тяжело вписать в мнемонику. Из 2500 канджей 1500 легко можно вписать в цепочки. А вот оставшиеся представляю огромную головную боль, да и не стоят они того, чтобы биться и вписывать их в ряды. Субъективно, конечно.
-
В догонку есть еще и 学習アニメの館
http://meiko.web.infoseek.co.jp/
... но Babylon к сожелению не поддерживает анимационные гифы.
-
Продолжу общение самим собой.
Часть картинок для моего словаря была выдернута из Википедии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
Хорошее начинание. Жаль что у меня по русскому 3 в школе была.... поддержал бы...
-
Разве по-русски не "кандзи"?
-
канджи
А что такое канджи? Я вот что-то такого слова не знаю.
-
Разве по-русски не "кандзи"?
Русский бывает разным. Спор о том, что правильнее КАНДЗИ или КАНДЖИ равнозначен спору, что правильнее СУСИ или СУШИ. Спорить о том, где правильнее учить русский язык в России или Японии (подставьте - японский) это отдельный и бесперспективный вопрос - здесь речь идет о том, как записывать японские слова изначально средствами русского языка. Механически способы записи из английского языка в русский переносить не надо было бы - но что уж поделать, мы же не можем изменить традиции в тамошних и здешних головах и учебниках. Да это и не нужно. Это не научная площадка и даже я сам вынужден (хотя немало копий сломал и тут тоже) смириться с тем, что переучивать людей, занятых своим, но другим собственным делом, практически невозможно. Пустая трата своего собственного времени, которое можно использовать по-иному.. А доводить до масс способы какие приняты в академическом сообществе и в переводной литературе - просто бесполезно. Массы порегочат и пошлют подальше. Все копья затупятся. Здесь обычное общение и главное донести основной смысл не искаженным. Если он есть. А арфаграфическия ашипки - эта дело дисятае. Пусь будет полный превед! И таржество абсурда. Ну посмотрите, например, как пишется слово ИЗВИНЕНИЯ - введите в поисковик слово ИЗВЕНЕНИЯ и все увидите сами. По контенту понятно,что ИЗВЕНЯЮТСЯ на форумах в сети, а ИЗВИНЯЮТСЯ в обычной жизни. КАНДЗИ пишут в нормальной жизни, а КАНДЖИ на русскоязычных форумах. И даже на форуме факультета журналистики МГУ пишут как? Пральна! извините! Вот такое мое КАНДЗИ.......
-
Извиняюсь, за своё невежество. Есть правда одно оправдание. После 2 лет непрерывного пребывания в Токио, я решил скупить все учебники о японском во Владивостоке и показать их моей японке прежде чем начать учить. Так вот в мусорку полетели 7 из 10 учебников, как абсолютно не умеющие ничего общего с практикой и тем более гордо носящие названия "практической грамматики". Оставшиеся пылятся до лучших времён.
Освободившиеся место заняли книги о японском на японском и детские пособия для школьников.