Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Topic started by: maitai on 02 July 2006 22:42:00

Title: Об англицизмах в разговорном японском
Post by: maitai on 02 July 2006 22:42:00
ВС.
Очень рассчитываю на помощь здесь. Вопрос, поверьте, не праздный.
О том, что заимствованные (и свежезаимствованные) слова - не редкость, спорить не приходится. О том, что это стало нормой - тоже, пожалуй.  Единственная, кажется, причина, о которой я слышала - мода. Так вот, можно ли, как вам кажется, с уверенностью утверждать: японец уснащает свою речь этими словечками потому ( только), что
вписан в общество, вполне равномерно подверженное этой самой моде? Возможно, существуют, хотя бы гипотетически, ещё какие-либо причины, заставляющие людей использовать англицизмы?  Это как-то окрашивает речь? Говорящий что, подчёркивает свою принадлежность к продвинутым слоям? Любовь к не-востоку? ^__~ Или, м.б., это придаёт речи особенные эмоциональные оттенки?
Конкретный пример. Персонаж представляет своего приятеля, близкого, с интересной предысторией отношений, вошедшему - о котором он  тоже знает нечто важное: "Uchi no master' des'".  Чего б ему не сказать - sensei, например? 
Title: Re: Об англицизмах в разговорном японском
Post by: GoloS on 03 July 2006 00:03:18
Дык у каждого свои мотивы.
Title: Re: Об англицизмах в разговорном японском
Post by: Van on 03 July 2006 02:16:24
http://muravei.ru/books.php?show=a_bookshow&form_book_id=973
Есть такая замечательная книжка. Плюс взаимоотношения трех слоев лексики разжеваны у Алпатова. http://www.shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml
Title: Re: Об англицизмах в разговорном японском
Post by: maitai on 03 July 2006 22:52:40
Зeлeный CMИй 40
В том, видите ли, и дело - смочь, кроме анализа, заняться и синтезом :/

Van
За ссылки спасибо. Книжку номер два я просмотрела пока бегло, однако, думаю, часть ответа там есть.
Спасибо.