Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: WaLuoJia от 25 Мая 2006 19:57:52

Название: Программа Переводчик LogoMedia
Отправлено: WaLuoJia от 25 Мая 2006 19:57:52
Кто-нибудь из профессионалов может высказать о ней мнение? Я совсем начинающий, просто по случаю достался диск. Там, конечно, только En-Ch и Ch-En. Ну, без прямого перевода с Ru и на Ru. Мне на моём "пещерном" уровне китайского понравилось, только вот без пиньин. :-[
Название: Re: Программа Переводчик LogoMedia
Отправлено: gogik от 25 Мая 2006 21:29:05
Ну и зачем тебе такая? Без перевода на русский и без пипьин  ??? Тока комп. засарять  :-\
С такой прогой так и зависнишь на "пищерном" уровне!  ::)
Скачай лучше HuaJian !Она хоть и тоже без пипьин,но зато произношение иероглифа можна слышать!  :) А в дополнение Wenlin !Там и произношение и пипьин,хоть и без русского! :)Добрые люди уж всё выложили!Скачай,установи ,и будет тебе счасть!И с пинями и с русским! ;D
Название: Re: Программа Переводчик LogoMedia
Отправлено: WaLuoJia от 26 Мая 2006 16:32:14
Cпасибо, Gogik! Качаю huajien, хоть и 350 Мб. ВэньЛинь тоже интересно, может, позже. Только вэньлинь куцый с оффициального сайта, посмотрю по форуму на "правильную" ссылку. А Logo мне понравился. Ну и что, что без пиньина?
У меня ещё лежат Trados и Systran, так вот мне они меньше понравились. Может, о них тоже кто-то своё слово скажет?
Название: Re: Программа Переводчик LogoMedia
Отправлено: Julienovich от 26 Июня 2006 20:19:50
H&H English-Chinese dictionary тоже хорошая вещь. С пиньин и звуком, но английский. А не подскажете, где вы традос взяли?
Название: Re: Программа Переводчик LogoMedia
Отправлено: WaLuoJia от 17 Июля 2006 19:44:21
H&H English-Chinese dictionary тоже хорошая вещь. С пиньин и звуком, но английский. А не подскажете, где вы традос взяли?
Да диск у меня оказался. А вы им пользоваться умеете? И что такое H&H? Я вот думаю в "дискотеке" на этом форуме диск заказать.