Есть ли спицифика у японского юмора? над чем смеются японцы? Можно привести примеры шуток, анекдотов обладающих этой спецификой (если она есть)?
Очень признателен всем за ответы!
над гайдзинами смеются часто... типа что они не такие как японцы и часто делают не такие вещи. даже недавно видел книжку комиксов на эту тему. а в ЖЖ костя_иночкин выставлял.
нам один препод рассказывал, как ходил на представление Мандзай. Ему было понятно, о чем говорит дядька на сцение, но ничего смешного он в этом не видел. а японцы рядом ухахатывались до одури и скатывания под впереди стоящее кресло.
я вот все сам хочу сходить посмотреть. может, это препод такой был, хотя вроде и сам юморной.
вроде в москве был мандзай с переводом Коваленина, и всем понравилось. Но понравился-то перевод, а кто нибудь тогда или вообще слушал японскую часть?
Из прочитанных книг (как современных так и древних авторов), просмотра фильмов, аниме, у меня сложилось впечатление что особой специфики нет. Нет такой "утонченности" как в английском юморе, нет дибилизма американского. В мультфильмах много смешного которое идёт "задним планом" не выпячивается. Иногда "необоснованное" ржание некоторых героев в фильмах мне показалось просто выражением уважения к собеседнику.
Юмор как юмор? А может кто-нибудь рассказать чисто японский анекдот?
Ау!...
вот мы пытали настырно япсенсеек про анекдоты и добились следущей фразы:
"нету у нас анекдотов". нам смешно если упал ктонибуть - "смесьнооо",
ошибся адресом или телефоном/сказал неправильно - "смесьнооо",
ну там тортом в рожу - действие какоето вопщем
а словосклоняние и остроумие - "у нас нет"
Любимый японский анекдот который я слышал много раз от разных японцев в начале 90-х.
Приезжал как-то в Россию японский знаменитый ветеринар. Попробовал он Жигулевского пива и говорит: "Этот мишка еще проживет долго".
Типа, смешно очень. Шутка юмора :)
Хотя, конечно, из песни "бля" не выкинешь. Было такое пиво. :)
А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка" :D
Quote from: Rambuster on 21 October 2003 14:07:16Спасибо!
Ну вот сидять значить в кафеее дэвушка и мол.чел.
Пьют типа кофе...Он хочет познакомиться и грит --вам о.икуцу деска....-типа сахару скока в кофей... а она (внимание тута) подумала про возраст и грит —-да 23 мне.... Ну он и насыпал ей 23 штуки ложек сахару..
Все смеюцца -япский юмор......
Quote from: J on 21 October 2003 02:35:04вот мы пытали настырно япсенсеек про анекдоты и добились следущей фразы:
"нету у нас анекдотов". нам смешно если упал ктонибуть - "смесьнооо",
ошибся адресом или телефоном/сказал неправильно - "смесьнооо",
ну там тортом в рожу - действие какоето вопщем
а словосклоняние и остроумие - "у нас нет"
Да, анекдотов в Япинии нет, это точно. И юмор у них похлеще английского, хотя даже в английском еть прикольные анекдоты...Надо быть не от мира сего, тоесть русского, чтобы понять японскую шутку...
Quote from: Voronin on 21 October 2003 19:04:08А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка" :D
а еще лучше сказать об этом еще и с начала: "а сейчас я скажу шутку"...
,
Quote from: Voronin on 21 October 2003 19:04:08А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка" :D
а еще лучше сказать об этом еще и с начала: "а сейчас я скажу шутку"...
Van, я была на этом ракуго-шном представлении.
Слушала по-японски. Очччень смешно! Честное слово.
Но, есть одно но. Дяденька-рассказчик дюже опытный, по заграницам часто ездит, посему понимает, что стори должна быть нарубэку лишена исторического контекста, о котором гайдзины ни хрена не знают. Вообще это искусство очень дреснее, и большинство историй, которые там рассказываются - перепевки/переделки всем известных исторических событий. Поэтому и смешно только японцам.
Древнее, я имела ввиду. :-[
А вообще, по-моему, у японцев с юмором все в порядке. Хотя, конечно, от человека зависит.
Предупреждают только тогда, когда беспокоятся, что могут вас обидеть. Так что это они думают, чо у вас с чувством юмора не в порядке :)
Я тут еще с мужем посоветовалась (он хоть и русский, но тож специалист). Нормальный, говорит, юмор. Такой же как у нас, туалетный :)))
Чтой-то меня уже много.
нуууу
никтож не говорил што у епонцев нету чуства юмора >:(
канешно есть
вопрос был про анекдоты. верней ответ был про анекдоты.
и отсебятины моей нету в посте никакой - одно голое прямое цытирование. ;D
Гм. Про анекдоты типа наших действительно мало слышал. А каламбурят очень много (или просто шутят про недопонимание типа "23 ложек") Специфика языка. Фонетически беден, много изуродованных заимствований из китайского и т.д. Спецы поправят если ошибаюсь. Если ты смотрел сколько-нить аниме, то скорее всего пропустил не заметив множество приколов такого рода благодаря лени переводчика.
Хорошим продолжением этой темы могло бы стать сообщение Синьхуа, помещенное мною сегодня в Традиции и культурные особенности на китайском форуме /Сианьское безобразие/.
Казалось бы, для японцев шутки на "генитальную" тему - неисчерпаемый источник вдохновения для телевидения, манга и проч. А вот глядишь - и международный скандал назревает... :A)
Quote from: Rambuster on 19 October 2003 02:07:10Есть ли спицифика у японского юмора? над чем смеются японцы? Можно привести примеры шуток, анекдотов обладающих этой спецификой (если она есть)? Очень признателен всем за ответы!
на сколько я знаю в японии анекдотов в нашем понимании нет. есть типа "смешные истории"
а с юмором здесь все в порядке.. разговорный жанр очень хорошо развит — тут уже говорили, манзай, ракуго опять же. но чтоб его понимать нада знать быт, культуру, иначе не допреш. или тип (?) шутки — это когда манзай-си вдвоем лабают. типа "бокэ-цуккоми", "нори-цуккоми", етц. ну и нада знать каво слушать. есть очень хорошие комби, просто ассы - ДаунТаун, 99, Накагаwа-кэ.. Много передач по телеку ведут — я постоянно смотрю когда дома — голову на хрен рвет от смеха. Почти все манзай-си из осака, кстати. тут же целая империя комедии есть — "Ёсимото когё", а при ней даже школа для молодых талантов, куда конкурс просто безумный. в токио тоже есть таланты — Бакусё-мондай, например. мне вкатывает. и все эти комби особенно интересно смотреть в телепередачах, а не на сцене, где они просто разыгрывают заготовленные "нэта". в телепрограммах — экспромт, "удэ-но мисэдокоро", там-то и видно кто что из себя представляет.
здесь, в оосака, толпа постоянно мочит коры в повседневной жизни, жить здесь весело. этим оосака и славицца. т.е. обычные люди в разговоре могут разыграть какую-нить нэта так, что просто живот надорвеш. естественно, это не заготовка, а экспромт. но чтоб такой разговор получился нужно знать где, в каком месте, что и как сказать. 間(ま)も大事。нельзя перетянуть, нельзя и опережать события. игра, короче. все это уже заложено в человека с децтва, никто этому на учит. поэтому толпе из токио или хиросимы здесь в этом плане приходица тижило на первых парах.. многие так и не "вливаюцца", 馴染めない。 но зато если ты уловил всю эту суету, то сходицца с людьми будет очень лихко. что кстати очень полезно в бизнесе.
один из примерофф.. это "нори-цуккоми":
сидим хаваем с толпой — человек 5-6, друзья мои, все японцы. один парнишка просит у другова передать ему соль.. тот не задумываясь подает ему, невозмутимо так, зажигалку (!) которая лежала рядом с солонкой. отсюда начинаецца корка — мне уже на этом моменте смешно было, гыгыгы! второй, так же невозмутимо берет эту зажигалку (все сидят и с интересом наблюдают, что же он будет делать, как разыграет эту темку).. и начинает чиркать ей себе в тарелку. с таким спокойным лиццом как будто это была соль. это и есть "нори" — то есть ему дали пас, а он въехал в тему и решил подыграть. "посолил" он себе короче, и начинает есть. все сидят и еле сдерживают смех! берет в рот первую ложку на пробу.. бросает ложку и кричит такой: 「味、変わらへんやないか!指熱かっただけや!」 (т.е.: "Соленее не стало, толко пальцы себе обжог!") и все - хахаха!! это - "цуккоми", т.е. 「オチ」, гранд финале этой шутки.
здесь важно как быстро человек въедет, что ему "дают пас", и насколько натурально, безо всяких переходов, чтоб не нарушит атмосферу, разыграет эту темку. ну и естессно важно что сделает, и какое будет цуккоми. в "гоццу ээ канзи" даунтауна была такая сценка, когда гайзин (матчан) пришел покупать зонт, а продавецц (по-моему, хигасино) подсовывал ему всякую шнягу типа горшка с цветами, и т.д. вместо зонта, и тот разыгрывал один предмет за другим. это — классика, советую посмотреть.
ни хрена я написал...
Да, Макс, ты выдал!... :D
Ты кстати, быстро стал японский юмор понимать? Или надо было для этого все время с японцами общаться? В смысле, далек ли юмор японцев от русского юмора?
По поводу историй. Перевод того-самого концерта ракуго господин Коваленин повесил здесь: http://www.susi.ru/rakugo/.
Скажу только, что смотреть - веселее, чем читать. Там сам рассказчик с его мимикой и интонацией чего стоит...
Quote from: Kimi on 09 November 2003 21:52:31По поводу историй. Перевод того-самого концерта ракуго господин Коваленин повесил здесь: http://www.susi.ru/rakugo/.
Скажу только, что смотреть - веселее, чем читать. Там сам рассказчик с его мимикой и интонацией чего стоит...
Довольно неплохо, похоже на советских стендапистов. Разве что темы не совсем обычные... Японцы же за демесезонными сапогами по два дня не стояли в очередях и колбасу по таллонам не покупали. Как впрочем, и многое другое не делали. Оттого и минусы в образовании... ;D
Оригинальный японский юмор...
http://www.religio.ru/news/relisoc/8091.html
Один японец лет 60 зарядил мне в клубе, где я работал музыкантом:
Берорусия - крэзи бич намбе уан. Укурайна - крэзи бич намбэ ту. Серубия - крэзи бич намбэ фри. Россия....россия крэзи бич намбэ фо.
Далее как только к нему подошла хостешка он ей выдал на русском следущее: "привет писька моя как дела давай е№№ться"
Далее следовали шутки интимного харктера и наставление что "Русран, ты должен петь, тогда у тебя будет по две японки за ночь"
Традиции юмора в Восходящей есть: как никак, дзэн-буддизм - одна из самых распространённых философий. А юмор - квинтэссенция дзэна. "Бокэ и цуккоми", например, пришло из дзэна. Но, как учит дзэн, юмор может быть только спонтанным. Повторение чьей-то шутки (анекдот) - смердит. То есть юмор неотделим от творчества, гениальности. Отсутствие такого юмора на ТВ - это показатель того, что мало гениев вообще, и на ТВ - в частности.
По приезду в Восходящую пересмотрел много передач с претензией на юмор: и Самму, и Тамори. По-моему, даже наш Петросян - и тот смешнее. Но - надо отдать должное ДаунТаун, а именно самому Маччяну (Мацумото, второй - Хама-чян, его цуккоми - по сравнению с ним жалкая пародия на комедианта): единственный, наверное, талантливый человек на ТВ с природным чувством юмора. Особенно это было заметно раньше, когда на передачах было много импровизаций. Сейчас Даун-Таун всё более становится контролируемым, режиссируемым. Давно, правда, не смотрел, так как в последние 6-7 лет ТВ смотрю только в саунах. Но по тому, что в саунах показывают, создалось такое ощущение, что бедного Маччяна зажали в тиски, не дают ему проявить себя.
Quote from: Serval on 23 February 2011 01:18:23
Традиции юмора в Восходящей есть: как никак, дзэн-буддизм - одна из самых распространённых философий. А юмор - квинтэссенция дзэна. "Бокэ и цуккоми", например, пришло из дзэна. Но, как учит дзэн, юмор может быть только спонтанным. Повторение чьей-то шутки (анекдот) - смердит. То есть юмор неотделим от творчества, гениальности. Отсутствие такого юмора на ТВ - это показатель того, что мало гениев вообще, и на ТВ - в частности.
По приезду в Восходящую пересмотрел много передач с претензией на юмор: и Самму, и Тамори. По-моему, даже наш Петросян - и тот смешнее. Но - надо отдать должное ДаунТаун, а именно самому Маччяну (Мацумото, второй - Хама-чян, его цуккоми - по сравнению с ним жалкая пародия на комедианта): единственный, наверное, талантливый человек на ТВ с природным чувством юмора. Особенно это было заметно раньше, когда на передачах было много импровизаций. Сейчас Даун-Таун всё более становится контролируемым, режиссируемым. Давно, правда, не смотрел, так как в последние 6-7 лет ТВ смотрю только в саунах. Но по тому, что в саунах показывают, создалось такое ощущение, что бедного Маччяна зажали в тиски, не дают ему проявить себя.
соглашуть про Маччяна)) тоже очень его люблю :)
Quote from: Columbo5050 on 22 February 2011 08:49:12
Один японец лет 60 зарядил мне в клубе, где я работал музыкантом:
Это не специфика японского юмора вообще, типичные кабацкие шутки пьяных сарариманов и сятё
Хотя да, нижнепоясные шутки тут популярны :)
юмор и смех это одно их проявления эмоций, а у японцев проявление эмоций на людях если не таубировано, то не особо поощряется. к тому же уважение к старшим (начальник, сенпай и тп), когда хочешь не хочешь, а надо смеяться, даже если шутка и не смешная.
поэтому и шутки у них довольно однотипны. типа пьяного саларимана с галстуком на голове и тп.
опять же из-за синто, где не была табуирована сексуальная часть (в отличие от христианства), то много шуток именно о половых органах и сексе вообще. для европейского человека многие из них кажется пошлыми и не смешными, японцы же воспринимают их вполне нормально.
Quote from: Badd Maxx on 31 October 2003 06:46:15
один из примерофф.. это "нори-цуккоми":
сидим хаваем с толпой — человек 5-6, друзья мои, все японцы. один парнишка просит у другова передать ему соль.. тот не задумываясь подает ему, невозмутимо так, зажигалку (!) которая лежала рядом с солонкой. отсюда начинаецца корка — мне уже на этом моменте смешно было, гыгыгы! второй, так же невозмутимо берет эту зажигалку (все сидят и с интересом наблюдают, что же он будет делать, как разыграет эту темку).. и начинает чиркать ей себе в тарелку. с таким спокойным лиццом как будто это была соль. это и есть "нори" — то есть ему дали пас, а он въехал в тему и решил подыграть. "посолил" он себе короче, и начинает есть. все сидят и еле сдерживают смех! берет в рот первую ложку на пробу.. бросает ложку и кричит такой: 「味、変わらへんやないか!指熱かっただけや!」 (т.е.: "Соленее не стало, толко пальцы себе обжог!") и все - хахаха!! это - "цуккоми", т.е. 「オチ」, гранд финале этой шутки.
здесь важно как быстро человек въедет, что ему "дают пас", и насколько натурально, безо всяких переходов, чтоб не нарушит атмосферу, разыграет эту темку. ну и естессно важно что сделает, и какое будет цуккоми. в "гоццу ээ канзи" даунтауна была такая сценка, когда гайзин (матчан) пришел покупать зонт, а продавецц (по-моему, хигасино) подсовывал ему всякую шнягу типа горшка с цветами, и т.д. вместо зонта, и тот разыгрывал один предмет за другим. это — классика, советую посмотреть.
http://tinyurl.com/noritsukkomi
а по моему японцы очень эмоционально реагируют на шутки в тему анализов и больницы
про органы...
друг рассказывал... приехали к ним в фирму представители сотрудничающей японской фирмы. ну все как обычно: презентация, экскурсия по местам производства, дежурный фуршет. потом друга заслали развлечь двух японцев+переводчик-японец по местам алкогольной славы.ну друг повел в места, но когда присели за стол, то нарисовалась неловкая пауза. и друг-то с дуру ляпнул старый советский анекдот:
приходит мужик к урологу, выкладывает хозяйство на стол. врач (доброжелательно): на что-то жалуетесь? мужик: нет. врач (сочувственно): болит что-то? мужик (невозмутимо): нет. врач: так зачем пришли-то? мужик (гордо): доктор, ну скажите, что ... хороший-то...
ну друг и рассказывает, что отсмеялся переводчик, а потом перевел,но остальные двое не смеялись.... ???
сам же друг над этим анектодом лет 20 как не смеялся
Quote from: Elemsura on 11 July 2011 16:38:51
а по моему японцы очень эмоционально реагируют на шутки в тему анализов и больницы
а для нас это обычная тема :)
Quote from: Rambuster on 21 October 2003 01:21:48
Из прочитанных книг (как современных так и древних авторов), просмотра фильмов, аниме, у меня сложилось впечатление что особой специфики нет. Нет такой "утонченности" как в английском юморе, нет дибилизма американского. В мультфильмах много смешного которое идёт "задним планом" не выпячивается. Иногда "необоснованное" ржание некоторых героев в фильмах мне показалось просто выражением уважения к собеседнику.
Юмор как юмор? А может кто-нибудь рассказать чисто японский анекдот?
Ау!...
Где то читала статью про странные традиции мира, то про Японию говорили, что анекдотов нет. Но есть какой - то специальный театр в Японии, где работают профессиональные комики. Шутить короче в повседневной жизни не рискуют, но стоит выпить им в пьяной компании, то и шутят, и дурачатся, и на земле успеют поспать...становятся порой уж слишком естественными.