Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: J от 22 Февраля 2006 04:51:07
-
извиняюсь
незнаю куда в этом форуме этот простой вопрос засунуть
частный детектив - есть какоенибуть бытовое слово
у меня получаецца тока слепить из словаря чтото типа 私的の探偵 или 私的の刑事
-
私立探偵
-
извиняюсь
незнаю куда в этом форуме этот простой вопрос засунуть
частный детектив - есть какоенибуть бытовое слово
у меня получаецца тока слепить из словаря чтото типа 私的の探偵 или 私的の刑事
В словаре кэнкюся это 私立探偵, но это скорее прямой буквальный перевод, в реале так практически не говорят. В плане бытового и обычно используемого - самое подходящее- 探偵
В полиции - там 刑事, и очень странно его назвать 探偵, и наоборот - частного сыщика Кэйдзи не назовешь... ::)
-
Буквальный перевод - не совсем точно сказано. Это просто полное название - СИРИЦУТАНТЭЙ. Естественно, в разговоре японцы сокращают такие наименования до пары слогов. Например, КЭЙТАЙДЭНВА упрощается до КЭЭТАЙ. Думаю, частный детектив в разговорной речи будет ТАНТЭЭ (катаканой).
-
...есть ещё такое слово "нодзокия" 覗き屋 - и фильм одноименный.