Восточное Полушарие

Японский форум => Токио - 東京 - Tokyo => Тема начата: momoko от 05 Ноября 2004 15:09:56

Название: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 05 Ноября 2004 15:09:56
На форуме появилась идея для обсуждения.

Есть ли Жизнь без напрягов, или тема Про Информационный Вакуум.

Сегодня на форуме было мнение, что —

Епона мать написал(а):
А жизнь - вовсе не обязательно должна быть борьбой. Кому-то очень даже везёт пройти по гладкой дорожке, без проблем и напрягов по их решению. И вообще КОШМАР! Встречались мне люди, годами живущие в Японии, ВООБЩЕ по-японски не говорящие и не понимающие... и прекрасно себя чувствующие. Не понимаю тоже, но бывает же!   ;D

На что прозвучало предложение--

Епона Мама поднимает философский вопрос про способ проживания в информационном вакууме ( без знания языка и его понимания на уровне чтения),  предлагаю сделать новую ветку и там всё обсудить.Мне лично было бы очень интересно послушать про жизнь без напрягов и гладкую дорожку.  :D

Жить в стране и не говорить и не понимать по-аборигенски- так ли это здорово для человека?  ???

Какие советы для тех, кто еще не говорит, как приспособиться на первых порах, что брать за ориентиры.

Приглашаю обсудить вопрос.  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 05 Ноября 2004 18:36:36
На форуме появилась идея для обсуждения.

Есть ли Жизнь без напрягов, или тема Про Информационный Вакуум.

Сегодня на форуме было мнение, что —

Епона мать написал(а):
А жизнь - вовсе не обязательно должна быть борьбой. Кому-то очень даже везёт пройти по гладкой дорожке, без проблем и напрягов по их решению. И вообще КОШМАР! Встречались мне люди, годами живущие в Японии, ВООБЩЕ по-японски не говорящие и не понимающие... и прекрасно себя чувствующие. Не понимаю тоже, но бывает же!   ;D

На что прозвучало предложение--

Епона Мама поднимает философский вопрос про способ проживания в информационном вакууме ( без знания языка и его понимания на уровне чтения),  предлагаю сделать новую ветку и там всё обсудить.Мне лично было бы очень интересно послушать про жизнь без напрягов и гладкую дорожку.  :D

Жить в стране и не говорить и не понимать по-аборигенски- так ли это здорово для человека?  ???

Какие советы для тех, кто еще не говорит, как приспособиться на первых порах, что брать за ориентиры.

Приглашаю обсудить вопрос.  :)


А можно сразу уточнить? :)

Я так понял, что речь не идет об абсолютном информационном вакууме - в таких условиях организм и сознание погибают моментально.
Информация-то проходит, такой человек ее получает, но не умеет/не способен/не желает ее обрабатывать и усваивать.

А вообще, эта дискуссия опять заведет нас в дебри психологии, спинным мозгом чувствую :) Здорово или нет - все зависит от конкретного индивидуала. Кто-то по приезду лихорадочно ищет русские клубы, знакомые буквы и прочие привычные условности предыдущей среды обитания. Кто-то наоборот, остервенело пытается как можно быстрее ассимилироваться - "Вася, да ты ли это? Сколько лет!" - "Марадои чирабек, мэня дзобутто Цутому Ищикава"
А остальные стараются сохранить прежнюю накопленную информацию и по мере возможностей и желания обрабатывать и усваивать новую.
Это очень спорно, хорошо ли без знания языка жить в стране или нет - все замыкается на конкретном человеке. А уж человек должен сам знать, что ему хорошо, а что плохо. Это в идеале, конечно...но не к нему ли мы стремимся, каждый к своему?  :D :D

Насчет советов и ориентиров, ветка про "А где тут в Токио... (о магазинах)" наглядно показала, что подобные советы в большинстве случаев воспринимаются в штыки. Немало людей предпочитают готовый ответ творческому поиску, что в общем-то, абсолютно нормально. Люди ведь все разные.

Если судить по себе, приехав в страну без знания языка, обязательно его бы выучил бы, хотя бы на разговорном уровне. Просто банально не хотелось бы замыкаться в круг одних и тех же людей, которые говорят на моем языке. Но опять-таки, все разные по складу ума и характыра.
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 05 Ноября 2004 19:40:28
А мне так нравилось то , первое время в Японии, когда японский язык вообще не понимала !!!!Эйфория!!! :D :DВсе японцы улыбаются , кланяются! Все воспринималось за чистую монету и усиливало восторг (  у моих родителей такая же реакция  была во время их приезда в Японию ).Рай на земле !!! ;D ;D В плане покупок- никаких проблем, раз-другой ошибешься , не смертельно.
На смотринах у родитей мужа перед свадьбой, хотя уже немного яп.язык понимала и могла говорить, я делала вид , что языком почти не владею,мило , скромно улыбалась, делала приятное выражение лица ("улыбайся-нас заметили "), мыла посуду...в общем произвела хорошее впечатление, чего и требовалось, а , если бы я уже знала, на тот момент яп. язык, то пришлось бы разговаривать, и неизвестно , что бы я еще ляпнула невпопад, не зная японской культуры...и вообще что можно говорить у них в таких случаях , а о чем лучше даже не думать... ???
А теперь , когда стала понимать ( если не все, то многое ), что говорят японцы, особенно японки за спиной гайджинки, да и вообще поняла что улыбки-поклоны- сумимасены    - это все не от души , как думалось раньше , а так принято  и думают они ( чаще всего ) совсем другое,или не думают вообще ничего, то эйфория прошла , А ЖАЛь. :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: pnkv от 05 Ноября 2004 19:51:02
Языки нужны, чтобы книжки умные читать, а путешествовать лучше всего глухим, немым и слепым, так намного приятней. Если в Москве к тебе обращается иностранец на своем диком варварском наречии, то сказать ему универсальную фразу для ответа любому иностранцу нихт ферштейн просто язык не поворачивается. Долго и безуспешно слушаешь его лопотание, пока среди аккордов диких сочетаний согласных не улавливаешь знакомое – кремлин, кремлин. Тогда с чистой душой ему отвечаешь, извини друг не знаю, местный я. А обратись он ко мне на русском, то в силу загадочных свойств местного менталитета я бы послал его куда-нибудь в кузьминки, пуская лучше глубинку изучает, чем отечественный диснейленд.  
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Piranha от 05 Ноября 2004 19:54:16
 Жизнь без напрягов-это смерть :*)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 05 Ноября 2004 20:04:22
Это такая фишка во Львове была ( не знаю как сейчас ), если на улице человек спрашивает прохоже го( львовянина) как проехать до нужного ему места на русском языке, то - его часто отправляли в противоположную сторону, при этом очень подробно ( иногда даже переходя на русский язйм чтоб хорошо понял )обьясняли как  туда доехать. Со мной один раз такое было , добрая женщина мне очень долго и подробно обьясняла на какой трамвай нужно сесть,на какой остановке нужно пересесть на другой трамвай и т.д ). А мне нужна была улица в паре кварталов ...и я уже 2 раза спросила о её нахождениии других людей..и по мере приближения к этой улице решила еще раз спросить, правильно ли двигаюсь? Хорошо, что я знала про эту фишку у львовян ( посылать русских в другую сторону ) и я тетке не поверила...и правильно сделала. ;D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Ёсицунэ от 05 Ноября 2004 20:38:04
Жизнь без напрягов - правильно у меня было всe как у Улианы, вначале было совсем без напрягов, все за мной бегали, сдували пылинки, а потом оказалось, что, наоборот, я их напрягала!   ;D Япохи то не показывают, что ты их напрягаешь! А сейчас научилась особо не напрягаться и других не напрягать!  :)  :D)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 05 Ноября 2004 21:09:55
 Я первый год еще велась  на уверения японок , что они хотят быть моими подругами и всякие приглашения в гости и т.д.  ;DА мне мой муж (японец ) как-то сказал "Никогда не верь японцам - они всегда врут " ;D.  Конечно он не имел ввиду, что всегда -это всегда. На мой удивленный вопрос обьяснил, что все то, что японцы говорят в лицо другим людям , не значит что они так думают и хотят , например, чтобы бы к ним в гости пришли, просто говорят то, что приятно слышать собесседнику в данный момент.Скажут приятное (обе стороны довольны !!),растануться, и забудут ( если оба японцы ), а я-то верила и запоминала,куда меня в гости пригласили и с кем мне предстоит "дружить'" ;D ;D ;D, мне муж все популярно обьяснил, теперь я с радостной улыбкой соглашаюсь на все предложения дружбы и т.д. и забываю сразу же, равно, как и они.Все довольны...  :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: chill от 06 Ноября 2004 09:34:14
Это такая фишка во Львове была ( не знаю как сейчас ), если на улице человек спрашивает прохоже го( львовянина) как проехать до нужного ему места на русском языке, то - его часто отправляли в противоположную сторону


Только на украине русский от брата на востоке ...превращается в москаля и коцапу по мере продвижения на запад страны  ;D видимо поэтому таксисты просто брали в 3 раза дороже ...как мне потом объяснили  ;)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 06 Ноября 2004 14:55:25


Только на украине русский от брата на востоке ...превращается в москаля и коцапу по мере продвижения на запад страны  ;D видимо поэтому таксисты просто брали в 3 раза дороже ...как мне потом объяснили  ;)

Это на Западной Украине, даже скорее только во Львове..Центральная и Восточная часть - русских любят , сами наполовину русские многие. ...хотят быть ближе к России.....
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Bijou от 08 Ноября 2004 12:37:32

Немало людей предпочитают готовый ответ творческому поиску, что в общем-то, абсолютно нормально. Люди ведь все разные.


Творческий поиск творческому поиску рознь.
Одно дело, если переводишь сложный литературный текст, бьешься над мудреным иероглифом, а потом он так на русский "ложится", что любо-дорого посмотреть. ВОт это - творческий поиск.
А какое творчество в быту? Как мука/мыло/покупки и стирки могут быть связаны с творчеством?
Когда приезжаешь в новую страну, главное - быстрее адаптироваться. Хотя бы в бытовом смысле. ТУт уже не до мудрствования. А то пока будешь "творчески искать" слово "мука" в словаре, можно и ноги с голоду протянуть.   ;D

поэтому предлагаю теплое с мягким не путать.  ;)
Одно дело - творчество, а другое - чем кастрюли мыть.

У меня есть знакомые европейцы, которые часто приезжают в Яп. на 3, 5 месяцев - в командировки. Они не учат японский язык. Они без него прекрасно обходятся. Ну, знают "спасибо, идзакая" - набора Эллочки Людоедки им хватает.  Если возникает вопрос  - как приготовить пиццу в микроволновке (инструкция же на японском), они не впадают в панику. Они спокойно спрашивают кого-нибудь, кто по-японски понимает.  Они даже не задумываются над тем, "как это так получилось, что я в незнакомой стране и не понимаю ее языка! Караул!!!!!"  
Подобной проблемы для них (в отличие от многих обитателей этого форума) просто не существует (и мне это ужасно в них импонирует).

Кстати, про "обработку информации" . Эти европейские товарищи на страдают от неумения обрабатывать или воспринимать информацию.  Они просто отделяют зерна от плевел.  
Да, они живут в Японии.  Но для их профессиональной деятельности японский не нужен. Общение на повседневном уровне они осуществляют с помошью анг. Если какие-то недоразумения - всегда рядом найдется японец с англ. или англ. с японским.

Почему же применительно к русским людям некоторые комрады сразу начинают мыслить не просто отрицательными, но уничижительными категориями: "не способен воспринять, не может и т.п."
Откуда это желание сразу повесить ярлык - "не говоришь по- японски"? - "значит ты - ошибка мироздания" (говоря проще - тупой валенок).
И следующий призыв - "Ату его, ребята!"
Что за самолюбование  (а вот я по-японски хорошо говорю! И горд этим ужасно. А вы не говорите?  Фууу....)?
Разумеется (примечание для любителей передергивать),  подобные фразы в постах не появляются, но общее настроение... флер...  - пресловутую муку вспомните.  

Может, это сугубо русская черта характера - на прямой вопрос не давать прямой ответ, а начинать жизни учить?

Кстати, все вопросы под знаком "подскажите, как это будет " и т.п. задаются людьми, которые только приехали, или только начали изучать японский... Никто не заявляет, что он "живет тут уже 15 лет и на фиг это японский ему не нужен".  
Все интересуются у "старших комрадов", которые опытнее. Потому что словарь - это одно, а совет знающего человека - совсем другое (между прочим, совет предпочтительнее. Очень часто словари дают совершенно неприемлимые формы, устаревшие или по принципу "так не говорят". А если у человека нет спец. филологического образования, чтобы этот прикол заметить, то результат - более чем плачевный).

Я была во Вьетнаме - вьетнамский, разумеется, не знаю.
Никакого чувства неполноценности. Везде и всегда были люди, которые, пусть на ломаном, но англ. отвечали на мои вопросы.  

И вообще, главное, чтобы человек себя комфортно ощущал. Когда я не в настроении (или просто лень 8)), то говорю с японцами по-англ.  
А если чего-то не знаю, то не постесняюсь спросить.

Проблемы "моя-твоя-не понимай" обычно возникают в сфере обслуживания: в ресторанах, гостиницах и т.п, если твой вопрос выбивается из установленных рамок.  У обслуги - по Задорнову- компьютер клинит и они вообще выпадают из действительности.
Однако я точно знаю (видела сама), что натуральные, природные японцы тоже страдают от этой тупости.
:-/
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Епона мать от 08 Ноября 2004 14:03:53

Епона Мама поднимает философский вопрос про способ проживания в информационном вакууме ( без знания языка и его понимания на уровне чтения),  предлагаю сделать новую ветку и там всё обсудить.
Какие советы для тех, кто еще не говорит, как приспособиться на первых порах, что брать за ориентиры.

Приглашаю обсудить вопрос.  :)

Ой, нет, я ничего такого не поднимала! Просто заметила, что люди разные, в том числе и в плане отношения к проблемам, их созданию и преодолению.
Но раз уж тема открыта, отчего бы и не обсудить? :)
Мне импонирует мнение Bijou. И непонятно стремление городить проблемы на ровном месте: ах! вы не знаете по-японски и в словарь не лезете, а наоборот задаёте глупые вопросы на форуме! ох, будут, будут у вас проблемы!!! и вообще, никудышный вы человечишко, раз так себя ведёте и про муку у нас спрашиваете, а не ищете  самостоятельно в пивном отделе!!!  :D)
И жизнь-борьба мне только в страшном сне снится.  :o
"Снова за окнами белый день.
Жизнь вызывает меня на бой.
Я чувствую, открывая глаза
ВЕСЬ МИР ИДЁТ НА МЕНЯ ВОЙНОЙ"
ИМХО, жизнь - увлекательное приключение, всякое случается, но не обязательно переть напролом, можно и обойти трудные участки  ;D
Что же касается знания языка в чужой стране, я разговаривала как-то с преподом английского из "Нова", он рассказал, что 10 лет прожил в Токио, но японский не знает и знать не хочет, не нужен ему японский язык. И знаете, нисколько он не заморачивается и не страдает от своей неполноценности.  :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 08 Ноября 2004 14:06:38


Творческий поиск творческому поиску рознь.
Одно дело, если переводишь сложный литературный текст, бьешься над мудреным иероглифом, а потом он так на русский "ложится", что любо-дорого посмотреть. ВОт это - творческий поиск.
А какое творчество в быту? Как мука/мыло/покупки и стирки могут быть связаны с творчеством?
Когда приезжаешь в новую страну, главное - быстрее адаптироваться. Хотя бы в бытовом смысле. ТУт уже не до мудрствования. А то пока будешь "творчески искать" слово "мука" в словаре, можно и ноги с голоду протянуть.   ;D

поэтому предлагаю теплое с мягким не путать.  ;)
Одно дело - творчество, а другое - чем кастрюли мыть.

У меня есть знакомые европейцы....Они не учат...Они без него прекрасно обходятся....набора Эллочки Людоедки им хватает.....
Почему же применительно к русским людям некоторые комрады сразу начинают мыслить не просто отрицательными, но уничижительными категориями: "не способен воспринять, не может и т.п."
Откуда это желание сразу повесить ярлык - "не говоришь по- японски"? - "значит ты - ошибка мироздания" (говоря проще - тупой валенок).
И следующий призыв - "Ату его, ребята!"
Что за самолюбование  (а вот я по-японски хорошо говорю! И горд этим ужасно. А вы не говорите?  Фууу....)?
Разумеется (примечание для любителей передергивать),  подобные фразы в постах не появляются, но общее настроение... флер...  - пресловутую муку вспомните.  

Может, это сугубо русская черта характера - на прямой вопрос не давать прямой ответ, а начинать жизни учить?

Кстати, все вопросы под знаком "подскажите, как это будет " и т.п. задаются людьми, которые только приехали, или только начали изучать японский...
Все интересуются у "старших комрадов", которые опытнее. Потому что словарь - это одно, а совет знающего человека - совсем другое (между прочим, совет предпочтительнее. Очень часто словари дают совершенно неприемлимые формы, устаревшие или по принципу "так не говорят". А если у человека нет спец. филологического образования, чтобы этот прикол заметить, то результат - более чем плачевный)
....Однако я точно знаю (видела сама), что натуральные, природные японцы тоже страдают от этой тупости.
:-/


В контексте данной дискуссии, будьте добры, не загоняйте, пожалуйста, понятие "творчество" в тесные рамки какой-то профессии или искуства. Заниматься творчеством возможно везде, было бы желание. Если его, желания, нету как такового - можно и не заниматься. Можно опять-таки повториться - люди все совершенно разные, и это замечательно.
Я никому не навешивал ярлыков, ведь так и написал в своем посте "...Это очень спорно, хорошо ли без знания языка жить в стране или нет - все замыкается на конкретном человеке..." На конкретном человеке.

Европейцы, раз уж начали обобщать, давайте смело обобщим снова - они вот такие. Вьетнамцы - немного другие. Японцы еще какие-то, тупые, острые - без разницы совершенно. Разные.

Одна сугубо русская черта - надеяться на авось и старшего брата. Небось и в Токио наши живут, авось и не пропадем! Отсюда следует другая сугубо русская черта - учить жизни вместо ответа на какой-то вопрос. Из двух предыдущих вытекает третья сугубо русская черта - воспринимать все советы в штыки.

Понимаете, есть среди и русских, и японцев и европейцев такие люди, которые просто банально не любят в чем-то быть зависимыми от других. Они все хотят сделать САМИ. САМ узнал, САМ нашел, САМ выяснил и так далее. Вот эти люди испытывают удовлетворение от того, что они это сделали сами, не прибегая к чьей-либо помощи. Другое дело, есть такие личности, которые вообще никого никогда ни о чем не просят - это уже вроде как болезнь, наверное.

Есть также люди, которые получают удовольствие от того, что САМИ особо не напрягаясь и не суетясь быстренько получают ответ на свои вопросы, объясняя свои действия тем, что так быстрее и удобнее, и время остается на что-то другое.

Так вот люди принадлежащие к одной категории всегда будут неоднозначно относится к людям другой, это неизбежно.  Поэтому, хотя Momoko и вынесла эту дискуссию в отельную ветку, мне кажется, он обречена на ругань и "навешивание ярлыков" точно так же как и произшло в "мучной" ветке.

Само собой, есть также люди, которые грамонично сочетают в себе вышеописанные качества - все время одному все делать не получится, надорвешься, а все время на чужом горбу кататься - так однажды с горба упадешь и шею свернешь.
У каждого свой путь.
У одного человека - запостить на форуме вопрос про муку и ждать ответа три дня, толстея.
У другого - протянуть руку, взять с полки словарь, "творчески" найти там искомое и тут же подохнуть с голоду.

Мягкое с теплым путать совершенно не нужно, но сочетать - частенько просто необходимо.  :D ;)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 08 Ноября 2004 14:19:50


Проблемы "моя-твоя-не понимай" обычно возникают в сфере обслуживания: в ресторанах, гостиницах и т.п, если твой вопрос выбивается из установленных рамок.  У обслуги - по Задорнову- компьютер клинит и они вообще выпадают из действительности.
Однако я точно знаю (видела сама), что натуральные, природные японцы тоже страдают от этой тупости.
:-/
ご最もです。原住民は何時も他所の人より、何らかの形で、可成鈍いです。仕方が有りませんから。海外に出れる者は立派であるからです。自然です。又、紫外線の影響も違いますからね。でも、地元の言葉を勉強してらっしゃる外国の皆様は正しい選択で、一所懸命苦労をなさってます。言うまでもなくえらいでっす。碁に入れば、碁に従うからです。英語だったら、WHEN  YOU  in  ROME、 DO  LIKE    romans DO!と言うから、ロシア語も似たような諺が幾つかあるでしょう。「他人の修道院に自分の決りを持ち込まない」とか
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 08 Ноября 2004 14:30:04

Ой, нет, я ничего такого не поднимала! .....

Поздно, матушка, поздно спохватилася... ;D

Цитировать

.... никудышный вы человечишко, раз так себя ведёте и про муку у нас спрашиваете, а не ищете  самостоятельно в пивном отделе!!!  :D)


согласен, немного язвительно...но беззлобно, беззлобно! 8)

Цитировать

И жизнь-борьба мне только в страшном сне снится.  :o
"Снова за окнами белый день.
Жизнь вызывает меня на бой.
Я чувствую, открывая глаза
ВЕСЬ МИР ИДЁТ НА МЕНЯ ВОЙНОЙ"
ИМХО, жизнь - увлекательное приключение, всякое случается, но не обязательно переть напролом, можно и обойти трудные участки  ;D


Жизнь - это борьба. А борьба - это жизнь!  >:( ;)

А если честно, мне лично импонирует разумный баланс, но с уклоном в область упорных самостоятельных попыток.
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Bijou от 08 Ноября 2004 19:05:16


В контексте данной дискуссии, будьте добры, не загоняйте, пожалуйста, понятие "творчество" в тесные рамки какой-то профессии или искуства. Заниматься творчеством возможно везде, было бы желание. Если его, желания, нету как такового - можно и не заниматься.



ага... пошел большой махач  ;D :D)

Разрешите немного с вами не согласиться.   ;)

(хотя, конечно, для начала неплохо было бы определить понятие "творчества". Как бы не получилось, что мы с вами разговариваем о разных вещах... )

Все же есть професси творческие, а есть - не совсем. Т.е. такие профессии, в рамках которых человек творить (создавать новое силой своей мысли и воображения) не может. Лично я имела а виду такое творчество.
Сложно представить шпало-укладчика с творческим подходом к своей профессии. Он шпалы может укладывать хорошо/с душой/ вдумчиво.... но не творчески. Т.к. результат его труда - хотя и нужный результат - не имеет ничего общего с созиданием "нового" силой своей мысли.
Можно печь пирожки и подходить к этому занятию заинтересованно. С душой. Но творчества все равно не будет.  Это - ремесло в том чистейшем виде, которое отличает его от искусства - тоже в чистейшем виде.
А еще есть работа, которая отупляет. Но это так, к слову.
Поэтому все те бытовые вопросы, которые поднимаются на форуме, относятся к ремеслу. Полет фантазии в данном случае неуместен.  Эстетическое удовольствие от прикосновения к страницам словаря не интересует вопрошающих просто потому, что вопрос слишком мелок. Не тот вопрос, ради которого надо мозги ломать.
??? ;)


Цитировать
Я никому не навешивал ярлыков...


Ужасно  рада. Так приятно встретить человека, который не кидается сразу вешать ярлыки на окружающих. В наше время это такая редкость  ;D :-*

Цитировать
Понимаете, есть среди и русских, и японцев и европейцев такие люди, которые просто банально не любят в чем-то быть зависимыми от других.


нда... у всех свои тараканы в голове.  Допускаю, что для кого-то задать вопрос на форуме равнозначен попаданию в кабалу к окружающим.
А есть еще люди, которые так озабочены построением вокруг себя имиджа "крутого япониста", что не погут себе позволить такую слабость, как вопрос. Предпочтут застрелиться над словарем, если не найдут там ответа. Прикольный тип, только общаться с его представителями тяжело.  :P

Цитировать
Есть также люди, которые получают удовольствие от того, что САМИ особо не напрягаясь и не суетясь быстренько получают ответ на свои вопросы, объясняя свои действия тем, что так быстрее и удобнее, и время остается на что-то другое.  


ну, слова про "особо не напрягаясь" - не для этого форума.   ;D
А вообще да. Признаюсь. Отношусь именно к той категории, которая не любит особенно напрягаться по мелочам. Зачем изобретать велосипед, если его давно изобрели до меня.  Лучше я потрачу свое время  на изобретение того, чего еще нет.

Цитировать
Поэтому, хотя Momoko и вынесла эту дискуссию в отельную ветку, мне кажется, он обречена на ругань и "навешивание ярлыков" точно так же как и произшло в "мучной" ветке.


все зависит от дискутирующих. Если не будем кидаться друг в друга гнилыми помидорами...
 :D)

Цитировать
У каждого свой путь.
У одного человека - запостить на форуме вопрос про муку и ждать ответа три дня, толстея.
У другого - протянуть руку, взять с полки словарь, "творчески" найти там искомое и тут же подохнуть с голоду.


Я в восхищении! Изумительная фраза. А как логически выстроена... Блеск!
Найти  самому в словаре - и подохнуть с голоду.
Не найти - потолстеть!
Демагог в гробу бы перевернулся от зависти, если бы его имел.

Цитировать
"Снова за окнами белый день.
Жизнь вызывает меня на бой.
Я чувствую, открывая глаза
ВЕСЬ МИР ИДЁТ НА МЕНЯ ВОЙНОЙ"


ой, как мне этот стих  нравится....
:D ;D :P
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Епона мать от 08 Ноября 2004 22:13:02



Можно печь пирожки и подходить к этому занятию заинтересованно. С душой. Но творчества все равно не будет.  Это - ремесло в том чистейшем виде, которое отличает его от искусства - тоже в чистейшем виде.

Ой, вот про пирожки - это совершенно неверное суждение, уж простите! Кулинария  может быть и ремеслом, и искусством.
Да и в словарь можно по-разному залезть. Я, например, пока нужное слово найду, столько всего интересного узнаю!  ;D







Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Епона мать от 08 Ноября 2004 22:15:07

Поздно, матушка, поздно спохватилася... ;D


согласен, немного язвительно...но беззлобно, беззлобно! 8)


Жизнь - это борьба. А борьба - это жизнь!  >:( ;)

А если честно, мне лично импонирует разумный баланс, но с уклоном в область упорных самостоятельных попыток.

Да, разумный баланс - форева!  ;D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 09 Ноября 2004 02:31:18


ага... пошел большой махач  ;D :D)

Боже упаси, никакого махача, его тут и так хватает :)
Цитировать

Разрешите немного с вами не согласиться.   ;)

Какие проблемы, форум для того и существует, чтоб все друг с другом "творчески" не соглашались ;)
Цитировать

(хотя, конечно, для начала неплохо было бы определить понятие "творчества". Как бы не получилось, что мы с вами разговариваем о разных вещах... )

Вот, вот поэтому я и попросил сразу понятие творчества не загонять в какие-то рамки. Если уж на то пошло, то с самого начала дискуссии нам надо было точнее определится с терминами.
Цитировать

Все же есть професси творческие, а есть - не совсем. Т.е. такие профессии, в рамках которых человек творить (создавать новое силой своей мысли и воображения) не может. Лично я имела а виду такое творчество.
Сложно представить шпало-укладчика с творческим подходом к своей профессии. Он шпалы может укладывать хорошо/с душой/ вдумчиво.... но не творчески. Т.к. результат его труда - хотя и нужный результат - не имеет ничего общего с созиданием "нового" силой своей мысли.
Можно печь пирожки и подходить к этому занятию заинтересованно. С душой. Но творчества все равно не будет.  Это - ремесло в том чистейшем виде, которое отличает его от искусства - тоже в чистейшем виде.
А еще есть работа, которая отупляет. Но это так, к слову.
Поэтому все те бытовые вопросы, которые поднимаются на форуме, относятся к ремеслу. Полет фантазии в данном случае неуместен.  Эстетическое удовольствие от прикосновения к страницам словаря не интересует вопрошающих просто потому, что вопрос слишком мелок. Не тот вопрос, ради которого надо мозги ломать.
??? ;)


Творческий подход к проблеме в моем понятии - это также поиск альтернативных решений, а не только вдумчивое, с душой, выполнение монотонной работы. Мне лично кажется, что поиск простора для воображения и фантазии в любой, самой тупой и монотонной работе и есть творческий к ней подход. (Как же далеко мы теперь находимся от старой доброй муки... :) )

Цитировать

Ужасно  рада. Так приятно встретить человека, который не кидается сразу вешать ярлыки на окружающих. В наше время это такая редкость  ;D :-*


Спасибо

Цитировать

нда... у всех свои тараканы в голове.  Допускаю, что для кого-то задать вопрос на форуме равнозначен попаданию в кабалу к окружающим.
А есть еще люди, которые так озабочены построением вокруг себя имиджа "крутого япониста", что не погут себе позволить такую слабость, как вопрос. Предпочтут застрелиться над словарем, если не найдут там ответа. Прикольный тип, только общаться с его представителями тяжело.  :P


И такие люди есть. Занятно, не правда ли? :)

Цитировать

ну, слова про "особо не напрягаясь" - не для этого форума.   ;D
А вообще да. Признаюсь. Отношусь именно к той категории, которая не любит особенно напрягаться по мелочам. Зачем изобретать велосипед, если его давно изобрели до меня.  Лучше я потрачу свое время  на изобретение того, чего еще нет.


Вот видите, а я, вероятно, отношусь к другой категории - велосипед изобретать незачем, но вполне можно его усовершенствовать, а в процессе усовершенствования досконально понять его устройство и попутно изобрести то, чего еще нет.

Поэтому я ваше мнение уважаю, но остаюсь при своем.

Цитировать

Я в восхищении! Изумительная фраза. А как логически выстроена... Блеск!
Найти  самому в словаре - и подохнуть с голоду.
Не найти - потолстеть!
Демагог в гробу бы перевернулся от зависти, если бы его имел.

Еще раз спасибо.
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kayjuchka от 09 Ноября 2004 04:31:53


Творческий поиск творческому поиску рознь.
Одно дело, если переводишь сложный литературный текст, бьешься над мудреным иероглифом, а потом он так на русский "ложится", что любо-дорого посмотреть. ВОт это - творческий поиск.
А какое творчество в быту? Как мука/мыло/покупки и стирки могут быть связаны с творчеством?
Когда приезжаешь в новую страну, главное - быстрее адаптироваться. Хотя бы в бытовом смысле. ТУт уже не до мудрствования. А то пока будешь "творчески искать" слово "мука" в словаре, можно и ноги с голоду протянуть.   ;Д

поэтому предлагаю теплое с мягким не путать.  ;)
Одно дело - творчество, а другое - чем кастрюли мыть.

Почему же применительно к русским людям некоторые комрады сразу начинают мыслить не просто отрицательными, но уничижительными категориями: "не способен воспринять, не может и т.п."
Откуда это желание сразу повесить ярлык - "не говоришь по- японски"? - "значит ты - ошибка мироздания" (говоря проще - тупой валенок).
И следующий призыв - "Ату его, ребята!"
Что за самолюбование  (а вот я по-японски хорошо говорю! И горд этим ужасно. А вы не говорите?  Фууу....)?
Разумеется (примечание для любителей передергивать),  подобные фразы в постах не появляются, но общее настроение... флер...  - пресловутую муку вспомните.  

Может, это сугубо русская черта характера - на прямой вопрос не давать прямой ответ, а начинать жизни учить?

Кстати, все вопросы под знаком "подскажите, как это будет " и т.п. задаются людьми, которые только приехали, или только начали изучать японский... Никто не заявляет, что он "живет тут уже 15 лет и на фиг это японский ему не нужен".  
Все интересуются у "старших комрадов", которые опытнее. Потому что словарь - это одно, а совет знающего человека - совсем другое (между прочим, совет предпочтительнее. Очень часто словари дают совершенно неприемлимые формы, устаревшие или по принципу "так не говорят". 

И вообще, главное, чтобы человек себя комфортно ощущал. Когда я не в настроении (или просто лень 8)), то говорю с японцами по-англ.  
А если чего-то не знаю, то не постесняюсь спросить.

:-/

браво,бижу !! наконец-то ето прозвучало...действительно,довольно часто коробит   етакий пренебрежительный снобизм японистов  на форуме... :( или, я прошу прошения, я плохо разбираюсь в ситуации,и ето действительно--закрытый клуб ,в который  человек,профессионально не занимаюшийся японским языком ,не вхож??... ??? или ето вопрос морального удовлетворения--унизить человека в рамках своей профессиональной деятельности?...психологически верное поведение  в  условиях  чужой страны,чуждой культуры  (читай--"в условиях постоянного стресса" )...разумеется,совершенно не с руки в етот момент   представить себе,что пинаемый вами  невежда  может  быть  выше вас на  несколько голов  в другой сфере  деятельности,а,может быть и попросту-гениален...  людей,присутствуюших на форуме, обьединяет  " япония" в самом широком смысле...кто-то работает ( и многим необходим языковой минимум), кто-то живет( и волен определиться самостоятельно в необходимости самосовершенствования),а кто-то просто интересуется на расстоянии...так что,приоритеты  в данном случае каждый определяет сам...нет необходимости знать японский в совершенстве--вычеркиваем етот пунктик из  личной программы-максимум  ::)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kayjuchka от 09 Ноября 2004 04:59:37
прошу понять мой предыдуший пост правильно...я не призываю...гм...забить на все в угоду ничему... я шлифую свой японский,хотя у меня нет острейшей в том необходимости,как и уверенности,что вся моя жизнь будет связана с японией...но,если моих скромнейших познаний хватит для того,чтобы ответить на чей-то вопрос на форуме,мне в голову не придет разразиться возмушенным:"  я грызла етот гранит самостоятельно,будьте так любезны,положите вашу челюсть рядом,вы доставите мне несколько приятных мгновений!"...
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kayjuchka от 09 Ноября 2004 05:19:26
[qуоте аутхор=ака_мо линк=боард=япан_токыо;нум=1099631396;старт=0#12 дате=1099893998/)


Европейцы, раз уж начали обобщать, давайте смело обобщим снова - они вот такие. Вьетнамцы - немного другие. Японцы еще какие-то, тупые, острые - без разницы совершенно. Разные.

Одна сугубо русская черта - надеяться на авось и старшего брата. Небось и в Токио наши живут, авось и не пропадем! Отсюда следует другая сугубо русская черта - учить жизни вместо ответа на какой-то вопрос. Из двух предыдущих вытекает третья сугубо русская черта - воспринимать все советы в штыки.

[/quote]
уважаемый ака мо, а мне всегда казалось , что русского человека характеризует такая  екзотическая черта,как широта души  и желание помогать ближнему как советом, так и делом...хотя ...может быть,мне пора бороть ся посредством медицины с анатомическими кошмарами -"руки в стенах"... ??? :-[
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kayjuchka от 09 Ноября 2004 05:55:07




Понимаете, есть среди и русских, и японцев и европейцев такие люди, которые просто банально не любят в чем-то быть зависимыми от других. Они все хотят сделать САМИ. САМ узнал, САМ нашел, САМ выяснил и так далее. Вот эти люди испытывают удовлетворение от того, что они это сделали сами, не прибегая к чьей-либо помощи. Другое дело, есть такие личности, которые вообще никого никогда ни о чем не просят - это уже вроде как болезнь, наверное.

Есть также люди, которые получают удовольствие от того, что САМИ особо не напрягаясь и не суетясь быстренько получают ответ на свои вопросы, объясняя свои действия тем, что так быстрее и удобнее, и время остается на что-то другое.

Так вот люди принадлежащие к одной категории всегда будут неоднозначно относится к людям другой, это неизбежно.  

и  еше... я все-таки  позволю себе поспорить с вами,  что "задать вопрос"--не есть "просить " в булгаковском смысле...ничего постыдного в  первом случае--нет...  вы же не испытываете себя обязанным  автору словаря  или  учебника,посредством которого познаете  новое..? :)или преподавателю..? или родителям..? :А) быть независимым--замечательно,безусловно...но  некоторые люди просто теряются первое время в непривычной обстановке...
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kayjuchka от 09 Ноября 2004 06:07:13



Сложно представить шпало-укладчика с творческим подходом к своей профессии. Он шпалы может укладывать хорошо/с душой/ вдумчиво.... но не творчески. Т.к. результат его труда - хотя и нужный результат - не имеет ничего общего с созиданием "нового" силой своей мысли.


можно и шпалы уложить  творчески --елочкой,к примеру... :?) изначальная цель работы хоть и не будет достигнута,но зато результат доставит много веселых минут тем,кому ехать никуда не надо..  :Д)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 11:58:29


А можно сразу уточнить? :)

Я так понял, что речь не идет об абсолютном информационном вакууме - в таких условиях организм и сознание погибают моментально.
Информация-то проходит, такой человек ее получает, но не умеет/не способен/не желает ее обрабатывать и усваивать.

А вообще, эта дискуссия опять заведет нас в дебри психологии, спинным мозгом чувствую :) Здорово или нет - все зависит от конкретного индивидуала.


да, конечно, в информационном вакууме жизнь невозможна, как и на Луне, но форма сосуда, в котором барахтаться по приезду- у кого бескрайний Тихий океан, а у кого- корыто, словом, у каждого своя, и если есть возможность выбрать, об этом речь, кто и что выбирает, и почему...

именно вопрос из области психологии, что мне лично интересно.



Кто-то по приезду лихорадочно ищет русские клубы, знакомые буквы и прочие привычные условности предыдущей среды обитания. Кто-то наоборот, остервенело пытается как можно быстрее ассимилироваться - "Вася, да ты ли это? Сколько лет!" - "Марадои чирабек, мэня дзобутто Цутому Ищикава"
А остальные стараются сохранить прежнюю накопленную информацию и по мере возможностей и желания обрабатывать и усваивать новую.
Это очень спорно, хорошо ли без знания языка жить в стране или нет - все замыкается на конкретном человеке. А уж человек должен сам знать, что ему хорошо, а что плохо. Это в идеале, конечно...но не к нему ли мы стремимся, каждый к своему?  :D :D


момент про ассимиляцию тоже интересен, по моим наблюдениям, полная ассимиляция в азии без потери части личности, увы, невозможна. жаль, что с индивидумом происходят необратимые изменения, зачастую свободолюбивая личность с мыслями типа барда Макаревича "пусть этот мир прогнётся под нас"—- в азиатском обществе долго не протянет. имхо, люди, назовём их космополитами с рождения, конфортно чувствующие себя как среди европейцев ( или американцев), так и среди азиатов-- уникальны и их можно пересчитать по пальцам... например, сколько таких в вашем ближайшем окружении? :)




Насчет советов и ориентиров, ветка про "А где тут в Токио... (о магазинах)" наглядно показала, что подобные советы в большинстве случаев воспринимаются в штыки. Немало людей предпочитают готовый ответ творческому поиску, что в общем-то, абсолютно нормально. Люди ведь все разные.


да ладно, зажим информации- этот приём стар как мир, и брат-японист грешил этим в 80-90-е годы, страна была закрыта, не было интернета, культивирование мифа- сладко играло на самолюбии, а сейчас 21-й век, ориентиры сменились, только менталитет так быстро не меняется... впрочем, магазины и японистика-- это слишком разные величины, давайте просто обсудим, как человеку, на которого обрушивается в один день знакомство с новой страной-- вести себя, чтоб с наименьшими потерями прийти к искомому-- свободному ориентированию и выуживанию информации на заданную тему.

мне казалось, что форум для этого весьма подходящая штука, но чтобы без гнилых помидоров, если всеми соблюдаются элементарные правила, то и жизнь будет "без напряга".

задал вопрос- получил ответ. или молчание в ответ. что может быть проще? :D



Если судить по себе, приехав в страну без знания языка, обязательно его бы выучил бы, хотя бы на разговорном уровне. Просто банально не хотелось бы замыкаться в круг одних и тех же людей, которые говорят на моем языке. Но опять-таки, все разные по складу ума и характыра.


да, согласна, что без знания языка хотя бы на разговорном уровне невозможно беспроблемное проживание... у меня знакомство со страной началось именно с выставки икебаны и языковых курсов, нежданно-негаданно зацепило и не отпускает :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:09:16
А мне так нравилось то , первое время в Японии, когда японский язык вообще не понимала !!!!Эйфория!!! :D :

в общем произвела хорошее впечатление, чего и требовалось, а , если бы я уже знала, на тот момент яп. язык, то пришлось бы разговаривать, и неизвестно , что бы я еще ляпнула невпопад, не зная японской культуры...и вообще что можно говорить у них в таких случаях , а о чем лучше даже не думать... ???
А теперь , когда стала понимать ( если не все, то многое ), что говорят японцы, особенно японки за спиной гайджинки, да и вообще поняла что улыбки-поклоны- сумимасены    - это все не от души , как думалось раньше , а так принято  и думают они ( чаще всего ) совсем другое,или не думают вообще ничего, то эйфория прошла , А ЖАЛь. :D


очень верно подмечено про эйфорию на фоне полного непонимания  :) в таких случаях наверное выручает скромность, потупленный взгляд и милая улыбка... но по прошествии времени всё равно придется разговаривать с родственниками, правда, если вы видитесь с ними только на новый год, наверное тогда другое.... кажется это ты, Ульяна, говорила на форуме, что больше всего из японских женщин тебе нравится общаться со свекровью и по телефону...  о чём говорят... наверное начинают с погоды, потом о здоровье семьи, потом когда увидитесь в следующий раз и как всё было-будет хорошо и далее взаимные вежливости... вежливая японская женская речь звучит как музыкальное произведение! :D

да, улыбки-поклоны- это из разряда вежливости, и ничего более... просто по-русски говорят "До свидания"- по-японски - "мата аимасё...", дословно "Ещё увидимся"- со значением-- "До свидания" и в скобочках (" Увидимся .... через год")  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:16:01
Языки нужны, чтобы книжки умные читать, а путешествовать лучше всего глухим, немым и слепым, так намного приятней.   


Языки для чтения книг- очень специальное, академическое знание, скажем, для письменного перевода может пригодиться. А если речь идёт о практике и первых шагах на незнакомой земле...  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:17:54
 Жизнь без напрягов-это смерть :*)


да, госпожа Piranha лаконична, а если попробовать раскрыть тему?  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:22:02
Жизнь без напрягов - правильно у меня было всe как у Улианы, вначале было совсем без напрягов, все за мной бегали, сдували пылинки, а потом оказалось, что, наоборот, я их напрягала!   ;D Япохи то не показывают, что ты их напрягаешь! А сейчас научилась особо не напрягаться и других не напрягать!  :)  :D)


Можно узнать, сколько времени потребовалось тебе чтобы научиться, чтобы тебя не напрягали и ты не напрягалась... Это значит ответы на твои вопросы в незнакомой области ты ищещь сама? Образно говоря, изобретаешь велосипед или его усовершенствуешь?  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:35:06


У меня есть знакомые европейцы,

Если возникает вопрос  - как приготовить пиццу в микроволновке (инструкция же на японском), они не впадают в панику. Они спокойно спрашивают кого-нибудь, кто по-японски понимает.  Они даже не задумываются над тем, "как это так получилось, что я в незнакомой стране и не понимаю ее языка! Караул!!!!!"  


предположу, что европейцы, выросшие в ЕС, приучены к тому, что язык общения и общая информация - на английском, и это норма. выёживаться и учить письменный японский для них не является приоритетом. их карьера, путешествия, увлечения, никак не связаны напрямую с этой страной...

т.е. европейский образ жизни плюс воспитание= получаем прагматичный характер.

нужна капля "иррациональной любви", чтобы проникнуться всем этим...  :)




Может, это сугубо русская черта характера - на прямой вопрос не давать прямой ответ, а начинать жизни учить?

Кстати, все вопросы под знаком "подскажите, как это будет " и т.п. задаются людьми, которые только приехали, или только начали изучать японский... Никто не заявляет, что он "живет тут уже 15 лет и на фиг это японский ему не нужен".  



наверное так и есть, что одна из характерных черт характера постсоветского менталитета-- это показать соседу, направление, прямо противоположное нужному.  ;D ;D ;D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 09 Ноября 2004 15:36:25


очень верно подмечено про эйфорию на фоне полного непонимания  :) в таких случаях наверное выручает скромность, потупленный взгляд и милая улыбка... но по прошествии времени всё равно придется разговаривать с родственниками, правда, если вы видитесь с ними только на новый год, наверное тогда другое.... кажется это ты, Ульяна, говорила на форуме, что больше всего из японских женщин тебе нравится общаться со свекровью и по телефону...  о чём говорят... наверное начинают с погоды, потом о здоровье семьи, потом когда увидитесь в следующий раз и как всё было-будет хорошо и далее взаимные вежливости... вежливая японская женская речь звучит как музыкальное произведение! :D

Я имела ввиду, что мне нравиться  со свекров7ю общаться в плане японского языка: неторопливо, на понятные темы, понятными словами. Конечно, с более молодыми японками мне интересней , но когда я общаюсь с ними , то мы разговариваем на более интересные темы и мне хочется выразить свою мысль быстрее и точнее, и я перескакиваю на английский ( мои знакомые японки его нормально знают ). А вот со свекровью  именно то, что,мне надо для практики языка : спокойный темп, понятные слова,торопиться сказать что-то важное и интересное нет необходимости ,можно в процессе разговора употреблять новые правила , виученные в школе...Скоро опять предстоит практиковаться , через две недели свекровь в гости приезжает, хорошо, ненадолго... :D :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:42:25



Одна сугубо русская черта - надеяться на авось и старшего брата. Небось и в Токио наши живут, авось и не пропадем! Отсюда следует другая сугубо русская черта - учить жизни вместо ответа на какой-то вопрос. Из двух предыдущих вытекает третья сугубо русская черта - воспринимать все советы в штыки.

Понимаете, есть среди и русских, и японцев и европейцев такие люди, которые просто банально не любят в чем-то быть зависимыми от других. Они все хотят сделать САМИ. САМ узнал, САМ нашел, САМ выяснил и так далее. Вот эти люди испытывают удовлетворение от того, что они это сделали сами, не прибегая к чьей-либо помощи. Другое дело, есть такие личности, которые вообще никого никогда ни о чем не просят - это уже вроде как болезнь, наверное.

Есть также люди, которые получают удовольствие от того, что САМИ особо не напрягаясь и не суетясь быстренько получают ответ на свои вопросы, объясняя свои действия тем, что так быстрее и удобнее, и время остается на что-то другое.

Само собой, есть также люди, которые грамонично сочетают в себе вышеописанные качества - все время одному все делать не получится, надорвешься, а все время на чужом горбу кататься - так однажды с горба упадешь и шею свернешь.

У каждого свой путь.



спасибо большое aka_mo, браво!

очень складно объяснил, наиболее импонирует вариант про "гармоничное сочетание вышеописанных качеств"  :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:46:13

...так что,приоритеты  в данном случае каждый определяет сам...нет необходимости знать японский в совершенстве--вычеркиваем етот пунктик из  личной программы-максимум  ::)


а можно спросить, пусть японский вычеркнут, что осталось в приоритете в личной программе- максимум? что хочется знать в совершенстве?  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:47:46
прошу понять мой предыдуший пост правильно...я не призываю...гм...забить на все в угоду ничему... я шлифую свой японский,хотя у меня нет острейшей в том необходимости,как и уверенности,что вся моя жизнь будет связана с японией...но,если моих скромнейших познаний хватит для того,чтобы ответить на чей-то вопрос на форуме,мне в голову не придет разразиться возмушенным:"  я грызла етот гранит самостоятельно,будьте так любезны,положите вашу челюсть рядом,вы доставите мне несколько приятных мгновений!"...


спасибо за пояснение, всё стало понятно!  :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 09 Ноября 2004 15:50:23

Я имела ввиду, что мне нравиться  со свекров7ю общаться в плане японского языка: неторопливо, на понятные темы, понятными словами. Конечно, с более молодыми японками мне интересней , но когда я общаюсь с ними , то мы разговариваем на более интересные темы и мне хочется выразить свою мысль быстрее и точнее, и я перескакиваю на английский ( мои знакомые японки его нормально знают ). А вот со свекровью  именно то, что,мне надо для практики языка : спокойный темп, понятные слова,торопиться сказать что-то важное и интересное нет необходимости ,можно в процессе разговора употреблять новые правила , виученные в школе...Скоро опять предстоит практиковаться , через две недели свекровь в гости приезжает, хорошо, ненадолго... :D :D


приятной практики! :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 09 Ноября 2004 17:49:55


приятной практики! :)

Спасибо. :)Но все равно жаль, что мне уже нельзя будет "косить", что японский не понимаю и не говорю. А так было удобно !! Лучший вариант общения с родственниками, - никто не пристаёт с нравоучительными беседами- "моя твоя не понимай "... :D) :D)Aaaaaaaaaa.Sajko !!! :D) :D) :D) :D)Сказка ! Но все хорошее когда-то заканчивается...  :'(
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kitsune от 09 Ноября 2004 20:24:05
Какой информационный вакуум? Вы про что? Приехал как-то 12 лет назад мои знакомый японец в город-герой Москву,фирма на год послала учиться. Поселили в роскошном МГУ шном общежитии,только вот беда ни одного слова он не знал по русски,а ещё продуктов не было,вообще не было. Не было и интернета и японских книжных магазинов,да и телефона у него не было,ездил он от МГУ до Арбата домой звонить. Бесспорно мог он со своими долларами ощущать себя королем помойки,поехал он в продуктовую "Березку"(валютный магазин),купил бананов и всего-всего что нам только снилось,сел в такси,ну а советскии человек всем ясно"в булочную за хлебом не ездит",подрезала его машина,отняла продуктовый запас,показала как пистолет выглядит,оставили только словарь.Стал он как нормальный студент кушать в столовой и язык блестяще выучил.И ещё уехал из России с любовью.
Это я всё к тому что наши бытовые "напряги" совсем не те напряги о которых стоит рассуждать.
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 09 Ноября 2004 20:41:57
[quote
Это я всё к тому что наши бытовые "напряги" совсем не те напряги о которых стоит рассуждать.[/quote]


Не знаю как другие, я никакого напряга  не испытвала , не зная яп.языка, или зная его очень плохо, одно нескончаемое наслаждение от жизни в Японии !! ( поначалу ).И не я одна , знаю мноgо народу разных национальностей , которые и спустя десяток лет , с багажом из 30-100 японских слов , испытывают огромное удовольствие от жизни и работы  здесь, в Японии, чегo я НИКОГДА не встречала среди людей , великолепно, или хотя бы хорошо знающих японский язык.
А в тех семьях, где жена  не знает яп. язык ( муж -японец ), чаще всего минимум проблем  ( знаю нескол'ко таких семей ), муж с женой общаются друг с другом с помощью уменьшительно -ласкательных слов, все довол'ны и счастливы !!!Tак, что не всегда прекрасное знание яп. языка --благо !Иногда получается совсем наоборот , если грамотно этим пользоваться. :D) :D) :*) :*
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Iruka от 09 Ноября 2004 21:05:01
так, что не всегда прекрасное знание яп. языка --благо !Иногда получается совсем наоборот , если грамотно этим пользоваться. :D) :D) :*) :*


точно, по крайней мере гадостей о себе гораздо меньше услышишь  :*)

я собственно вот, что хотела к вашей замечательной дискуссии добавить.... Есть чисто технический вопрос, сколько раз абсолютно одни и теже вопросы задавались на этом форуме и люди на них отвечали? - ответ: несчесть!!!

так вот мой крик души обращен собственно ко всем новичкам, только что пришедшим на этот форум, ну есть, же блин, правила поведения, есть кнопка поиск... ну посмотрите вы сначала всё!! почитайте, - здесь много интересного и полезного... а потом уже, если не найдёте, - спрашивайте... ну или хотя бы скажите, что вот ... "искала - не нашла"... а то как-то так получается, что искать никому ничего не хочется даже там, где информации уже полно...
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kitsune от 09 Ноября 2004 21:19:02
Цитировать
точно, по крайней мере гадостей о себе гораздо меньше услышишь  

Ничего нового. Ещё Шопенгауэр сказал "Знания умножают скорбь".
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 09 Ноября 2004 21:20:49


точно, по крайней мере гадостей о себе гораздо меньше услышишь  :*)



Ооо !!!! Как это верно !!! :D) :D) :D)
Как уже выше писалось, лучше путешествовать слепым , глухим и немым... И жить желательно в чужой стране тоже так же ..., проявляя свои знания в языке лишь по собственной надобности... :?) :*) :*) :*)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Uliyana от 09 Ноября 2004 21:28:24

точно, по крайней мере гадостей о себе гораздо меньше услышишь  

Ничего нового. Ещё Шопенгауэр сказал "Знания умножают скорбь".
"Меньше знаешь - лучше спишь " !!! Вот ОНО !!! ( -"podumala Nastya ".- Sorokin , rasskaz "Nastya" ;D ):?) :D) :D) :*) :*)
:?)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: B M от 09 Ноября 2004 22:34:59
Ничего нового. Ещё Шопенгауэр сказал "Знания умножают скорбь".

Нет, лисяты-демократы, ЭТО "слова Экклезиаста, царя в Иерусалиме" на несколько тысяч лет пораньше Шопенгауэра ;)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: kitsune от 10 Ноября 2004 00:45:44
Нет, лисяты-демократы, ЭТО "слова Экклезиаста, царя в Иерусалиме" на несколько тысяч лет пораньше Шопенгауэра  
Цитировать

:-/Да знаю,только вот сначала написала,а потом подумала,заедает однако серые клетки. Спасибо что исправил,это даже радует.Эх,позор на мои седины!
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 10 Ноября 2004 10:46:18


так вот мой крик души обращен собственно ко всем новичкам, только что пришедшим на этот форум, ну есть, же блин, правила поведения, есть кнопка поиск... ну посмотрите вы сначала всё!! почитайте, - здесь много интересного и полезного... а потом уже, если не найдёте, - спрашивайте... ну или хотя бы скажите, что вот ... "искала - не нашла"... а то как-то так получается, что искать никому ничего не хочется даже там, где информации уже полно...


присоединяюсь к крику модератора  :)
кто ищет, тот всегда найдет (с)  ;D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 10 Ноября 2004 10:52:18
Не знаю как другие, я никакого напряга  не испытвала , не зная яп.языка, или зная его очень плохо, одно нескончаемое наслаждение от жизни в Японии !! ( поначалу ).И не я одна , знаю мноgо народу разных национальностей , которые и спустя десяток лет , с багажом из 30-100 японских слов , испытывают огромное удовольствие от жизни и работы  здесь, в Японии, чегo я НИКОГДА не встречала среди людей , великолепно, или хотя бы хорошо знающих японский язык.
А в тех семьях, где жена  не знает яп. язык ( муж -японец ), чаще всего минимум проблем  ( знаю нескол'ко таких семей ), муж с женой общаются друг с другом с помощью уменьшительно -ласкательных слов, все довол'ны и счастливы !!!Tак, что не всегда прекрасное знание яп. языка --благо !Иногда получается совсем наоборот , если грамотно этим пользоваться. :D) :D) :*) :*


на это я бы сказала, что незнание закона не освобождает от ответственности, мы же не в детском саду...  :)

а интересно, это чисто женские штучки про закосы под непонимание, или сильная половина тоже этим грешит?  :)

например, если б муж был китайцем, и жил в России с русской пусть женой и её семьей, он что тоже в ответственные моменты ( мииилыыый, хааачу шуууубббкууу), косит и  делает круглые глаза — подлюга, моя твоя не понимай!  ;D  ;D ;D

Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 10 Ноября 2004 12:22:33


на это я бы сказала, что незнание закона не освобождает от ответственности, мы же не в детском саду...  :)

Вот, очень правильно, однажды петушок клюнет в мягкое место и уже одним закосом под дурачка/дурочку не отделаешься :) Попытаешься показать свои знания языка и прочего, но окружающие тебя будут по инерции воспринимать как и прежде.
Цитировать

а интересно, это чисто женские штучки про закосы под непонимание, или сильная половина тоже этим грешит?  :)

ИМХО, это свойственно всем людям независимо от пола и национальности. Это прием защиты и прием оттягивания времени для обдумывания вопроса и поиска наиболее удобного ответа. Ответ вопросом на вопрос, переспрашивание или банальное "а?что?" в большинстве случаев и является этим самым приемом. Причем во многих случаях это происходит автоматом, по привычке.
- "Там пиво в холодильнике, будешь?"
- "Да, спасибо!"

- "Слушай, повесь белье пожалуйста и вынеси потом мусор"
- "А?.."
Заметьте, что такой привычки нет у военных или у людей часто имеющих дело с экстремальными ситуациями, спасателей, например. :)
[/quote]
:D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Frod от 10 Ноября 2004 15:45:34

Заметьте, что такой привычки нет у военных или у людей часто имеющих дело с экстремальными ситуациями, спасателей, например. :) :D

ага, зато у японцев на ЛЮБОЙ вопрос практически сразу же следует ответ "Э....то... нэ....", "А? Над десёу ка?" :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 10 Ноября 2004 17:11:25

ИМХО, это свойственно всем людям независимо от пола и национальности. Это прием защиты и прием оттягивания времени для обдумывания вопроса и поиска наиболее удобного ответа.


спасибо, aka_mo, очень понятно объяснил! :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 10 Ноября 2004 17:18:05

ага, зато у японцев на ЛЮБОЙ вопрос практически сразу же следует ответ "Э....то... нэ....", "А? Над десёу ка?" :D


ну не будем обобщать, но наверное это тот самый приём-подстройка под человека, задающего вопрос, ибо ответ и формы вежливости в зависимости от возраста, пола, субординации будут разными. да и просто тугодумы частенько встречаются-- жизнь в постоянном стрессе сказывается наверное...

однажды я наблюдала как японка-гид из турфирмы, обслуживающей здесь в Японии, группу туристов общалась со своими же, но немножко тугодумающими, она задавала вопросы очень краткие, лаконичные и главное мееедлеенно и громко спрашивала. и как результат-искомый ответ получала в 5 сек.  :D
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: aka_mo от 10 Ноября 2004 18:01:28


спасибо, aka_mo, очень понятно объяснил! :D


Да совершенно не за что, тем более это у меня такое мнение, сложившееся за счет разных наблюдений, и прочих источников. Другие могут такое поведение отнести насчет тугоумия, плохого слуха и так далее и будут тоже правы. Сам, бывает, себя ловлю на таком переспрашивании и аканье :) Причем ясно осознаю, что вопрос кристально услышан и понят, но почему-то автоматом переспрашиваю. И часто выдаю свой ответ не дослушивая полного повторения вопроса. :) Такое ощущение, что зависит это от конкретного типа вопроса и человека, который его задает. Сознание уже выработало некоторую программу реакции на такие вопросы, вбило ее в подсознание - очень трудно это дело контролировать. :)

Вот, кстати, довольно занимательно, если нужно скоротать время.
http://www.lib.ru/DPEOPLE/EGIDES/egides.txt

:)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 15 Ноября 2004 18:00:19


Да совершенно не за что, тем более это у меня такое мнение, сложившееся за счет разных наблюдений, и прочих источников.

Вот, кстати, довольно занимательно, если нужно скоротать время.
http://www.lib.ru/DPEOPLE/EGIDES/egides.txt

:)


да, спасибо большое, полистаю на досуге  :).
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: momoko от 15 Ноября 2004 18:54:56
на тему японского любопытства и методы обработки информации, может чуточку не в тему, но мне статья понравилась  :D

Полемические заметки о японском любопытстве
http://www.japon.ru/?Text&ID=41629

и вывод--

Японцы постоянно ищут новое, ищут то, что можно использовать для себя. Безусловно, это хорошее качество, во многом позволившее японцам стать японцами, и толкающее их в пучину глобализации. Они пытаются «найти 10 отличий», понять, насколько это им может пригодиться, а, найдя эти отличия и проанализировав их в меру своих способностей и необходимости, немедленно успокаиваются и далее не проявляют к бывшему предмету своего интереса никакого внимания. Обучающая сущность объекта оказывается исчерпана, и японцы переключаются на поиск и изучение новой – более современной, перспективной темы. Два тысячелетия жизни за «водяным занавесом» приучили их быть любопытными, но не завидовать, и, как следствие, не бездумно копировать, а разделять, совершенствовать и… сохранять дистанцию, тщательно оберегая столь хрупкие в эпоху глобализации стенки своего «аквариума».

похоже на правду....  :)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Ёсицунэ от 16 Ноября 2004 17:59:02


Творческий поиск творческому поиску рознь.
Одно дело, если переводишь сложный литературный текст, бьешься над мудреным иероглифом, а потом он так на русский "ложится", что любо-дорого посмотреть. ВОт это - творческий поиск.
А какое творчество в быту? Как мука/мыло/покупки и стирки могут быть связаны с творчеством?
Когда приезжаешь в новую страну, главное - быстрее адаптироваться. Хотя бы в бытовом смысле. ТУт уже не до мудрствования. А то пока будешь "творчески искать" слово "мука" в словаре, можно и ноги с голоду протянуть.   ;Д

поэтому предлагаю теплое с мягким не путать.  ;)
Одно дело - творчество, а другое - чем кастрюли мыть.

У меня есть знакомые европейцы, которые часто приезжают в Яп. на 3, 5 месяцев - в командировки. Они не учат японский язык. Они без него прекрасно обходятся. Ну, знают "спасибо, идзакая" - набора Эллочки Людоедки им хватает.  Если возникает вопрос  - как приготовить пиццу в микроволновке (инструкция же на японском), они не впадают в панику. Они спокойно спрашивают кого-нибудь, кто по-японски понимает.  Они даже не задумываются над тем, "как это так получилось, что я в незнакомой стране и не понимаю ее языка! Караул!!!!!"  
Подобной проблемы для них (в отличие от многих обитателей этого форума) просто не существует (и мне это ужасно в них импонирует).

Кстати, про "обработку информации" . Эти европейские товарищи на страдают от неумения обрабатывать или воспринимать информацию.  Они просто отделяют зерна от плевел.  
Да, они живут в Японии.  Но для их профессиональной деятельности японский не нужен. Общение на повседневном уровне они осуществляют с помошью анг. Если какие-то недоразумения - всегда рядом найдется японец с англ. или англ. с японским.

Почему же применительно к русским людям некоторые комрады сразу начинают мыслить не просто отрицательными, но уничижительными категориями: "не способен воспринять, не может и т.п."
Откуда это желание сразу повесить ярлык - "не говоришь по- японски"? - "значит ты - ошибка мироздания" (говоря проще - тупой валенок).
И следующий призыв - "Ату его, ребята!"
Что за самолюбование  (а вот я по-японски хорошо говорю! И горд этим ужасно. А вы не говорите?  Фууу....)?
Разумеется (примечание для любителей передергивать),  подобные фразы в постах не появляются, но общее настроение... флер...  - пресловутую муку вспомните.  

Может, это сугубо русская черта характера - на прямой вопрос не давать прямой ответ, а начинать жизни учить?

Кстати, все вопросы под знаком "подскажите, как это будет " и т.п. задаются людьми, которые только приехали, или только начали изучать японский... Никто не заявляет, что он "живет тут уже 15 лет и на фиг это японский ему не нужен".  
Все интересуются у "старших комрадов", которые опытнее. Потому что словарь - это одно, а совет знающего человека - совсем другое (между прочим, совет предпочтительнее. Очень часто словари дают совершенно неприемлимые формы, устаревшие или по принципу "так не говорят". А если у человека нет спец. филологического образования, чтобы этот прикол заметить, то результат - более чем плачевный).

Я была во Вьетнаме - вьетнамский, разумеется, не знаю.
Никакого чувства неполноценности. Везде и всегда были люди, которые, пусть на ломаном, но англ. отвечали на мои вопросы.  

И вообще, главное, чтобы человек себя комфортно ощущал. Когда я не в настроении (или просто лень 8)), то говорю с японцами по-англ.  
А если чего-то не знаю, то не постесняюсь спросить.

Проблемы "моя-твоя-не понимай" обычно возникают в сфере обслуживания: в ресторанах, гостиницах и т.п, если твой вопрос выбивается из установленных рамок.  У обслуги - по Задорнову- компьютер клинит и они вообще выпадают из действительности.
Однако я точно знаю (видела сама), что натуральные, природные японцы тоже страдают от этой тупости.
:-/

Мой респект, очень грамотно и со стороны, совершенно согласна. Прочитав строки невольно задумываешься, а чего нам, братцы, не хватает?   ;) То-то же психологический вакуум налицо, а не там... творческий или еще какой-то, видать, не хватает многим человеческого общения.  :А)
Название: Re: Жизнь без напрягов
Отправлено: Ёсицунэ от 16 Ноября 2004 18:21:28


Можно узнать, сколько времени потребовалось тебе чтобы научиться, чтобы тебя не напрягали и ты не напрягалась... Это значит ответы на твои вопросы в незнакомой области ты ищещь сама? Образно говоря, изобретаешь велосипед или его усовершенствуешь?  :)

Нужно просто адаптироваться, как медведь в берлоге после знойного лета. Понимаю, очень трудно сделать людям, которые понимают язык и в одно и то же время с азией мало знакомы. А вот люди, кот. не понимают язык и не знакомы с азией, адаптируются легче вначале, я писала почему, потому что не понимают (не видят) напряжения местного жителя (правда потом им труднее). У меня был случай немного отличающийся - я не понимала язык (по-английски только), но с азией и ее обычаями очень хорошо знакома, поэтому вначале, все получилось как в вакууме, но проживя здесь около 6-ти месяцев и не зная нормально языка (за исключением "спасибо,досвиданья"), мне стало намного легче понять местного жителя и не напрягать его самой. Так как ИМХО - не язык подсказывает как себя вести надо, а чувства, можно читать по глазам, по поведению, что человеку неудобно и т.п. И еще много неписанных правил, кот. языком невозможно выразить, их надо просто понять (принять). Поэтому велосипед я не изобретала, а просто села и поехала.  :)