Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: alexandr.d от 26 Декабря 2005 23:16:24
-
privet ljudi!!!
pozalujsta pomogite v voprose sledujuscem
kak perevisti slovo konj(loshad) na japonskij jazik?
zaranee ocen blagodaren
p.s.
nuzno v podarok k novomu godu....
best,
-
privet ljudi!!!
pozalujsta pomogite v voprose sledujuscem
kak perevisti slovo konj(loshad) na japonskij jazik?
zaranee ocen blagodaren
p.s.
nuzno v podarok k novomu godu....
best,
UMA
-
馬
-
Упоминание о новом годе наталкивает на мысль о календарной лошади. Такая пишется как 午, читается так же "Ума".
-
а разве год грядущий под кобылой пройдёт?
-
Нет, не конкретный нынешний новый год (краснособачий), а идея календарного года вообще имелась в виду.
-
Как вариант предлагаю конюшню назвать “ума палата»
-
как представитель кочевников, считаю что слово umai (вкусный) произошло от корня 馬 (uma) - лошадь. В том смысле, что нет ничего на свете вкуснее конины, и в слове "вкусно" явно проступают смысловые и фонетические коннотации с лошадью.
предлагаю возвратить написанию слова "вкусный" традиционный смысл и писать его отныне не как 美味い, а как 馬い.
))))
-
как представитель кочевников, считаю что слово umai (вкусный) произошло от корня 馬 (uma) - лошадь. В том смысле, что нет ничего на свете вкуснее конины, и в слове "вкусно" явно проступают смысловые и фонетические коннотации с лошадью.
предлагаю возвратить написанию слова "вкусный" традиционный смысл и писать его отныне не как 美味い, а как 馬い.
))))
А как же было до высадки Хубилая сокочевники на острова? Невкусно было? Или ели одну небесно-дождевую похлебку 甘い≠雨(天)い
-
как представитель кочевников, считаю что слово umai (вкусный) произошло от корня 馬 (uma) - лошадь. В том смысле, что нет ничего на свете вкуснее конины, и в слове "вкусно" явно проступают смысловые и фонетические коннотации с лошадью.
предлагаю возвратить написанию слова "вкусный" традиционный смысл и писать его отныне не как 美味い, а как 馬い.
))))
А как же было до высадки Хубилая сокочевники на острова? Невкусно было? Или ели одну небесно-дождевую похлебку 甘い≠雨(天)い
так до высадки кочевников на острова существовало ведь (и сейчас неплохо живет) слово 美味しい, а потом те же кандзи прицепили к うまい.
-
...дополнительно чтение "умай" было прилеплено ещё и к сочетанию 上手(い) и есть ещё варианты записи 旨い и 巧い. Как же быть с ними?
-
вот вы елки моталки черти паласатые)))
чего с лошадьми вытворяют)
Van, не прощу))))))
стекла под стул с вашими умаями))))))Се, засим отправляюсь чихать от смеха дальше по жилплощади))))
-
как представитель кочевников, считаю что слово umai (вкусный) произошло от корня 馬 (uma) - лошадь. В том смысле, что нет ничего на свете вкуснее конины, и в слове "вкусно" явно проступают смысловые и фонетические коннотации с лошадью.
предлагаю возвратить написанию слова "вкусный" традиционный смысл и писать его отныне не как 美味い, а как 馬い.
))))
А как же было до высадки Хубилая сокочевники на острова? Невкусно было? Или ели одну небесно-дождевую похлебку 甘い≠雨(天)い
так до высадки кочевников на острова существовало ведь (и сейчас неплохо живет) слово 美味しい, а потом те же кандзи прицепили к うまい.
Несмотря на то, что вкусно, предлагаю гласные не глотать, особенно И 美味しい=おいしい おしい=惜しいなああ
;) Спасибо, СИНИ-сама - вытащила на божий свет оглоедов ;) :-* :-* :-*
и удаляется подпевая про "Синий, синий иней лег на провода" из кинофильма "Van и не снилось" :-[
Чтобы правило не есть гласные во время футбола или ватерполо,хорошо и прочно запомнилось - рассказываю パーソナル His story
"Матч по ватерполо. Играют две команды - грузинская и японская. Комментатор русскоязычный АВС. :P
- Гогия обводит одного японского пловца, другого игрока, выдвигается вперед....-
Тренер за кадром крычит:" Гогия! Атдай мячик Сименикишвили!"
Гогия нэ абращаит вынимание и плывет ближе к варотам-
Трэнер крычит, умоляя, свой паследний просьба отдать мяч Сыменикишвили.
Гогия не абращает вынимания и бросает по воротам...
—--Трибуны ликуют:..... Го-о-о-оо-о-о-о-о-о-оо-о-оЛ!!!!
Гогия из вада вилезает и подходит к тренеру.
-Таварисч Тренер! Я голь забиль!
— А Семенекищвили УТАНУЛЬ !"
пы сы утануль = 歌〇
P.P.S. Даю уроки по переводу анекдотов на японский язык (на правах рекламы)
-
;) Спасибо, СИНИ-сама - вытащила на божий свет оглоедов ;) :-* :-* :-*
и удаляется подпевая про "Синий, синий иней лег на провода" из кинофильма "Van и не снилось" :-[
Умаеды)))))
се, ута нуль)))))))
пашла тапица)
*декламирует*
Уважаемые товарищи, сегодня вы чуть было не рискнули остаться без подающего во все стороны надежды модератора))))))
::) :P ;)
-
Что-то я не понял, в связи с чем меня не простят? И что мне не снилось? ???