Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Nex от 12 Июля 2005 06:24:51

Название: перевести фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから
Отправлено: Nex от 12 Июля 2005 06:24:51
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
Название: В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 12 Июля 2005 09:59:29
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
"Объясню все "приемчики" от и до... " "Расскажу как с этим поступить"....

 ТОРИ что-то вроде захвата в СУМО: и других видах борьбы.

Название: В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Отправлено: Анна Хидзёсикина от 12 Июля 2005 12:07:42
Полагаю, что после постижения смысла триады 手取り-足取り-腰取り следующим шагом должно стать постижение смысла еще более важной триады 手取りス-足取りス-栗取りス.
Название: В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Отправлено: Nex от 13 Июля 2005 05:56:55
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
"Объясню все "приемчики" от и до... " "Расскажу как с этим поступить"....

 ТОРИ что-то вроде захвата в СУМО: и других видах борьбы.



Спасибо. Огромное спасибо!