Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Енот от 10 Июня 2005 11:47:41
-
Пожалуйста, подскажите, как по-японски "ласточка" (птица которая)? Очень надо. Заранее спасибо.
-
Пожалуйста, подскажите, как по-японски "ласточка" (птица которая)? Очень надо. Заранее спасибо.
ЦУБАМЭ - 燕 По элементам - очень красивый иероглиф. Здесь и спрятанный элемент "север", и видоизмененная "трава", и "рот" и "часть птицы" 鳥 ;D
Проведем мини лингво-анализ попутно
по-английски Swallow 飲み下す(のみくだす) "сглатывать", 燕(つばめ) "ласточка"
ЦУБАМЭ - ласточка, а ЦУБА 唾 по-японски "слюна", которую и "сглатывают", и которой ласточки пользуются при изготовлении своих гнёзд. Иероглифы разные ессно - но это лишний раз показывает, что иероглифика не может спрятать сам японский язык, который нет-нет, а показывает,что за "решеткой иероглифической" его не спрячешь! В эту же группу по смыслу относится и слово ЦУБАСА 翼 - "крылья", так чего-чего, а крыльев у ласточки не отнять ;D
Существует и явный омоним слова ЦУБА 鍔 - охранный меч и /или эфес этого меча,который имеет округлую форму Правый элемент аналогичен у крокодила 鰐
Возможно и второе значение как "край горшка", а горшок как известно ЦУБО... 壷
Третье значение "поля шляпы".. но шляпа если на не не сесть также имеет вид "горшка", не говоря уж о том, что гнездо ласточки также своего рода "прилепленный горшок" с птенцами... Но это уже фантазии... Посмотрим как этимологизируют сами японцы слово ЦУБАМЭ...
http://www2.ocn.ne.jp/~ashita/tsubame.htm
http://gogen-allguide.com/wa/wakaitsubame.html - очень интересно - любовник женщины, котороя его старше - "младой ласточк"! ;D
-
Что за птица такая ЦУБАМЭ - ласточка. Первое,что приходит в голову - "ласточка с весною в сени к нам летит". Это означает,что ласточка - перелетная птица ВАТАРИДОРИ 渡り鳥, которая прилетает в холодную Россию из теплых краев. В японском языке в иероглифе прячется элемент "север", то есть в Японию эти птицы возвращаются или прилетают с Севера? Ан нет и в Японию эта птица прилетает с юга! Значит не только к нам, но и к ним!
Какие слова еще могут ассоциироваться с ЦУБАМЭ и могут иметь "родственников", зримых и спрятанных.
Старояпонское ЦУВА つわ(ЦУХА при записи каной つは) превратилось в ЦУБА つば - по-видимому все дает нам целый ряд производных и искомых "родственников".
УЦУВА 器 - по-японски посуда, преимущественно керамическая - следовательно к "горшкам" и пиалам опять вернемся!
Заглянем в словарь и посмотрим ЦУВА записанное с помощью знака каны не из ряда ХА, а из ряда ВА Здесь мы найдем несколько старинных слов типа ЦУВАМОНО 兵 ЦУВАППА (ЦУВА) ツワッパ ЦУВАБУКИ (ЦУЯБУКИ) ツヤブキ ЦУВАРИ 悪阻 ЦУБАНАРИ ツバナリ
Особняком стоит слово ЦУННОМУ つんのむ м.б. ЦУБА-о НОМУ ? "жадно пить" ср. "слюнки текут" и "слюну проглотить"
ЦУБАМЭГАЭСИ 燕返し
ЦУБАМЭГАЭРУ 燕帰る
ЦУБАКИ 椿 "камелия" распространена в Японии очень широко (цветет во время нашей зимы) Иероглиф - придуман в Японии (КОКУДЗИ), так как аналогично записывающееся дерево в Китае - просто другой породы! Идея "морского камня" некоторые ассоциации с морскими ласточками вызывает - надо смотреть дальше.
ЦУБАКУМУ 鍔組む
ЦУБАКУРА 鍔蔵 = "ласточкино гнездо" вспомним, что в Китае - это редкое лакомство!
ЦУБАХИ - старое название ЦУБАМЭ (Кстати, МЭ - суффикс птицы, встречается не только в слове ЦУБАМЭ, но и например КАМОМЭ 鴎 -"чайка"
Красивое старинное сложное слово ЦУБАМЭСАРИДЗУКИ 燕去り月 - "месяц отлета ласточек" - август !!!
Есть переносные,метонимические выражения типа ЦУБАМЭ-САНЁ: 燕算用 - или ЦУБАМЭ-АВАСЭ 燕合わせ - "рассчитаться", "подбить бабки" по-гамбургскому счету"
ЦУФУ - старинное произношение ЦУБО 壷 отсюда приходим к слову ЦУБУ 粒, означающему что-то круглое и маленькое (!) Не здесь ли "бродит" и глагол ЦУБУСУ 潰す и ЦУБУЦУБУ 粒々 и т.п. конца и края не видно!
-
По элементам - очень красивый иероглиф. Здесь и спрятанный элемент "север", и видоизмененная "трава", и "рот" и "часть птицы" 鳥
часть птицы- четыре точечки- это огонь
-
Пожалуйста, подскажите, как по-японски "ласточка" (птица которая)? Очень надо. Заранее спасибо.
ЦУБАМЭ - 燕 По элементам - очень красивый иероглиф. Здесь и спрятанный элемент "север", и видоизмененная "трава", и "рот" и "часть птицы" 鳥 ;D
Большое спасибо, вы меня очень выручили.
Не говоря уж о том, что это просто ОЧЕНЬ интересно!!!
-
По элементам - очень красивый иероглиф. Здесь и спрятанный элемент "север", и видоизмененная "трава", и "рот" и "часть птицы" 鳥
часть птицы- четыре точечки- это огонь
По японской версии это не "огонь", а "раздвоенный хвост ласточки"
-
ЦУБАМЭ - 燕... По элементам - очень красивый иероглиф. Здесь и спрятанный элемент "север", и видоизмененная "трава", и "рот" и "часть птицы"...
... да, хорош иероглиф, симметричненький такой
(http://img172.echo.cx/img172/313/tsubame8cu.gif)