Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Frod от 26 Апреля 2005 14:25:07

Название: Почему Тоёта, а не Тоёда?
Отправлено: Frod от 26 Апреля 2005 14:25:07
http://www.livejournal.com/users/kashaev/102917.html

Интересно. Но вот у японцев с воображением явно какие-то проблемы :))
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Van от 27 Апреля 2005 07:30:11
Спасибо Фроду за занимательное чтение.
Цитировать
Toyota – по имени основателя Sakichi Toyoda. В последствии изменено на более благозвочное Toyota. По-японски состаяло из 8 букв (счастливое число в Японии).
Из каких таких 8 букв интересно состояло название Тоёта по-японски? И в связи с чем "Тоёта" благозвучнее названия "Тоёда"?
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Проныч от 27 Апреля 2005 09:00:40
Из каких таких 8 букв интересно состояло название Тоёта по-японски? И в связи с чем "Тоёта" благозвучнее названия "Тоёда"?

Не из восьми букв, а из восьми черт, если его писать катаканой (トヨタ). Восемь - счастливое число, и именно поэтому решили "Тоеда" поменять на "Тоета", а не из-за неблагозвучности первого. Это одна из баек, которую рассказывают экскурсоводы для посетителей Toyota-city.

Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: bonsay1 от 27 Апреля 2005 22:06:40
Разъясните кто-нибудь!!!
В японском 現代、現在、今 и т.п. что в каких случаях и значениях употребляется? ???  :D
Не судите строго, я только начинающая :-[...но, чего не бывает-вдруг правильно:мне кажется, что гензай, судя по "зай"-это "нынешнее","существующее сейчас", "настоящее"; а "гендай"-именно "современность"; "наша эпоха";"модерн", то есть-отличный (см."дай") от того, что было раньше-подчеркивает новизну чего-либо.И, как мне кажется, официальнее, чем "гензай".