Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Scandal от 10 Февраля 2005 03:03:34

Название: как переводится naranai nannimo naito nanimosi?
Отправлено: Scandal от 10 Февраля 2005 03:03:34
Люди, давно бьюсь, никак не переводится :(
naranai nannimo naito nanimosi
Хелп плиз....
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: osh от 10 Февраля 2005 10:53:49
похоже  ,  что  Вы  просто  неправильно  разделили  слова  одно  от  другого,  к  тому  же  концовка  вообще  обрывается  ,  напишите  всю  фразу  пожалуйста  ,  даже  если  она  длинная  и  сопряжена  с  несколькими  предложениями...
  По  этим словам могу только  сказать что -  naranai  nani mo nai to nani  mo  si~... ???
без  контескста  это  просто   слова,  отрицающие  возможность , существавание  и(  преположу  ::)... желание что-либо  делать  - sitakunai)
  И вообще  депрессия  какая  то ...  :-\ ;)
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Scandal от 10 Февраля 2005 19:44:22
Дело в том, что это наколка на плече у моего приятеля сделанная хираганой в четыре столбца (может не справа на лево, а по "китайски" :) слева на право?) сейчас попробую воспроизвести в оригинале....
な   な   な  な
に   い  ん   ら
も    と   に  な
し         も   い
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: nanimo shinai от 10 Февраля 2005 20:10:29
Дело в том, что это наколка на плече у моего приятеля сделанная хираганой в четыре столбца (может не справа на лево, а по "китайски" :) слева на право?) сейчас попробую воспроизвести в оригинале....
な   な   な  な
に   い  ん   ら
も    と   に  な
し         も   い
Ха-ха-ха, вот так вот, в столбик, но слева на право.
Один ъ$% делал татуировку, а другой ъ%$ позволил (или скорее попросил) себе сделать такое. Ну, такое, ну, что-нибудь этакое... :) :D ;D

Нанимо синай то нанимо наранай - Если ничего не делать, то ничго и не получится!

Кхе, лучше бы они ничего (татуировку) и не делали бы. Тогда бы ничего и не получилось бы. Глупости такой не получилось бы. :) :D ;D
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Scandal от 11 Февраля 2005 01:46:14
:) :) :)  ;D Теперь я понял :))))) Я-то все словари перерыл.... :) Именно это нанимоСИ меня сбивало!!!!
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: osh от 11 Февраля 2005 07:33:20
Оригинально  ,  но  неэстетично
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Van от 11 Февраля 2005 13:47:22
Чего тут оригинального - у какого-то виджея на МузТВ есть такая наколка на предплечье.
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Scandal от 11 Февраля 2005 16:23:10
Я про него и писал :)
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Berty от 18 Февраля 2005 22:44:32
Это из серии маечек, которые в японии продают гайдзинам:
僕は白いサルだ。
日本語ができない。
Народу нравиться :)
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: kayjuchka от 19 Февраля 2005 03:14:06
угу-угу.   залезть   в   подсознание   японцев — не   отмоешься...   хотя ,  может ,  они  как  раз   над   собой   иронизируют ,  агрессируя  во  "вне"...  признали,  значит ,  что  они — черные   мартышки...?
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Shuravi от 19 Февраля 2005 04:08:01
... а для чего там "ん" затесалось ???
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: 12345 от 19 Февраля 2005 06:31:47
a chto takoe - 白いサル ?
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: kayjuchka от 19 Февраля 2005 07:24:25
белая   обезьяна. :(
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: kayjuchka от 19 Февраля 2005 07:30:42
 или   невиновная . ;D ;D ;D
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: kayjuchka от 19 Февраля 2005 07:36:02
 ааа.   простите ,   там   от   мужского   лица ,   обезьяннего...значит ,  белЫЙ ...безгрешный...курилка... :'(
Название: 3Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Отправлено: Van от 19 Февраля 2005 23:06:34
... а для чего там "ん" затесалось ???
В なんにも? Это для усиления, разговорный вариант