Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Topic started by: bomm on 08 April 2004 21:18:07

Title: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: bomm on 08 April 2004 21:18:07
Уважаемые обитатели форума, прошу по возможности подсказать что здесь написано ? Речь идет об японском авто, даны некоторые его характеристика (история использования и опции). Не дайте погибнуть под гнетом необразованности  ;D

вот здесь http://www.pbase.com/image/27740806
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: bomm on 09 April 2004 04:44:24
Я бы сбегал, только вот куда ? К сожалению не имею возможности увидеть что вы прислали... ;D


Quote from: Shuravi on 09 April 2004 03:02:24... чтоб не бегать далеко...
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimage.pbase.com%2Fu43%2Fbommbom%2Fupload%2F27740806.japanese.jpg&hash=08d2b7677684b15a42f6c0895771a8c1c4fd657c)
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Shuravi on 09 April 2004 06:41:29
... я просто ссылку на Вашу картинку тут открывал, но что-то не хочет она...
попробую ишо раз...
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.fortunecity.com%2Fmeltingpot%2Foregon%2F1115%2F27740806.jpg&hash=f20e6a6b497018df3f50a1a1c7939258b66c5207)

... чего-то там с СД-навигационной портативной... не могу разобрать...
... чего-то про "гарантию" пишут... типа истекла...
... какой-то перечень царапин...
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: gankochan on 14 April 2004 17:19:15
社外ポータブルCDナビゲーション "левая" портативная навигация?  :P 
просроченный сертификат на keyless систему? (это то, что с кнопки заводит двигатель и открывает двери??)
далее без понятия.. про три раза..
маленькие царапки
повреждения какого-то foil cover...
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Vesta on 15 April 2004 08:51:34
Первая строчка - нештатная навигация и CD-магнитола, последняя строчка - царапины на колпаках колес.  :)
А, если не секрет, что за аукцион?
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: momoko on 15 April 2004 13:20:44
да-сь, по такому огрызку переводить, фантазия ого как разыгралась... ;D
проедемся по рукописным строчкам...

1) некомплектная портативная сд-навигация
2) отсутствие ключей. (?)  страховка- потом. (?)
3)царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске (?)
4)мелкие царапины
5) царапины на foil cover (покрышка или что там с над колёсами ?) :)

в общем ездить можно, но осторожно  :D
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: gankochan on 16 April 2004 03:31:12
Да уж, хлебом не корми, дай головоломки...  ;D
В общем, да, гонять можно...
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: bomm on 16 April 2004 08:26:22
Уважаемые обитатели форума !

Большое спасибо за ваши отклики и ответы. Понимаю что был не прав, показывая "огрызок" :-)

Вот что есть в полном формате - http://www.pbase.com/image/27996862

По идее, на этом авто не только можно, но и ДОЛЖНО гонять, т.к. вроде состояние у нее должно быть не плохим...

левая портативная навигация - в смысле не родная, так ?

2 vesta - вроде как USS.
2 momoko - отсутствие ключей - это в смысле наверное запасных ключей ?
что то меня напрягает - царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске... А в какой конкретно из 6 строк с иероглифами это написано (про повреждения в нижней поворотной подвеске.... чего бы это значило ??? Одно понятно - не приятно..

Foil cover - может быть имелось с сиду колпаки колес ?

Вот чем мне помогли в автофоруме:
Замечания продавца:
Один владелец;
Две подушки безопасности;
Дополнительно: Портативный CD + навигационная система;
Удаленное управление замком дверей с ключа;
Действующая гарантия.

Замечания инспектора:
Царапины и вмятины на нижней контурной раме;
Небольшие царапины;
Царапины на колпаках колес.

В рамке: На хранении в подразделении автомобильного мониторинга.


Буду крайне признателен за уточнение деталей, если возможно.

Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Vesta on 16 April 2004 11:10:05
Quote from: bomm on 16 April 2004 08:26:22Уважаемые обитатели форума !

левая портативная навигация - в смысле не родная, так ?

В смысле, да, нештатная

Foil cover - может быть имелось с сиду колпаки колес ?

Именно так :)

Буду крайне признателен за уточнение деталей, если возможно.

Я согласна с переводом автофорума. Только добавлю: следующее плановое ТО предстоит машинке уже в сентябре.
А вообще состояние действительно хорошее, и по салону никаких нареканий.


Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Shuravi on 16 April 2004 22:01:33
Quote from: bomm on 16 April 2004 08:26:22что то меня напрягает - царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске... А в какой конкретно из 6 строк с иероглифами это написано (про повреждения в нижней поворотной подвеске.... чего бы это значило ??? Одно понятно - не приятно..
... на маленьком отрывке это было в четвёртой строке.
QuoteДействующая гарантия.
Поправьте меня, японцы, но там же написано, что послегарантийное...   ???
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Karina ))) on 05 March 2012 19:42:23
Уважаемые обитатели форума, помогите мне пожалуйста с переводом вот такого предложения - Kimi to aitai... ichido dake.  оочччень нууужно))) спасииб заранее :) :-*
Title: Re: прошу помощи в прочтении пары строк
Post by: Mitamura on 06 March 2012 12:53:37
Quote from: Karina ))) on 05 March 2012 19:42:23
Уважаемые обитатели форума, помогите мне пожалуйста с переводом вот такого предложения - Kimi to aitai... ichido dake.  оочччень нууужно))) спасииб заранее :) :-*

Хочу с тобой встретиться, хотя бы раз...

Где-то так...