Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: Papa HuHu от 13 Марта 2002 20:45:43
-
люди, я взялся составить наиполнейшую таблицу радикалов, которую только можно скомпилировать из разных и-сточников. Цель? Так лучше понимаются иероглифы.... просто во многих словарях даны только радикалы (кол-вом примерно 200), необходимые для поиска, оставляя за бортом многие часто встречающиеся компоненты.... у меня уже есть 252 штуки, и только для нескольких я не нашел значения...
кто знает, что значит верхний радикал в иероглифе 看 (то, что остается если убрать 目?
всем привет!
-
кто знает, что значит верхний радикал в иероглифе 看 (то, что остается если убрать 目?
всем привет!
этот элемент - рука. рука над глазами - образ смотрящего вдаль.
-
хотя по русски это "ключ" называется... радикал - ухо режет
-
меня не оставляет смутное ощущение, что я где-то видел что это именно не рука.... в том то и заковырка.
хотя объяснение вполне логичное, но где мы видели логику в иероглифах.
насчет графем, те 252 это скорее то, что мы привыкли видеть как ключи, потому что фонетики, в большинстве случаев, в свою очередь состоят из этих графем (и смысла также часто не имеют). На очереди проект, ну очень амбициозный, расчленения всех 20,000 иероглифов что есть в уникоде на ВСЕ составляющие (и графемы-ключи, и фонетики) и создание базы данных по много-элементному поиску. с помощью такой базы можно, например, выделять фонетические цепочки...
а про Кузькину маму, что именно там не правильно?
Кузька, Мама или покажу?
следуюший вопрос - кто это сверху в партии, если убрать снизу братьев 党?
-
Я думаю ты согласишся, что иероглифы создавались большим количесвтом людей на протяжении длительного времени? Следовательно, каждый их создавал основываясь на своих мотивах и умозаключениях и не пользуясь набором универсальных причинно следственных правил - то есть тем, что называется логикой. Ну а потом вообще стали их штамповать по фонетикам... Так что, если ты хочешь сказать что каждый иероглиф делался автором основываясь на каких-то понятных ему умозаключениях - то да, это верно. Вопрос в том, что зачастую эту умозаключения слишком были локальны в географическом/временном/пресонифицированном планах, чтобы говорить о какой-то логике иероглифов. Есть некие тенденции, с большим кол-вом исключений. Забавно видеть книги "происхождение иероглифов" - 90% содержания которых чистая беллетристика и высасывание из пальца. Я придерживаюсь взгляда, что начальная логика иероглифа утеряна навсегда, и вся этнографическая беллетристика была бы хороша только если бы использовалась для облегчения запоминания, а не обмана начинающих и туристов.
Кстати, эти этнографические потуги в принципе не подходят для облегчения запоминания, так как только грузят тебя не нужными деталями и сбокуприлепленной логикой.
Про амбиции - слушай, есть мысль создать "универсальный визуальный логичный язык" - эдакая reengineering китайского (в облегченном варианте). Цель - просто забава.
Теперь про ключи - понимаешь, дело в том, что я пока ищу не логику построения иероглифов - мне это не нужно (см. выше).... а вот докопаться до значения (оригинального) ключей, было бы забавно и полезно.
Так что, как назвать этот ключ - "маленькая крыша", или "разделенная крыша" - вот в чем вопрос?
кузьма - "гость, умерший от плача" ну чем не прелесть? вот готовый герой для новеллы.
даже есть уже синопсис - Кузьма "ГУП" сражается с "черными гостями" подсовываюшими "деревянного коня" на наш славный форум....
или сделать его 酷死客 или 苦死客 или 苦思客
-
Так вот, я про что и говорила, имея ввидуКузькину мать, такими иероглифами Кузьку нельзя писать. Но в остальном фраза неплохая. Однако кроме нас, никому не понытна.
Но в китайском языке тоже есть подобное выражение.
Кто скажет какое?
Теперь о том, что сверху над братьями в иероглифе "dang"-партия. Это означает "bao zigai" - охранять.
То есть "охраняющая братьев" - и есть партия.
Кто скажет, что я неправа?
С уважением.
-
вообще-то ты более прав, чем я и более ответственно подходишь к дискуссии...
я более дилетантен, и поверхностен - увы есть такой грех... к тому же, я поверхностен такде знанием современного языка, без знания его исторической перспективы и глубины....
потому, хочу спросить, когда ты говоришьСоздавались - да, стихийно, но вот принимались в качестве нормативных письменных знаков - централизованно и с тщательным отбором, уже начиная со времен Чжоу. Причем принимались всегда с подробными этимологическими комментариями (пускай даже и не всегда исторически верными), "аргументирующими" значения того или иного знака. Именно благодаря этим государственным реформам языка и сохраняется единая логическая и этимологическая связь и преемственность древней и современной китайской письменности.
ты думаешь/знаешь что китайцы иероглифы всегда учили разбирая их этимологию и прослеживая значение? Мне почему то казалось, что это мода 20 века, зачатая западными ориенталистами, и подхваченная местными учеными... хотя может я не прав. Просто ни разу не видел учебное пособие !для китайцев! с подобными разборами.... хотя может мало смотрел....
-
ты прав про - это дом, жилище... просто иногда в словарях в таблицах радикалов дается еще и его безротый вариант - потому хотел проверить, называть ли его так же дом, жилище или нет...кстати, этот ключ вообще не указан в КанСи (в его ротом и безротом вариантах), а ведь он не так уж редок... вот она безжалостная эволюция радикалов - вырезают их, упрощают их, ходят слухи, что вообще отменят их :) :) :)
вопрос про другой ключ, который не знаю как назвать - то, что останется в右 если убрать рот... как ты думаешь, есть у него имя собственное, или просто "гориз черта и откидной влево"
-
Уважаемый г-н Сат Абхава!
Я Вам еще раз говорю, что элемент в иероглифе "партия",о котором разговор- это "охраняющая братьев крыша".
Мой метод прост, как Вы выразились, а китайский язык не так и сложен. Хотя у Вас на Тайвани свойственно все усложнять...
Я однако, преклоняюсь перед Вашей настойчивостью, знанием материала и усидчивостью. ;) ;)
-
Уважаемый г-н Сат Абхава!
Я Вам еще раз говорю, что элемент в иероглифе "партия",о котором разговор- это "охраняющая братьев крыша".
Мой метод прост ;) ;)
Я не лингвист, но юмор Ирины оценил! :) "Партия - это охраняющая братьев крыша". Что очень верно по смыслу.
А Sat Abhava, похоже, не просек ;) или просек? непонятно.
-
люди, я взялся составить наиполнейшую таблицу радикалов, которую только можно скомпилировать из разных и-сточников. Цель? Так лучше понимаются иероглифы....
Вот если бы еще составили словарь ассоциаций с иероглифами, я бы так вот бы лбом до земли прям сразу。 Ну например набор 套- ”большая расческа с носом“, а 喜 от нравиться- ”воин в рот траву берет“(с)товарищ Русин。 Ассоциации действительно облегчают жизнь.
Спасиба за внимание.
-
про партию - самое забавное, что все правы, кто в шутку, а кто всеръез...:)
то есть Sat Abhava более чем прав когда приводит очень правильный и тщательный анализ (ей богу, я восхищен!), Ирина действительно спутала 包字盖 , который есть в, например 觉, с тем ключом, которым является 尚...
Уважаемый Sat Abhava, правда, где ты учил китайский? - в тебе чувствуется недюжинная сила...
и за руку спасибо! можно тогда еще вопрос - как назвать вот этот ключик 丩? Мне кажется, что где-то я видел как его тоже обзывали "щепкой".... как и 爿, что думаешь?
и еще, может в Гонконге совпадем? ты туда бываешь?
-
Вот если бы еще составили словарь ассоциаций с иероглифами, я бы так вот бы лбом до земли прям сразу。
кстати, вы обратили внимание на ТОЧКУ! сразу видно - наш человек...
а может объявим такой сетевой проект ассоциативного изучения иероглифов - возмем за основу современные 千字и вперед! может нам во владике и москве памятник поставят... кстати, проект был бы забавным и полезным!
ну что, начнем его на КИТАЙ.инфо?
-
TO: Sat Abhava
почитал Ваши комментарии - абсолютно искренне содрагаюсь и преклоняюсь перед Вашей мощью. 不简单!!!
примите мое почтение!
был бы рад познакомится лично (хоть и не затевал с вами дискуссии), если судьба сведет.
-
Люди, вот есть такой радикал - 禾 . Если я правильно помню, то он означает "хлеб на корню". А употребляется ли отот иероглиф самостоятельно с современном китайском языке, или только в сочетаниях с другими своими собратьями?
-
а так вообще-то я видел это иероглиф в словах связанных с зерновыми или в названиях магазинов и даже фирм.
так что самостоятельно он употребляется...
-
Хотелось бы поиметь список основных иероглифов (Канси) - чтоб были все 214 штук и с номерами.
Если кто знает, где взять - ответьте, pls.
-
забавно, но есть он у меня....
www.papahuhu.com/lessons/kangxi.shtml
правда обещаной ПДФ пока нет, просто чего-то мой акробат не работает...
да, и еще, кодировка теперь в Уникоде UTF-8. Так что если белиберда на экране, то не забудьте переключить кодировку!
-
А чтоб вместе с пиньинем для всех 214 - такое бывает? (Вот ведь губу раскатал 8-))
-
А чтоб вместе с пиньинем для всех 214 - такое бывает? (Вот ведь губу раскатал 8-))
Вообще-то, называются они ключами, кажется, а не канси... Пиньинь не для всех есть - некоторые просто не имеют чтения. В электронном виде у меня нет, но есть в книгах:
1) Кондрашевский А.Ф. Практический курс китайского языка
2) Пособие по иероглифике к учебнику Практический курс кит. языка.
Обе есть в магазинах, насколько я знаю...
-
забавно, но есть он у меня....
www.papahuhu.com/lessons/kangxi.shtml
правда обещаной ПДФ пока нет, просто чего-то мой акробат не работает...
Papa HuHu, чисто такое предложение: сделай на своём сайте шрифт поболе, а то, видимо, шрифт стилями прописан так, что иероглифы маленькие и плохо всасываются. Я про 214 ключей.
-
размер иероглифов поменял.... слава CSS!
таблица ключей-радикалов с pinyin и значениями есть в приложении 3 www.papahuhu.com/lessons/appendix3.shtml , но там не только Кансишные ключи.. там все ключи которые смог найти я....
кстати, есть ли в кого проблемы в уникодом?
-
Спасибо, Папа ХуХу. Интересная и полезная работа. Полезная не только для китаистов. :)
А, на счёт юникода, даже на моей японской винде проблем не возникает. Сразуже в нужной кодировке открывается и никаких манипуляций не требует. :D
-
Возник вопрос который меня мучает нек. время
Какие чудеса лингвистической генетики изобретали китайцы при формировании ряда иероглифов, например:
猿 - обезяна
猫 - кошка
猪 - свинья
у всех радикал "СОБАКА" - 犬 (犭)
С "волками" тут ясно - почти собаки, но вот как так получилось, что кошки или львы и даже свиньи несут в себе "собачесть". - НЭ ПОНЯТНО ;) ;D
Или в древности 犬 обозначал некое абстрактное "мохнатое, четырёхлапое" существо?
-
Возник вопрос который меня мучает нек. время
Какие чудеса лингвистической генетики изобретали китайцы при формировании ряда иероглифов, например:
猿 - обезяна
猫 - кошка
猪 - свинья
у всех радикал "СОБАКА" - 犬 (犭)
С "волками" тут ясно - почти собаки, но вот как так получилось, что кошки или львы и даже свиньи несут в себе "собачесть". - НЭ ПОНЯТНО ;) ;D
Или в древности 犬 обозначал некое абстрактное "мохнатое, четырёхлапое" существо?
Цитата из книги "Tracing the roots of the chinese characters: 500 cases"
犬 quan3
As a pictograph, its form is a dog with its tail bending upwards. It is the case especially in the early bronze inscriptions. In modern Chinese, it is usually used to form a compound rather than used singulary.
-
как их отличать в иероглифах, если они в них пишутся практически одинаково?
вообще, как определить, в каком иероглифе какая графема в таких случаях?
-
как их отличать в иероглифах, если они в них пишутся практически одинаково?
вообще, как определить, в каком иероглифе какая графема в таких случаях?
в словарь посмотреть- надежней способа еще не придумали. Ошибиться с такими похожими ключами и само китайцы легко могут.
-
夂 vs 攵 —————— одинаково?
仔细看是不一样的?
举例 :
夂——— 冬 ,条 , 备,夏,各.
攵——— 放,改,故,效,教.
夂有3画,而攵 有4画.现在没有什么具体意思,只是部首.
-
... в Wenlin в списке иероглифов содержащих 夂 встречается 致, в котором вметсто 夂 стоит 攵. С чего такие фокусы? Если по 夂 искать, то ещё подобные случаи встретятся (иероглифы включающие в себя 致, как то 緻, или иные - 徼).
-
wenlin 这是什么词典?
夂 vs 攵 在古代汉语中,可能来自同一出处.因为它们的职能(位置)不同, 经过几千年的演化,现在就有了笔画与笔顺的区别.
-
Wenlin - один из лучших кит.-англ. словарей, всем рекомендую. ;D
В чем же отличие? Вот что я нарыл:
攵 [pū] - (в совр. языке самостоятельным иероглифом не является!)
1. ключевой знак №66 сокр. от другой формы его написания: 攴 со значением <бить, ударять, рука с палкой>.
Имеет приписанное ему произношение: [pū] от иероглифа 扑 со сходным значением.
2. сокр. во многих составных иероглифах вместо граф. элемента 文
Примеры употребления: 教 敵 致
夂 [zhǐ] - (в совр. языке самостоятельным иероглифом не является!)
1. ключевой знак №34, имеет значение <медленно идти, идти с остановками>.
Имеет приписанное ему произношение: [zhǐ] от иероглифа 止, поскольку первоначально он имел похожее написание .
Характерная особенность, то что он всегда употребляется только в верхней части иероглифа!
Примеры: 冬 夆
2. Если встречается внизу иероглифа, то это сокращенная форма от другого ключевого знака №35 夊 [suī].
Источники: БКРС, Wenlin
-
真强!
-
Ребята,
Меня попросили доработать просиси для ребенка. Я - индолог, и из синологии знаю только то, что есть иероглифы. Но тут мне нужны ключи, и не картинки ключей, а юникодовские или BIG или еще какой-там кодировки. Короче текстом, а не картинками, потому что сам я пока наберу, поседею.
Вот такие, это из книги "Пособие по иероглифике"
http://china.worlds.ru/language/bushou.html
Помогите, по-о-о-иогите.
-
Попробуйте использовать стандартную для Windows XP программу Таблица символов (в английской версии кажется Character map). Там нужно поставить галочку в дополнительных параметрах и выбрать далее группировку по идеографическим ключам.
Там и появятся все ключи. Их можно выбирать и копировать. Нудное занятие конечно.
Наверное в интернете есть и просто готовые списки.
Это конечно если я вас правильно понял. Может быть вам не это нужно.
-
Можно скопировать, кодировка страницы - юникод, но поддержка китайского на компьютере должна быть установлена:
List of Chinese Radicals:
http://www.yellowbridge.com/language/radicals.html
-
Можно скопировать, кодировка страницы - юникод, но поддержка китайского на компьютере должна быть установлена:
List of Chinese Radicals:
http://www.yellowbridge.com/language/radicals.html
Спасибо, оно и есть. А шрифт у Кондрашевского какой не подскажете? Хотя бы примерно?
-
Можно скопировать, кодировка страницы - юникод, но поддержка китайского на компьютере должна быть установлена:
List of Chinese Radicals:
http://www.yellowbridge.com/language/radicals.html
Спасибо, оно и есть. А шрифт у Кондрашевского какой не подскажете? Хотя бы примерно?
Извините, не знаком с Кондрашевским и его работой. На ссылке есть все китайские ключи с англоязычного сайта, причем включают и традиционные и упрощенные. Набор китайских бесплатных шрифтов не велик, так что выбирать особо не приходиться. А чем шрифт Кондрашевского лучше например SumSun, MS Song, etc? Если вы найдете и установите нужный вам шрифт, просто в Ворде выделите текст и замените.
-
Поясню. Нужен более каллигрвфичный, не настолько угловатый.
Вот из Кондрашевского http://china.worlds.ru/language/bushou.html
-
Первый шрифт подойдет?
http://orientaler.com/china/ziti/index.php (http://orientaler.com/china/ziti/index.php)
-
Скорее уже 6-той, но ссылка где? А так здорово.
-
На том же сайте (ваша ссылка) есть какие-то шрифты
http://china.worlds.ru/download/fonts.html
-
Скорее уже 6-той, но ссылка где? А так здорово.
(http://lib.orientaler.com/files/china/_fonts_fz.jpg)
2,8 Mb (архив)
http://lib.orientaler.com/files/china/fzybksjw.rar (http://lib.orientaler.com/files/china/fzybksjw.rar)
(http://lib.orientaler.com/files/china/_fonts_kaiti.jpg)
8,3 Mb (архив)
http://lib.orientaler.com/files/china/stkaiti.rar (http://lib.orientaler.com/files/china/stkaiti.rar)
Напишите, когда скачаете.
-
Скорее уже 6-той, но ссылка где? А так здорово.
когда скачаете.
Благодарю, скачал. А чего китайского надо установить на XP, чтобы все отобразилось (замечу - Windows у меня не китайский)?
-
А чего китайского надо установить на XP, чтобы все отобразилось (замечу - Windows у меня не китайский)?
Можно просто включить поддержку для восточных языков, наверное:
Control Panel -> Regional and Language Options -> Languages -> Install files for East Asian Languages
А вот чтобы набирать, необходимо установить китайский язык. КНР для упрощенных и Тайвань для традиционных иероглифов.
Кстати, первый шрифт работает только для КНР-раскладки, хотя и выводит традиционные иероглифы.
Второй работает для традиционных и упрощенных иероглифов.
-
Прямо идеально STKaiti - то, что надо ребенку.
-
Прямо идеально STKaiti - то, что надо ребенку.
STKaiti, конечно, подойдет, только в самих прописях в таблице ключей использовался не шрифт, а сканы иероглифов, написанных профессиональным каллиграфом.
-
И учтите, что для ребёнка начинать прописи нужно не с ключей, а с элементов. Палочки, откидные, лигатуры и т.д. И только когда всё это назубок, тогда простейшие ключи.
-
И учтите, что для ребёнка начинать прописи нужно не с ключей, а с элементов. Палочки, откидные, лигатуры и т.д. И только когда всё это назубок, тогда простейшие ключи.
Угу. Те простые элементы, которых 8 штук?
А че каллиграфические сканы, в вектор, в шрифт че никто такую прелесть не перекидивал?
-
А че каллиграфические сканы, в вектор, в шрифт че никто такую прелесть не перекидивал?
перекидываю... будет результат выложу на всеобщее обозрение.
-
(http://lib.orientaler.com/files/china/_fonts_fz.jpg)
2,8 Mb (архив)
http://lib.orientaler.com/files/china/fzybksjw.rar (http://lib.orientaler.com/files/china/fzybksjw.rar)
(http://lib.orientaler.com/files/china/_fonts_kaiti.jpg)
8,3 Mb (архив)
http://lib.orientaler.com/files/china/stkaiti.rar (http://lib.orientaler.com/files/china/stkaiti.rar)
Напишите, когда скачаете.
А вы их убрали, да?... а то я вот тожи попробовал - облом...
А можно и я? того...
-
Подскажите, из каких графем состоит иероглиф 喝.
日,勹 это понятно, а вот остальное - что ?
-
匕
-
七?
да. точно.
а вот тогда 曷 из чего?
-
см:
http://chinese-russian.com/dict/search/?where=hanzi&q=%26%2326359%3B+&strokes=1&x=9&y=7
-
Coala
см:
http://chinese-russian.com/dict/search/?where=hanzi&q=%26%2326359%3B+&strokes=1&x=9&y=7
Супер! А нет-ли подобия этой онлайн программулины для офлайного пользования?
-
У меня нет.
-
Coala
см:
http://chinese-russian.com/dict/search/?where=hanzi&q=%26%2326359%3B+&strokes=1&x=9&y=7
Супер! А нет-ли подобия этой онлайн программулины для офлайного пользования?
Гм, интересно, почему у них 喝 [hē] - "пить" оказалось вторым тоном, этот иероглиф может быть только первым (пить) или четвертым (кричать).
Для оффлайнового пользования Wenlin.
-
Для информации:
В дополнение к уже существующему индексу для поиска кит. иероглифов по русской графической системе (т.н. метод по правой нижней черте), ранее скомпилированному Echter-ом под Lingvo, я сделал:
Индекс для поиска китайских иероглифов по стандартным ключевым элементам системы Канси
Он представляет собой индекс-указатель под Lingvo с возможностью поиска по ключам более 21 тыс. китайских иероглифов из основной части кодовой таблицы Unicode и почти 50 тыс. из расширенной. Применим для поиска иероглифов для нужд китайского (полное и упрощённое письмо), корейского и японского языков, а также учебных целей, например при изучении системы китайской иероглифики. В основной таблице снабжён описанием 214 ключей на русском языке там же приведены их вариантные формы (в т.ч. китайские упрощённые и японские).
Подробнее: http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445)
Обсуждение, можно здесь: http://forum.hanzi.ru/index.php?showtopic=109 (http://forum.hanzi.ru/index.php?showtopic=109)
:)
-
Где можно найти сабж? А конкретно - названия графем в данных конкретных иероглифах(в виде списка). Эти названия еще составляются как [Иероглиф]+[Положение]. Типа 小字头.
-
Сам спросил, сам ответил.
http://www.sinoling.com/bushou_cn.htm
-
Страничка переехала на
http://www.sinoling.com/en/linguistics/Chinese_radicals.htm
-
Гм, интересно, почему у них 喝 [hē] - "пить" оказалось вторым тоном, этот иероглиф может быть только первым (пить) или четвертым (кричать).
Бывает такое, Anatoli, что и по четыре чтения указано, а ни одно из них не верно. Редактируем данные, медленно, но верно пополняем базу данных словаря, попутно исправляем ошибки транлитерации и прочие.
-
очень нужен ключ 手, только немного в другом виде....никак не могу его напечатать....в таблице тоже дается как 手, помогите плз.
-
Добрый день, у кого есть возможность, пожалуста выложите информацию по ключам в китайском языке, разные классификации ключей, более полную информацию, в интернете одни препечатки с одного источника с одной и той же таблицей
大家提前谢谢
-
Ничем новым поделится не могу, только тем что есть, в китайском языке принято выделять 214 основных ключей (в некоторых словарях дается больше, до 220 ключей). Здесь приводится полная таблица иероглифических ключей с чтением и значением.[attach=1][attach=2]
-
Может быть еще http://www.unicode.org/reports/tr38/ (http://www.unicode.org/reports/tr38/) будет полезно, в частности http://www.unicode.org/reports/tr38/#N101E4. (http://www.unicode.org/reports/tr38/#N101E4.) Это из стандарта Unicode 5.1.0
К тому же часто в учебниках китайского языка используют сокращенные таблицы радикалов для "облегчения" обучения.
-
только что прошла очередная реформа. постановление правительства. количество ключей сократилось - теперь 201 ключ и 2000 основных иероглифов. в книжных магазинах продаются новые таблицы.
-
Спасибо за ответы, есть ли ссылки на информацию по реформе 201 ключ, и новые таблицы, спасибо
-
только что прошла очередная реформа. постановление правительства. теперь ... 2000 основных иероглифов
Вот это замечательно. ;D Будем надеяться, что дойдут и до 100 :lol:
-
только что прошла очередная реформа. постановление правительства. количество ключей сократилось - теперь 201 ключ и 2000 основных иероглифов. в книжных магазинах продаются новые таблицы.
Если не трудно, кто-нибудь прокомментируйте, что значит сократили количество ключей? А что с иероглифами, у которых эти ключи, что с ними? И какие 13 ключей оказались лишними?
:D
-
Если не трудно, кто-нибудь прокомментируйте, что значит сократили количество ключей? А что с иероглифами, у которых эти ключи, что с ними? И какие 13 ключей оказались лишними?
:D
Почитайте вот на этом сайте http://www.xici.net/b1132256/d97488922.htm (http://www.xici.net/b1132256/d97488922.htm)
-
только что прошла очередная реформа. постановление правительства. количество ключей сократилось - теперь 201 ключ и 2000 основных иероглифов. в книжных магазинах продаются новые таблицы.
А что такое основные иероглифы? :о
Это действительно что- то революционное :о :о
Вот это замечательно. Будем надеяться, что дойдут и до 100
дойдут и до пяти: ку, кю, кэцэ, пэжэ и цак. ;D :D
-
в русский язык тоже только что внесли поправки.
для кофе добавили средний род, т.е. теперь можно на кофе говорить "оно" и никто не скажет, что вы "некультурная деревенщина". мужской род для кофе также остался в силе.
теперь одинаково правильным признаётся как "по срЕдам", так и "по средАм".
а слово "Интернет" теперь нужно писать с большой буквы. заслужил :)
-
Почитайте вот на этом сайте http://www.xici.net/b1132256/d97488922.htm (http://www.xici.net/b1132256/d97488922.htm)
Спасибо за комплимент, но я пока еще в самом начале пути и прочитать, что там написано не в состоянии ;D Английской версии не нашла :-\
-
там читать особенно нечего. в словаре Канси используется система из 540 ключей, наиболее часто используемой является таблица из 214 ключей - она существует уже около 400 лет. в 1983 году в КНР была принята сводная таблица из 201 ключа, она носила рекомендательный характер, теперь её статус изменился с рекомендательного на обязательный. это отнюдь не означает, что составители словарей сразу сменят каталог - нет, каждый составитель, как и ранее, будет определяться исходя из поставленных перед словарём задач и собственных предпочтений. наверное, знать 214 ключей лучше, а 540 - ещё лучше. в любом случае, это показатель образованности. но в школе будут учить сводную таблицу из 201 ключа.
собственно, ниже - сама таблица, из которой можно понять, куда переместились "лишние" ключи. основной же вывод, который сделал я - ключи не исчезли, их просто перегруппировали.
一画
1.一
2.丨
3.丿
4.丶
5.乛(㇆⺄乚乙)
二画
6.十
7.厂
8.匚
[9].(⺊)
[22].(刂)
9.卜
10.冂
[12].(亻)
[7].(⺁)
11.八
12.人
[12].(入)
[22].(⺈)
[10].(⺆)
13.勹
[16].(⺇)
14.儿
15.匕
16.几
17.亠
18.冫
[11].(丷)
19.冖
[166].(讠)
20.凵
21.卩
[175].阝(在左)
[159].阝(在右)
22.刀
23.力
24.又
25.厶
26.廴
[21].(㔾)
三画
27.干
28.工
29.土
[29].(士)
[80].(扌)
30.艹
31.寸
32.廾
33.大
[34].兀
34.尢
35.弋
[36].⺌
37.口
38.囗
39.山
40.巾
41.彳
42.彡
[66].(犭)
43.夕
44.夂
[185].(饣)
45.丬
46.广
47.门
[77].(氵)
[98].(忄)
48.宀
49.辶
[50].(彐)
50.⼹
51.尸
52.己
[52].(已)
[52].(巳)
53.弓
54.子
55.屮
56.女
57.飞
58.马
[50].(彑)
[148].(纟)
59.幺
60.巛
四画
61.王
62.无
63.韦
[123].(耂)
64.木
[64].(朩)
65.支
66.犬
67.歹
68.车
69.牙
70.戈
[62].(旡)
71.比
72.瓦
73.止
74.攴
[98].(⺗)
[75].(⺜)
75.日(曰)
[88].(⺝)
76.贝
77.水
78.见
[79].(⺧)
79.牛(牜)
80.手
[80].(看)
81.气
82.毛
[74].(攵)
83.长
84.片
85.斤
86.爪
87.父
[34].(尣)
[86].(爫)
88.月
89.氏
90.欠
91.风
92.殳
93.文
94.方
95.火
96.斗
[95].(灬)
97.户
[100].(礻)
98.心
[145].(肀)
[45].(爿)
99.毋
五画
[61].(玉)
100.示
101.甘
102.石
103.龙
[67].(歺)
104.业
[77].(氺)
105.目
106.田
107.⺫
108.皿
[176].(钅)
109.生
110.矢
111.禾
112.白
113.瓜
114.鸟
115.疒
116.立
117.穴
[142].(衤)
[145].(⺻)
[146].(艮)
[118].(?)
118.疋
119.皮
120.癶
121.矛
[99].(母)
六画
122.耒
123.老
124.耳
125.臣
126.覀(西)
127.而
128.页
129.至
130.虍
131.虫
132.肉
133.缶
134.舌
135.竹(⺮)
136.臼
137.自
138.血
139.舟
140.色
141.齐
142.衣
143.羊
[143].(⺶)
[143].(⺷)
144.米
145.聿
146.艮
[30].(艸)
147.羽
148.糸
[148].(糹)
七画
149.麦
[83].(镸)
150.走
151.赤
[68].(車)
152.豆
153.酉
154.辰
155.豕
156.卤
[76].(貝)
[78].(見)
157.里
[158].(⻊)
158.足
159.邑
[136].(⺽)
160.身
[49].(辵)
161.釆
162.谷
163.豸
164.龟
165.角
166.言
167.辛
八画
168.青
[83].(長)
169.?
170.雨(⻗)
171.非
172.齿
[130].(虎)
[47].(門)
173.黾
174.隹
175.阜
176.金
[185].(飠)
177.鱼
178.隶
九画
179.革
[128].(頁)
180.面
181.韭
182.骨
183.香
184.鬼
185.食
[91].(風)
186.音
187.首
[63].(韋)
[57].(飛)
十画
188.髟
[58].(馬)
189.鬲
190.鬥
191.高
十一画
192.黄
[149].(麥)
[156].(鹵)
[114].(鳥)
[177].(魚)
193.麻
194.鹿
十二画
195.鼎
196.黑
197.黍
十三画
198.鼓
[173].(黽)
199.鼠
十四画
200.鼻
[141].(齊)
十五画
[172].(齒)
十六画 [编辑]
[103].(龍)
十七画
[164].(龜)
201.龠
-
А что такое основные иероглифы? :о
Это действительно что- то революционное :о :о
это как раз самое интересное. эти таблицы существовали и ранее - называется нормативный список частоупотребительных иероглифов. одна из предыдущих таблиц (или просто - предыдущая) состояла из 7000 иероглифов, при этом официальная таблица была в два раза меньше и состояла из 3500 иероглифов. теперь их сократили до 2000.
в моём японском ежедневнике есть таблица официально используемых в Японии иероглифов. их 1945, с оговоркой внизу, что фактически в средствах СМИ используется чуть больше - около 2050-2100 штук.
параллель, однако. можно даже сравнить и сделать анализ.
-
это как раз самое интересное. эти таблицы существовали и ранее - называется нормативный список частоупотребительных иероглифов. одна из предыдущих таблиц (или просто - предыдущая) состояла из 7000 иероглифов, при этом официальная таблица была в два раза меньше и состояла из 3500 иероглифов. теперь их сократили до 2000.
в моём японском ежедневнике есть таблица официально используемых в Японии иероглифов. их 1945, с оговоркой внизу, что фактически в средствах СМИ используется чуть больше - около 2050-2100 штук.
to Lankavatara:
Насколько я понимаю Вы эксперт в языковой области!
А может Вы поможете начинающим с поиском подобных таблиц ...
А то так много информации и я уже запутался с поиском актуальной таблицы!
У вас случайно нет китайского ежедневника с таблицей?
Хотелось бы иметь в своём арсенале таблицу и из 7000 и из 3500 и из 2000. :D
-
до эксперта, мне, положим, ещё далековато...
таблица есть последняя, только что вышедшая - в магазинах продаётся не то по 8, не то по 10 юаней. в ней 132 страницы, это чуть больше 4мб в цифровом варианте (.pdf). могу куда-то выложить - здесь более 500кб не пройдёт.
-
Я думаю эта тема многим интересна ... поэтому можно на рапиду выложить на letitbit.net
-
залью куда-то ночью. или тут частями выложу.
-
это как раз самое интересное. эти таблицы существовали и ранее - называется нормативный список частоупотребительных иероглифов. одна из предыдущих таблиц (или просто - предыдущая) состояла из 7000 иероглифов, при этом официальная таблица была в два раза меньше и состояла из 3500 иероглифов. теперь их сократили до 2000.
Аааа. Да это очень абстрактное, статистическое понятие, которое никак не отразится на языке и его изучении.
Учить все равно придется как можно больше, невзирая ни на какие списки...
-
там читать особенно нечего
Спасибо за разъяснение, а то как раз заучиванием ключей занимаюсь, а тут такие новости :o
-
файл лежит вот тут (http://lankavatara.moskva.com/language/25591743.html)
качайте на здоровье. если что - дайте знать. исправим.
-
to Lankavatara:
скачал поглядел ... но вот понять что это такое так и не смог!
можно ли получить какие то пояснения по использованию сего материала?
Пытались понять что это и для чего это с моей предодавательницей, и она человек проживший несколько лет в китае, сказала что не совсем догоняет для чего это нужно даже китайцам ;D
-
это - набор минимальных иероглифических знаний, которыми, по замыслу правительства КНР, должен обладать каждый (любой) гражданин страны. имеет прямое отношение к борьбе с неграмотностью. этот список регламентирует количество иероглифов, "без которых никак нельзя", так же он регламентирует внешний вид этих иероглифов (т.е. они должны писаться именно так, как в таблице).
-
параллель для нашей страны:
для чего ввели средний род для кофе?
почему теперь можно дОговор и договОр, по срЕдам и по средАм?
смысл российских и китайских изменений не полностью совпадает - но направление то же.
-
То есть если сказать об этом в общих чертах (выражаясь простым русским языком) ЭТО СПИСОК СЛОВ.
тожн самое что был бы наш вариант
АБАЖУР
АББАТ
АББАТСТВО и т.д.
так? ;D
-
вспомните кампанию по ликвидации неграмотности в молодой Советской России.
кем бы ты ни был и какого возраста - не важно, три начальных класса минимум закончить обязан. т.е. меньше этого - человек считается безграмотным.
вот и тут. эти иероглифы - минимальный багаж. не знаешь их - значит, неграмотный. знаешь - значит, сможешь "подпись свою поставить и читать по слогам".
не забываем, что в Китае всё ещё очень много неграмотных людей, которые ни читать, ни писать не умеют. включая свою фамилию - и ту написать не могут. я тут недавно сидел в аэропорту, ждал посадки в самолёт, у гейта. пришла смс-ка, я в ней один иероглиф не смог прочитать - не сложный, но я раньше не сталкивался, потому не знал, как прочитать. рядом охранник стоял - я его спросил. он смутился, потом сказал, что читать не умеет, в школе совсем не учился - и позвал другого сотрудника, девушку.