Восточное Полушарие
Японский форум => Японский туристический раздел => Визы и приглашения => Тема начата: irina23 от 25 Августа 2005 17:41:00
-
ПОМОГИТЕ кто может! Нужно сделать апостиль на свидетельство о браке, узнала, что можно не ездить в МИД, а по почте сделать. Нашла сайт МИДа, но не могу найти образец заявления, как он называется по-японски? или подскажите адрес странички с бланком, пожалуйста. Заранее спасибо.
-
А сколько сейчас стоить получить перевод со свидетельства, т.е так называемый русский вариант? У меня вообще нет никаких документов о том, что я состою в браке на русском языке, а может быть и не нужны они?
-
Расценки на сайте консульства нашего, только почему-то он не грузится у меня, смотрела раньше, но уже не помню, сколько это стоит ???Апостиль вроде как около 5000йен, но не ручаюсь за достоверность. А вообще-то по закону, надо делать регистрацию в консульстве, а то вдруг поедешь в Россию и еще раз замуж выйдешь ;D в паспорт-то штамп не ставят...
-
Если не ошибаюсь, заявление называется синсэйще. Высылается вместе со свидетельством о браке в МИД. Попробуйте подробнее узнать по телефонам:
03-3580-3311 ( в Токио) и 06-6941-4700 (в Осака).
Месяц назад перевод свидетельства в консульстве стоил 4000 тыс.
-
Большое спасибо! по вашей наводке нашла бланк, уже отправили, будем ждать чего пришлют ::)
-
Регистрацию делала в посольстве,было и свидетльство так называемое, но у меня его в иммиграции забрали и назад не вернули...дело было в 96...потом мне вроде бы и не нужно свидетельство о браке, я даже и не знаю зачем оно, здесь все документы на японсом, а в России оно зачем? У меня кстати штамп стоит в паспорте о замужестве.
-
Регистрацию делала в посольстве,было и свидетльство так называемое, но у меня его в иммиграции забрали и назад не вернули...дело было в 96...потом мне вроде бы и не нужно свидетельство о браке, я даже и не знаю зачем оно, здесь все документы на японсом, а в России оно зачем? У меня кстати штамп стоит в паспорте о замужестве.
Ну..., например, если Вы выходили замуж в Японии и хотите поменять фамилию, то тогда в ЗАГСе потребуют этот документик с апостилем.
-
Получили апостиль :)Абсолютно бесплатно прислали ровно через неделю ::) только почтовые расходы ;D а перевод свидетельства в русском консульстве стоит 4000йен. Нужно принести японское свидетельство с апостилем и желательно написать на отдельном листочке обьяснения всех канджи либо на ромадзи, либо на русском. Хорошо, что муж всё написал, а я дурочка еще и брать с собой не хотела. Зато когда начали смотреть свидетельство, эта бумажка очень пригодилась, у меня ее даже забрали. Многие имена, к примеру, по разному можно прочитать, поэтому, чтобы всё правильно перевели, лучше позаботиться заранее ;)
-
Вот бланк для апостиля.