Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Ando Rei от 26 Декабря 2003 09:32:35
-
Как донести до японца (по-японски, конечно) смысл таких слов, как "тамада", "свидетель(ница)", "выкуп невесты"?
-
Как донести до японца (по-японски, конечно) смысл таких слов, как "тамада", "свидетель(ница)", "выкуп невесты"?
наверно никак. просто рассказать в чем смысл. т.е. типа тамада - это специально нанятый шоу мен, обязанность которого делать так чтобы все напивались дружно и организовано и весело...
-
Я думаю,что им будет более понятно если сравнить с американской свадьбой.Например тамада-МС,Master of Ceremony.свидетели-Bride(Grume) maid(mate) of honor.Вот тока проблема с выкупом-там такого нет
-
бесполезно, он может и этого не знать, лучше действительно распиши, кто чем занимаеться на сватьбе, и японцу, наверное, будет интереснее тебя слушать.
-
у ипона глаза округляться от таких описаний ;D
Пьяные в дугу друзья жониха тырять невесту и патом за какое нить ненужное но булькающее фуфло вертають взад ;D
Нет уж лучше показывать от рассказов уши вянуть будут.
-
да лана, пущай прочувствует, что такое русская сватьба и русская душа:) а если серьёзно, то по-моему другого выхода нет
-
хотя знаете, если ему показывать, у ипона печень-та с непривычки не выдержет. така что лучше объяснить
-
Объяснять бесполезно, надо показывать.
У меня свадьба была в России, так мы обошлись без выкупа. Также я сказала, что воровать меня тоже не надо, а то моего новоиспечённого мужа японца кондратий хватит и фиг вы ему объясните, что это традиция такая. ;) Но тамада, конечно, был и даже песенку спел на японском. ;D
-
песенка - это хорошо!:) ну и как, он до сих пор вспоминает эту сватьбу со слезами умиления на глазах? или всё-таки пожалел, что сватьба прошла в Москве?
-
У нас тоже свадьба была в России. Выкупа не было, потому что мне самой этот обряд (в его сегодняшнем варианте) не нравится, а похищать - похищали. Все прошло отлично, до сих пор с удовольствием просматриваем свадебную кассету и "пичкаем" ею всех гостей. Кстати, на нашей свадьбе был еще один японец, "друг семьи", так сказать, так он всем потом с восхищением говорил: "Это была ТАКАЯ свадьба! Ничего общего с японской."
-
не, девчёнки, давайте немножко уйдём от темы и ответте мне на следующий вопрос ради интереса - вы бы согласились провести сватьбу по-японски, если бы ваш муж настоял на этом, и вообще, какие впечатления у вас были бы от неё, вы можете представить? была бы она на столько для вас запоминающейся , как в Москве?
-
песенка - это хорошо!:) ну и как, он до сих пор вспоминает эту сватьбу со слезами умиления на глазах? или всё-таки пожалел, что сватьба прошла в Москве?
Увы, мой муж не романтик, поэтому слёз умиления не дождёшься. И свадьба была не в Москве, мы к Японии поближе.
-
я хотел выяснить, ему понравилась сватьба "по-русски", он сам склонялся к этому, или всё-таки это мероприятие прошло для него не столь интересно, и потом он понял, что всё-таки надо было всё это провести по японским традициям?
-
я хотел выяснить, ему понравилась сватьба "по-русски", он сам склонялся к этому, или всё-таки это мероприятие прошло для него не столь интересно, и потом он понял, что всё-таки надо было всё это провести по японским традициям?
Мы с мужем как-то сразу решили, что свадьба будет проходить в России, других вариантов и не было. До этого мы все время вместе таскались на русские вечеринки, так что муж был наглядно знаком с "весельем по-русски", и этот вариант его очень устраивал. Минус японских свадеб мы оба видим в жуткой заорганизованности, помпезности, дороговизне и отсутствии хоть какого-то намека на живое веселье. Хотя красиво, что и говорить. "Чинно и благородно" (с). ;D
З.Ы. А вот просто обряд в синтоистском храме мы были не против провести, но почему-то так и не сделали.
-
это никогда не поздно:) хотя я и не подозревал, что для таких "смешанных" пар подобные обряды тоже проводятся.
-
В Японии свадьбы по всем традициям очень дорогие, потому сейчас многим дешевле поехать в недальнее зарубежье и проплатить еще некоторое количество родственников с собой чем проводить все в Японии. В турфирмах популярны были одно время свадебные поездки. Как сейчас точно не скажу.
-
я хотел выяснить, ему понравилась сватьба "по-русски", он сам склонялся к этому, или всё-таки это мероприятие прошло для него не столь интересно, и потом он понял, что всё-таки надо было всё это провести по японским традициям?
Моему мужу интересно всё, что связано с Россией. Это во-первых. Да и я отказалась от свадьбы в Японии, так как мне хотелось, чтобы на свадьбе присутствовали мои друзья и родственники. Мужу свадьба понравилась, весело было.
-
это никогда не поздно:) хотя я и не подозревал, что для таких "смешанных" пар подобные обряды тоже проводятся.
А вы не помните, что БГ в свой первый приезд в Японию сочетался "законным синтоистским браком" со своей женой?
-
Я извиняюсь,может мой вопрос будет несколько глупым, но кого вы подразумеваете под инициалами БГ?:) у вас после того, как провели сватьбу в России не было больше мероприятий по этому поводу в самой Японии? По таким поводам собираются большими семьями (хотя всё-таки это должно быть дороговато) или вы как-то это отметили в узком кругу?
-
Я извиняюсь,может мой вопрос будет несколько глупым, но кого вы подразумеваете под инициалами БГ?:)
Я имела ввиду Бориса Гребенщикова.
у вас после того, как провели сватьбу в России не было больше мероприятий по этому поводу в самой Японии? По таким поводам собираются большими семьями (хотя всё-таки это должно быть дороговато) или вы как-то это отметили в узком кругу?
Да, в Японии мы отметили наше бракосочетание в узком кругу моих бывших коллег, русских друзей, родителей и друзей мужа. Всего человек 20, в уютной идзакае. Такая типичная японская вечеринка, я, правда, постаралась ее разбавить разными играми (проводила их, конечно, не я, но с моей подачи). :)
-
ну а как между собой общались друзья мужа и Ваши русские друзья?неудобного молчания не возникало, или же всё-таки находили общие темы для разговора?
P.S. надеюсь я не "задолбал" Вас подобными вопросами, просто мне очень любопытно:)
-
Вах Химик как не стыдно не знать кто такой БГ ;D
А интересно, какие нибудь есть традиции в японской свадьбе? Я имею ввиду не только что все оделись в кимано и ломанулись по храмам, а что то в духе стырить невесту, выкуп заломить, ну там напиться морды побить ;D ;D ;D
-
Под инициалы БГ я составил несколько вариантов, в том числе и Борис Гребенщеков, так что моя совесть чиста:) я присоединяюсь к вопросу Vaborga . Да и ещё, вы как детё- то назвали? на русский манер али по-басурански?:) больших споров п этому поводу не было?
-
Да и ещё, вы как детё- то назвали? на русский манер али по-басурански?:) больших споров п этому поводу не было?
В знакомых смешанных семьях девочек зовут несложными интернациональными именами - Мария, Анна. Под них и кандзики легко подобрать и не так сильно режет японское ухо. (Сулико наверное их вообще порадует). С мужскими именами так сделать сложнее, живых примеров не знаю.
-
С мужскими именами так сделать сложнее, живых примеров не знаю.
Юрий(у нас так у начальника сына зовут), Никита(у Миши из Русского Клуба так сына зовут), Роман.
и канджики тоже легко подбираются.
-
ну а как между собой общались друзья мужа и Ваши русские друзья?неудобного молчания не возникало, или же всё-таки находили общие темы для разговора?
Да я, честно говоря, особо за разговорами моих знакомых не следила. Общались, конечно, шум-гам стоял, периодически прерываемый очередным "самопредставлением" очередного гостя. Потом, игры, как я писала, были. В общем, прошло все весело (а до начала я очень боялась, что будет скучно, ведь собрались незнакомые друг другу люди).
З.Ы. Детей пока нет, но об именах уже задумываемся. С женскими проще - и наши есть хорошие, и японские тоже многие красивые, на мой взгляд. Из мужских имен мужу нравится имя Владимир, говорит, очень строго звучит, "по-мужски" ;D. А мне это имя не нравится. Будем искать вариант, чтобы и по-японски неискаженно звучало, и нам нравилось (спасибо Фроду за подборку :)).
-
Кстати, об именах. Фрод предложил варианты, кто ещё поделится? Рина, Рена, Мария... В принципе, с женскими именами легче. А вот насчёт мужских? Хотелось бы что-нибудь из японских имён, но чтобы русские родственники не запинались. :D Пока не слышала ни одного мужского имени в Японии, которым согласилась бы назвать своего ребёнка.
-
А назовите таким имменем, какое вам просто на слух больше нравиться. Ваши русские родственники всё равно либо привыкнут к нему и смогут выговаривать, либо (я в этом уверен на 100%) придумают уменьшительно-ласкательное. в конце концов даже я, арабист, научился-таки достаточно быстро запоминать японские имена:)
-
Я ещё сама не могу привыкнуть к японским именам. Мне они на слух никак не нравятся. Это пока не актуальный для меня вопрос, так что может и привыкну.
-
тогда самое классное будет назвать сына по-русски- Антоном! Все Антоны уважаемые, везучие, удачливые, безумно красивые люди, и очень скромные:D
-
кстати, сейчас учу философию, куда труднее запомнить имена типа , Ийерамин, Тертулиан и Плактаций:)
-
тогда самое классное будет назвать сына по-русски- Антоном! Все Антоны уважаемые, везучие, удачливые, безумно красивые люди, и очень скромные:D
Исходя из всего выше сказаного, могу с полной уверенностью заявить, что Вы - Антон. :D)
-
Вы обладаете незаурядной интуицией и логикой:) Будем знакомы, хотя это не являлось целью моего сообщения.
-
тогда самое классное будет назвать сына по-русски- Антоном! Все Антоны уважаемые, везучие, удачливые, безумно красивые люди, и очень скромные:D
ага, а по японски звучит как "дешевая свинина":)
так что тут еще надо думать не только о русском значении, но и о японском его смысла:)
те три имени которые я дал, довольно неплие значения что по русски, что по японски имеют.
-
ага, а по японски звучит как "дешевая свинина":)
так что тут еще надо думать не только о русском значении, но и о японском его смысла:)
те три имени которые я дал, довольно неплие значения что по русски, что по японски имеют.
Э-к Ан-тон НО Е: ТОН - разведение дешевой свинины ;D ;D
У меня друг Антон сейчас в Фукуоке в аспирантуре (физик он) , вот думаю, обидится ли он если сказать что он дешевая свинья ;D ;D Японский он пок аплохо знает, поетому наверное обидится
-
лохонулся:)
-
Кстати, об именах. Как вам наше имя Яна? (Для не знающих японский - "ияна" (чаще "и" глотается) по-японски - противный, неприятный). Помню, муж рассказывал, смотрел он с другом соревнования по художественной гимнастике, вышла Яна Батыршина, комментатор соловьем заливается - "Яна-сэнсю (спортсменка), Яна-сэнсю...". Друг просто офигел - как так можно, в эфире, на всю страну... :o
З.Ы. Муж другу объяснил - "Яна - это имя". :D)
-
А назовите таким имменем, какое вам просто на слух больше нравиться. Ваши русские родственники всё равно либо привыкнут к нему и смогут выговаривать, либо (я в этом уверен на 100%) придумают уменьшительно-ласкательное. в конце концов даже я, арабист, научился-таки достаточно быстро запоминать японские имена:)
В том-то и дело, что японские мужские имена я не воспринимаю. Вот нет у меня чувства, что это имя, слышится просто набором букв. Поэтому и думаем, чтоб такое русское и одинаково звучащее по-японски...
А про "уменьшительно-ласкательное" - вы правы. ;D Мои родственники как придумали мужу "имечко", так оно к нему и прилепилось. Я тоже стала так называть. Так "по-родному" звучит... :*)
-
Из интернациональных мужских имён здесь слышала только Алекс. А может, кто-нибудь видел где-нибудь в сети список японских имён? Хоть посмотреть, может что и понравится.
-
Товарищи резиденты - а не проще ли пойти в книжный любой да посмотреть книжку имен..И кандзи увидите и чтение, и толкование, и частотность... ::)
-
Кстати, об именах. Как вам наше имя Яна? (Для не знающих японский - "ияна" (чаще "и" глотается) по-японски - противный, неприятный). Помню, муж рассказывал, смотрел он с другом соревнования по художественной гимнастике, вышла Яна Батыршина, комментатор соловьем заливается - "Яна-сэнсю (спортсменка), Яна-сэнсю...". Друг просто офигел - как так можно, в эфире, на всю страну... :o
З.Ы. Муж другу объяснил - "Яна - это имя". :D)
Мне все таки кажется, что это из разряда баек, ибо вряд ли коментатор будет спортсмена называть по имени, а не по фамилии хоть японского, хоть русского. Из моего по крайней мере небольшого опыта.
-
Мне все таки кажется, что это из разряда баек, ибо вряд ли коментатор будет спортсмена называть по имени, а не по фамилии хоть японского, хоть русского. Из моего по крайней мере небольшого опыта.
Не, КОТ, это не байка. Я сама смотрела эти выступления в записи (муж в свое время любил художественную гимнастику и записывал все на видео), комментатор действительно так говорил (точнее, говорила, комментатором была женщина). И других гимнасток тоже называла то по имени, то по фамилии - в зависимости от настроения, видимо. Вот такой вот "неправильный" комментатор. ;D
-
Не, КОТ, это не байка. Я сама смотрела эти выступления в записи (муж в свое время любил художественную гимнастику и записывал все на видео), комментатор действительно так говорил (точнее, говорила, комментатором была женщина). И других гимнасток тоже называла то по имени, то по фамилии - в зависимости от настроения, видимо. Вот такой вот "неправильный" комментатор. ;D
Ну, тогда: "был не прав, мое поведение не достойно чести советского офицера." (с)
-
А еще хорошее имя КАЙ. правда в русском звучит немного не по-русски. но тем не менее в детсвет все сказку про герду и кая читали, так что не будет неизвестным именем.
-
у меня тут есть сосед-австралиец Тим, чем не наш Тимоша. Кандзики он себе подобрал "императорский сон." Хотя по-японски не очень. Стас. Денис.