Восточное Полушарие

Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Индия - India - 印度 => Тема начата: pnkv от 14 Октября 2003 23:15:58

Название: Шримад Бхагаватам
Отправлено: pnkv от 14 Октября 2003 23:15:58
Сколько уже выпущено томов на русском языке?
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: gasyoun от 30 Декабря 2003 19:32:14
Кто эго знает. А вот какой перевод предпочитать? А также - есть ли у кого запись на СД этой песенки?
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: pnkv от 30 Декабря 2003 20:10:25
Кто эго знает. А вот какой перевод предпочитать? А также - есть ли у кого запись на СД этой песенки?

Я знаю только перевод Прабхупады, а что и другие есть (на русском)?
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: pnkv от 31 Декабря 2003 01:12:51

Я знаю только перевод Прабхупады, а что и другие есть (на русском)?

Точней сказать, это не перевод, а комментарии, ну да вы меня поняли.
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: Ingvar16 от 06 Октября 2005 01:58:39
Уже выпущено перевод 8-ми песен Шримад Бхагаватам в 17-ти томах (Всего в Бхагавате-Пуране 12 песен).
Там есть пословный перевод санскрита,перевод стихов,а также комментарии Бхактиведанта Свами Прабхупады (как они передаются
 по линии духовных учителей).
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: pnkv от 06 Октября 2005 02:11:15
http://www.philosophy.ru/library/asiatica/indica/purana/bhagavata/rus/

Все двенадцать песен.

Восемь с комментариями.

Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: Ingvar16 от 04 Декабря 2005 17:22:28
Я о томах на бумаге :)
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: Хатуль от 18 Января 2006 23:17:42
Уже выпущено перевод 8-ми песен Шримад Бхагаватам в 17-ти томах (Всего в Бхагавате-Пуране 12 песен).
Там есть пословный перевод санскрита,перевод стихов,а также комментарии Бхактиведанта Свами Прабхупады (как они передаются
 по линии духовных учителей).


Как специалист могу заверить, что перевод санскрита в этих книгах не пословный, да и вообще не перевод.
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: Komar от 31 Января 2006 05:37:59
Я знаю только перевод Прабхупады, а что и другие есть (на русском)?

Мистерии Бхагаваты Пураны. Песни 1-12. Пер. с санс. Сурендра Мохан дас (С.М. Неаполитанский) - СПб.: Институт практической метафизики, 2001. - 432с.
Перевод-пересказ, довольно близко к тексту. И что самое приятное - всё в одном томе. И без комментариев.

Как специалист могу заверить, что перевод санскрита в этих книгах не пословный, да и вообще не перевод.

Эт вы зря. Я вот прабхупадовские издания Гиты и Бхагавата-пураны как раз за пословный перевод и ценю. Знаете ли, очень полезно, когда человек, мало знакомый с санскритом, но очень интересующийся вопросом, может сразу увидеть не только оригинал и перевод, но и примерное значение каждого слова в тексте. Пословный разбор - это очень вери гуд. И кстати, сразу видно, какие искажения и отсебятина вносятся в дальнейший литературный перевод.

А вы, видимо, имели в виду, что там перевод не дословный, с отступлениями от оригинала. Это другая тема. У кришнаитов бытует мнение, что не так важен правильный перевод, как практический результат от чтения текста. И если точный перевод не радует сердце, то на кой он такой нужен. И если перевод плох, но даёт хорошие наставления о Господе Кришне, то это самое главное, а всё остальное - мелочи.
Название: Re: Шримад Бхагаватам
Отправлено: Хатуль от 09 Февраля 2006 01:33:59



А вы, видимо, имели в виду, что там перевод не дословный, с отступлениями от оригинала. Это другая тема. У кришнаитов бытует мнение, что не так важен правильный перевод, как практический результат от чтения текста. И если точный перевод не радует сердце, то на кой он такой нужен. И если перевод плох, но даёт хорошие наставления о Господе Кришне, то это самое главное, а всё остальное - мелочи.
[/quote]


Именно так. Очень запутывает дело когда бхагаван переводится как господь Кришна, тут же по тексту оказывается что бхагаван это тот кому Кришна поклоняется (сам себе получается), Кришна при этом переводится как Всемилостливый (как аллах), в другом переводе Кришна всемогущий. И это еще не все. Короче если учить санскрит по кришнаитскиим книгам, можно потом такое наговорить. Другое дело если сверять со словарем.