Восточное Полушарие
Китайский Бизнес-форум => Особенности китайского бизнеса => Тема начата: ханьскый сов от 21 Января 2011 17:57:08
-
Вопрос от начинающего в ВЭД
Российские заказчики запрашивают продукцию в соответствии с требованиями ГОСТов. И это понятно и предсказуемо, но так как пока нет опыта, не пойму что делать для направления производителей в русло производства продукции точно по ГОСТам. Например, клиент желает узнать цену гвоздей и называет номер ГОСТа. ГОСТ то в интернете можно найти без проблем. Разумеется сразу напрашивается – переводить ГОСТ для китайской фабрики чтобы они потом производили по требованиям клиента... в принципе перевести можно, конечно время на грамотный перевод придется затратить, но часто ведь запросы клиента могут и остаться запросами, я к тому, что вырисовался, например какой-нибудь русский предприниматель, и как это часто пишут, – скажите мне мол цену на такую-то продукцию, желательно с доставкой и растаможкой :D, я такой реальный 8-) , что буду закупать (если цена устроит) много и ежемесячно, НО мне нужно чтобы по ГОСТу.
Если заниматься конкретным товаром, то да, можно и попотеть попереводить нужные стандарты и ГОСТы, ну а если видов товаров «дофига и трошки» и неизвестно понравятся ли ему цены и будет ли он делать заказ, обидно тратить время впустую, нет – было бы время без проблем бы поднапряглись бы перевели ГОСТы для китайцев, но времени нет..
Поэтому и вопрос – переводить али нет? Али есть какие-то зарубежные пусть даже английские аналоги ГОСТов (бред конечно пишу :-X ).
Ну ребята, скажите, поделитесь опытом, кто как с ГОСТами решал, а то напрягает нереально.
Оно может конечно мандрАжу попусту, но я ручками реальное дело не пробовал, новичок-с. А на фирме одни китайсы, русских старших товарищей нетъ)
Могут ли вообще китайцы следовать ГОСТам? Большой ли риск производства фуфла даже при грамотном переводе требований "по ГОСТу"?
-
Вопрос любопытный. И очень многослойный.
Аналоги ГОСТов существуют, и в Европе, и в США, и в Китае. Они бывают доступны на английском в сети, только это - НИФИГА НЕ НАШИ ГОСТЫ. И называются совершенно иначе. И, в общем случае, сильно отличаются от наших ГОСТ Р. Хотя возможны всякие нюансы. Переводы российских ГОСТ Р на английский тоже существуют, и иногда болтаются в сети. Но это, вообще, - совсем разные вещи. И, если Вы по каждому товару начнете подробно переводить китайцам российские ГОСТы - то только в этом и утонете...
Возможно, все направления своей деятельности, все "дофига и трошки" запросов, стоит разбить на иерархические уровни. По 0-му уровню (самому ключевому и важному) - найти и работать с поставщиками, которые сами знают и умеют работать по ГОСТ Р. По 1-му уровню (тоже ключевому и важному) - иметь тексты китайских GB и JB, российского ГОСТ Р, сверить их, и знать, например, что принципиальных различий между ними нет. Или - что есть, и они вот такие и такие. И при размещении заказа указывать: "делайте по такому-то JB, но вот это и вот это измените вот так и вот так"... По предпоследнему уровню иерархии - сообщать заказчику, что его заказ будет изготовлен в соответствии с китайским GB или JB таким-то, или - вот ему образцы, и пусть он сам разбирается - устраивает его это или нет. И по самому последнему - разъяснить заказчику, что ГОСТ ему, на самом деле, не нужен, он сам не понимает что ему надо, и - пусть отправляется куда хочет.
А как иначе решать этот вопрос - я не представляю. Я знаю, как это делается в моей отрасли, но это вряд ли поможет Вам, потому что у Вас видов товаров "дофига и трошки", и для разных видов все может быть совершенно иначе. И если вы для этих "дофига и трошки" расставите приоритеты и создадите "иерархию", то рано или поздно разберетесь в нюансах, хотя бы для ключевых направлений. И будете примерно представлять ситуацию для неключевых. Иначе - придет к Вам такой небольшой северный зверек по фамилии Песец :-X
На самом деле, одна "фишка" в том, что многие китайские стандарты прямо были списаны с советских ГОСТов в 50-е годы. И, если они и менялись потом, то отличия таковы, что все равно - сделанное по GB, будет чудесным образом соответствовать нашим ГОСТ Р. Это не всегда и не обязательно так, но... ;)... но такая хрень, как гвозди, обычно, - соответствует ГОСТу. ;)
-
А никак не объясните, вернее обьяснять бесполезно. Берите у китайцев образцы продукции и сами оценивайте соответствуют ли они ГОСТу или нет.
-
На самом деле, одна "фишка" в том, что многие китайские стандарты прямо были списаны с советских ГОСТов в 50-е годы. И, если они и менялись потом, то отличия таковы, что все равно - сделанное по GB, будет чудесным образом соответствовать нашим ГОСТ Р. Это не всегда и не обязательно так, но... ;)...
Абсолютно согласен. Сейчас нахожусь в процессе постановки производства для работы по ТУ и ГОСТам. Перевели кучу китайских документов, во многом повторяют наши ГОСТы. Xililaina, на какой продукт ГОСТы интересуют?
-
А никак не объясните, вернее обьяснять бесполезно. Берите у китайцев образцы продукции и сами оценивайте соответствуют ли они ГОСТу или нет.
В большинстве случаев - да. Именно так и не иначе. Но знаю прецеденты, когда в китайские компании передаются наши ГОСТы, ТУ и СНиПы, переводятся, и их разработчики именно по ним и проектируют (и еще от Вас трое контролеров у них над душой стоят). На самом деле, действительно, - каков товар, так с ним и работать. А на Ваш вопрос можно ответить только самым общим образом.
-
Не думаю, что идея сидеть и часами переводить госты устраивает автора темы.
Так как это - тяжёлый труд.
Потом ещё следить за исполнением.
Здесь нужен краткий и ёмкий ответ на вопрос: как чтобы не работать, и деньги были?
-
Здесь нужен краткий и ёмкий ответ на вопрос: как чтобы не работать, и деньги были?
По сути - да. :) И ответ на сей вопрос давно известен, и способов много. ;) ... Но у каждого - свой.
-
Господа, спасибо вам, что за ответы и выделенное время :)
Решили меняться образцами с краткими техописаниями, технари потрогав товар должны понять что и как и сделать соответствующие выводы, в России и проверят по ГОСТу продукция или нет, если что скажут что и как исправить.
;D ответ на вопрос: как чтобы не работать, и деньги были? конечно очень любопытен, но скучновато без работы, а рутину ,читай, лишнюю работу (если ее можно не делать), делать конечно не охота :w00t:
-
Да, по образцам вернее всего. Только образцы надо не "трогать", а испытывать.
Примерно так работают крупные швейники при заказах одежды. Они отсылают китайцам образец, что хотелось бы получить (лекала и технологические описания китайцам понять труднее, чем скопировать образец). Китайцы отшивают один-два экземпляра или присылают из имеющихся образец своей продукции.
Этот образец здесь проверяется, причем смотрят не только, как сидит, но в том числе стирается-гладится. Проверяется соответствие нашей размерной шкале, маркировке по наименованию, по составу, маркировке по уходу и т.п. Китайцам отсылаются замечания и образцы этикеток с маркировкой (или даже сами этикетки тиражируются здесь).
Китайцы выпускают партию, она там проверяется, и только после проверки отправляется.
Но такая возня имеет смысл при заказе от тысячи штук одного артикула.