Сваял корейско-китайско-санскритско-русский индекс к словарю буддийских терминов А.Н. Игнатовича. Этот словарь можно найти в виде приложения к переводу Лотосовой Сутры.
Выглядит это примерно так:
아승기 阿僧祇 아승기야 阿僧祇耶 아승기야 阿僧企耶 승기 僧祇 무수 無數 무앙수 無央數 asaṃkhyeya asamkhyeya асамкхьейя
АСАМКХЬЕЙЯ (санскр. asaṃkhyeya; кит. 阿僧祇, 阿僧祇, 阿僧祇耶, 阿僧企耶, 僧祇, 無數, 無央數). Древнеиндийский буддийский математический термин, обозначающий, согласно некоторым источникам, число 10*52. Однако это слово нередко обозначает и просто неисчислимое количество.
Сначала сам индекс состоящий из корейско-китайских пар, затем санскрит - с диакритивами и без них (для удобства набора), в самом конце - русское слово.
Сконвертированно под Стардикт. Подробности в здесь (http://koreanst.livejournal.com/1328.html).
Поиск по корейскому слову смотрится так:
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi54.tinypic.com%2F2e53a79.png&hash=f781b9f3597e21b3155ffb32dd98a6de1b088b40)
Тестим, высказываемся, ну и сообщаем о найденных ошибках!