Восточное Полушарие

Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Монголия - Mongolia - 蒙古 => Тема начата: China Red Devil от 09 Июня 2009 01:19:47

Название: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 09 Июня 2009 01:19:47
По случаю досталась мне монгольская книжка 1959 года.
Помогите узнать, про что она!

Название: БНМАУ ардын цэрэг

Как переводится:
Цэргийн тангараг
Эх орны соргог манаа
Зориг бадруулсан шийдвер
Хучитнууд
Цэргууд барилга дээр
1905 онд Ард Аюш
Хурэйг ч8л88л8х замд 1921 онд  (8- это буква такая, как перечеркнутая о, не знаю, как ее напечатать O:) )
Хас баатар
14 хэрэнгэтэн

Кто поможет перевести, заранее спасибо!  :)
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: sada от 09 Июня 2009 07:56:23

они кириллицей пользуются?
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 09 Июня 2009 14:32:41
Цитировать
они кириллицей пользуются?
Еще как.

Помогите, люди добрые!
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: nineseas от 09 Июня 2009 14:52:46
Ну раз знатоки монгольского спят беспробудно, пока можно попытаться разобраться самостоятельно. Заходим на сайт: http://www.bolor-toli.com/index.php (http://www.bolor-toli.com/index.php)   Вводим искомую фразу или слово в графу перевода, выписываем всевозможные значения слов в английском переводе, и напрягаем мозги.

Скажем, одну из фраз ("Цэргийн тангараг") я понял как "военная клятва".

Ваша "восьмерка" печатается так -  Ө (заглавная), ө (прописная).
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 09 Июня 2009 18:29:32
Ну раз знатоки монгольского спят беспробудно, пока можно попытаться разобраться самостоятельно. Заходим на сайт: http://www.bolor-toli.com/index.php (http://www.bolor-toli.com/index.php)   Вводим искомую фразу или слово в графу перевода, выписываем всевозможные значения слов в английском переводе, и напрягаем мозги.

Скажем, одну из фраз ("Цэргийн тангараг") я понял как "военная клятва".

Ваша "восьмерка" печатается так -  Ө (заглавная), ө (прописная).
Спасибо, только не сильно помогло, на многие слова вообще вариантов нет...
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Peter(sburg) от 10 Июня 2009 13:09:02
По случаю досталась мне монгольская книжка 1959 года.
Помогите узнать, про что она!

Название: БНМАУ ардын цэрэг

Как переводится:
Цэргийн тангараг
Эх орны соргог манаа
Зориг бадруулсан шийдвер
Хучитнууд
Цэргууд барилга дээр
1905 онд Ард Аюш
Хурэйг ч8л88л8х замд 1921 онд  (8- это буква такая, как перечеркнутая о, не знаю, как ее напечатать O:) )
Хас баатар
14 хэрэнгэтэн

Кто поможет перевести, заранее спасибо!  :)

 Sieg, так сказать, heil!
Попробую, если не возражаете, помочь вам. Книга эта про войну и монгольскую армию, судя по названию.
Название: БНМАУ ардын цэрэг – Народная армия (буквально солдат) МНР

Цэргийн тангараг  - yes, военная присяга
Эх орны соргог манаа – недремлющая охрана родины или погранцы. Про КНДР что ли, стиль-то явно ихний.
Зориг бадруулсан шийдвер – вдохновляющее отвагу решение (мдя, и где вы откопали такую книжицу?)
Хучитнууд - силачи
Цэргууд барилга дээр – солдаты на стройке
1905 онд Ард Аюш – арат Аюш в 1905 (был такой бунтарь (кляузник в современном понимании, т.к. увлекался эпистолярным жанром и плоды трудов своих отправлял вышестоящим органам) во времена Маньчжурского ига, который дожил аж да 30-х годов (может его сами же красные и “употребили”) прошлого года)
Хурэйг ч8л88л8х замд 1921 онд  (8- это буква такая, как перечеркнутая о, не знаю, как ее напечатать O:) ) – по пути освобождения Хүрээ (так назывался Улаанбаатар) в 1921 году
Хас баатар – один из героев монгольской “революции”
14 хэрэнгэтэн – прошу проверить и уточнить, т.к. подозреваю, что вкралась ошибка
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 11 Июня 2009 01:16:41
Цитировать
14 хэрэнгэтэн – прошу проверить и уточнить, т.к. подозреваю, что вкралась ошибка
проверил, все правильно.
 Опечатки нет.
Это подпись к карикатуре, изображающей останки тех, кто осмелился напасть на старшего брата монгольской армии- советскую армию :). Над скелетиком в немецкой форме написано "гитлер", над скелетиком в японской форме написано "империалист япон 1932", а есть еще скелетик в непонятной форме с надписью  "14 хэрэнгэтэн".
Вот мне и стало ужасно интересно- кто такие хэрэнгэтэн и почему их 14. :)
В любом случае, за перевод спасибо!
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Le01evF от 11 Июня 2009 01:33:12
Вот мне и стало ужасно интересно- кто такие хэрэнгэтэн и почему их 14. :)

Может это сленговое выражения того времени - "белые", вроде "царские псы". Форма не похожа?
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Peter(sburg) от 11 Июня 2009 12:48:11
Н-да, думаю, что все-таки здесь опечатка, т.к. таких слов не знаю. Скорее всего слово правильно выглядит как "хэрэгтэн", т.е. "преступники" или "14 преступников". Надо думать в числе этих преступников находились монгольские "блюхеры", "тухачевские" и т.д.
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 15 Июня 2009 14:41:31
Цитировать
Может это сленговое выражения того времени - "белые", вроде "царские псы". Форма не похожа?
Да, очень похожа. Это похоже именно они и есть. Я просто на них не подумал сначала, смутило число 14, никогда не слышал, чтобы их насчитали именно столько.
Спасибо за помощь! :)
Цитировать
Надо думать в числе этих преступников находились монгольские "блюхеры", "тухачевские" и т.д.
Не, там из косточек эполет торчит, очень сомневаюсь, что в тогдашней монгольской форме эполеты были. :)
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Peter(sburg) от 15 Июня 2009 16:34:25
Эполеты были.
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Peter(sburg) от 15 Июня 2009 16:38:06
А да, "белых" по-монгольски называли "цагаантнууд" (от слова цагаан-белый) или "баронтнууд" или "бароныхан", т.к. у них предводителем был барон Унгерн. А насчет сленга - уверяю вас, что таких монгольских слов нет.
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: basashi от 18 Июня 2009 09:10:36
Может это сленговое выражения того времени - "белые", вроде "царские псы". Форма не похожа?

Я полагаю,что это КАПИТАЛИСТЫ, 14 - это число напавших на Сов. Россию стран Антанты.
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: Peter(sburg) от 18 Июня 2009 17:11:13
Я полагаю,что это КАПИТАЛИСТЫ, 14 - это число напавших на Сов. Россию стран Антанты.

Странно, но позавчера я вроде бы запостил свои догадки насчет слова "хэрэнгэтэн" полагая, что слово это выглядит скорее как "хөрөнгөтөн", т.е. капиталист(ы). Правда цифра 14 все равно оставалась для меня загадкой, но в свете предпоследнего предположения все становится ясным, полагаю.
Название: Re: Монгольская книжка
Отправлено: China Red Devil от 18 Июня 2009 17:24:00
все посты за вчерашний день стерлись из- за сбоя на сервере.

"хөрөнгөтөн"- чтож, пусть будут капиталисты.

Спасибо всем за помощь!