Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: Dirk Diggler от 21 Января 2009 21:01:51

Название: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 21 Января 2009 21:01:51
В который раз поднимаются одни и те же темы. Прошу отцов-основателей, им сочувствующих и прочих знатоков языка высказаться по теме.

Миф №0 Китайский язык можно выучить. Нет, его нельзя освоить в совершенстве. И не убеждайте. Поверю только когда увижу.

Миф №1. Китайский можно выучить с помощью новых прогрессивных методик, зубрежка - мартышкин труд и каменный век.
Господа начинающие, не тешьте себя иллюзиями. Учить и тупо зубрить придется много. Очень много.

Миф №2. Вот у меня есть знакомый, за полгода научился читать и разговаривать... Но у него талант/куча времени/жил в Китае
Так не бывает. У Вас просто заниженные требования к языковым знаниям своего протеже  :)

Миф №3. Китайский можно выучить, просто живя в Китае. Да вот 回 там плавал - проверено практикой. Мягко говоря, это условие не то что не "достаточное", оно даже не "необходимое", хотя и крайне желательное.


Прошу продолжить список  :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Lis20 от 24 Января 2009 04:25:29
Я не основатель и не спец, даже не знаю китайский, но как я поняла, миф, что ставить произношение надо обязательно у китайца.
миф, что можно выучить язык за час-два в день занятий...
насчет "выучить язык невозможно", так ведь никакой язык выучить полностью невозможно, надо жешь ставить какие-то цели для изучения (мысль не моя, но оченно правильная)
еще, то, что есть один идеальный супер-пупер учебник, по которому учиться может каждый - это миф ^_^
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 24 Января 2009 15:39:08
так ведь никакой язык выучить полностью невозможно
Ну не надо вот растекаться мыслью, об этом можно говорить бесконечно, это же и так понятно.  :) Имеется в виду некий абстрактный, подсказываемый здравым смыслом и усредненный уровень владения языком, когда индивид ничем не выделяется, скажем, среди нескольких десятков разновозрастных, разных профессий и мест происхождения китайцев с высшим образованием.

Остальное принимается!  Согласен. Итого:

Миф №4. Произношение в принципе нельзя поставить самому, по записям. Я живое тому опровержение.  Из этого мифа вытекает следующий:
Миф №4.1 Произношение нужно ставить только у китайца
Миф №5. Китайский язык можно освоить при занятиях 1-2 часа в день. На деле быстро(2-4 года) наступает такой порог, когда количество усваиваемого сравнивается с количеством забываемого. Ваш прогресс останавливается.....
Миф №6. Не бывает идеального учебника КЯ, который подойдет любому
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 24 Января 2009 21:26:40
А с кем нужно произношение ставить,с русским учителем и сразу испортить его?если нет других вариантов-пожалуйста!

Еще хотел спросить народ-думал новую тему создать-да потом решил здесь вставить.

Что вы подразумеваете когда говорите о свободном владении китайским(вами лично или кем-то другим),как это определяется???
1.Спросил например слета ферромолибден или мухаЦЕЦЕ-и сразу получил ответ по китайски-??(не думаю,что супер асс даже сразу выдаст....)
2.Свободное владение разговорным на любые темы,без переводчика????
3.Или сходу перевод любого текста из Войны и Мира,как в одном так и в другом направлении,сложновата задачка......
4.........
5..............
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Lis20 от 25 Января 2009 02:26:40
Что вы подразумеваете когда говорите о свободном владении китайским(вами лично или кем-то другим),как это определяется???
Ну, может быть моя планка сильно занижена, но для меня "свободное" владение китайским - это возможность общаться с китайцами, когда приеду в Китай, как вы правильно сказали, на любые темы, как письменно, так и устно.
 :-[ ну, еще, может быть, переводить переговоры, вести деловую переписку...  :-[
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Владимир888 от 25 Января 2009 03:39:26
А давайте у Экспата спросим, что он думает по этому поводу ???
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: r1ng0 от 25 Января 2009 03:41:38
Мне позавчера китаянка рассказывала о парне, который самостоятельно учил язык 10 месяцев, и сейчас переводит с русского на китайский, она говорит что очень удивилась так как практически нет акцента, и граммотно очень переводит. Так что вот так вот
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: nineseas от 25 Января 2009 03:55:27
Миф №7. Китайский язык нельзя выучить. Сотни миллионов в мире, изучающих китайский язык, показывают несостоятельность мифа №0.
Или следует списать на тупость миллионов, бесцельно занимающихся ерундой?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: ......... от 25 Января 2009 06:48:46
а я считаю что произношение надо ставить у китайца, по возможности у квалифицированного преподавателя или у северянина :) я очень благодарна судьбе, что когда-то бросила после месяца курсы в россии и уехала в Китай. все ,  кто учит китайский в россии - все без исключения слабые на произношение. хотя знают много иерогов. ;) 
но опять же. по моему мнению сначала нужно учить разговорный язык, по принципу маленьких детей, ну вот где вы видели детей которые учат сразу и чтение и иероглифы и разговорную речь??
все дети сначала учатся ГОВОРИТь! а только потом все остальное... ::)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 25 Января 2009 07:41:49

Что вы подразумеваете когда говорите о свободном владении китайским(вами лично или кем-то другим),как это определяется???
1.Спросил например слета ферромолибден или мухаЦЕЦЕ-и сразу получил ответ по китайски-??(не думаю,что супер асс даже сразу выдаст....)
2.Свободное владение разговорным на любые темы,без переводчика????
3.Или сходу перевод любого текста из Войны и Мира,как в одном так и в другом направлении,сложновата задачка......
4.........
5..............

Суперское замечание, + 1

Лет 15 назад, пишучи резюме в разные западные конторы, в графе "Владение английским" я писал "В совершенстве".

И действительно: я САМ писал контракты на английском, я даже ПЕРЕВОДИЛ РУССКИЕ АНЕКДОТЫ на английский, причём "влёт", иногда синхронно... Сейчас я такой "наглости", как написать "английский в совершенстве", уже не набираюсь...

Так что давайте всё-таки определимся в терминах - что такое ВЫУЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК?
 ;)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 25 Января 2009 11:30:54
Миф №7. Китайский язык нельзя выучить. Сотни миллионов в мире, изучающих китайский язык, показывают несостоятельность мифа №0.
Или следует списать на тупость миллионов, бесцельно занимающихся ерундой?

Разговорный китайский для общения заинтересованный человек выучить за 2 года,даже переводить более менне сможет-если способный.

Выучить китайский так,как написал Aqua Mar-нужно 10-15 лет.и выше....

Я сам с китайским 15 лет почти,если бы не работа,может быть и был бы свободный,а так нет-если буду еще больше заниматься,думаю лет через 4-5 приду к своей цели........ ;D 8-)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 25 Января 2009 15:04:26
А с кем нужно произношение ставить,с русским учителем и сразу испортить его?
Это уже другой вопрос, и для него тут, кажется, были темы

Цитировать
Что вы подразумеваете когда говорите о свободном владении китайским(вами лично или кем-то другим),как это определяется???
Это определяется здравым смыслом и практикой. Я же писал:
Имеется в виду некий абстрактный, подсказываемый здравым смыслом и усредненный уровень владения языком, когда индивид ничем не выделяется, скажем, среди нескольких десятков разновозрастных, разных профессий и мест происхождения китайцев с высшим образованием.

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 25 Января 2009 15:07:19
Мне позавчера китаянка рассказывала о парне
Вы форум-то почитайте. Тут таких рассказов о легендарных парнях-девушках - добрых несколько десятков. А самих этих вундеркиндов здесь нет и лично никто из отцов-знатоков языка не знает(я не прав?), а дилетантам я не доверяю, ибо действительно, требования занижены сильно.
Отсюда напрашивается вывод.....  :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: r1ng0 от 25 Января 2009 16:22:58
Она не говорила, что он владеет им в совершенстве, смысл был что у него практически нет акцента, и неплохо владеет грамматикой.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 26 Января 2009 00:45:28
А много ли китайцев, которые китайским владеют в совершенстве? ИМХО, столько региональных различий (я даже не про диалекты), плюс чэнъюи... Тот язык, на котором происходит повседневное общение - это очень упрощенный вариант, и то часто возникают сложности в понимании китайцами друг друга.
Я считаю, есть китайцы, которые хуже владеют языком, чем некоторые лаоваи. Часто нам их поправлять приходится. А попробуйте дать китайцу тест по HSK - по грамматической части у них больше половины ошибок выходит. Многие так и не знают разницы между sh и s, путают n и ng в пиньине, и это люди с высшим образованием. Я уж молчу о том, что путают Дао Дэ Цзин приписывают Конфуцию (это уже другая тема).
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 26 Января 2009 01:04:49
1.Не приходилось видеть чтобы китайцы не понимали друг друга,это преувеличение для туристов.
2.Грамматика в китайском -это самое простое в китайском-она действительна не очень сложная(чем в других языках).
3.Давайте говорить все-таки про изучение китайского иностранцами,а не безграмотными китайцами ит.д
4.Берем за основу правильный путунхуа.(южные диалекты и неправильные произношения не в счет.)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 26 Января 2009 01:12:08
1.Не приходилось видеть чтобы китайцы не понимали друг друга,это преувеличение для туристов.
2.Грамматика в китайском -это самое простое в китайском-она действительна не очень сложная(чем в других языках).
3.Давайте говорить все-таки про изучение китайского иностранцами,а не безграмотными китайцами ит.д
4.Берем за основу правильный путунхуа.(южные диалекты и неправильные произношения не в счет.)


Да, я немножко не туда загнула. Не в том дело, что китайцы неграмотные.  И я не о том, что не могут совсем друг друга понять. Но многие выражения и слова, которые являются правильным китайским и есть в словарях, могут быть употребимы в одних регионах, и непонятны в других. А вообще, мое личное мнение, китайский нельзя отождествлять с путунхуа. Путунхуа придумали для удобства общения, это как тот упрощенный английский, на котором ведется международная деловая и прочая переписка. Конечно, и для тех же лаоваев проще овладеть неким стандартизированным путунхуа.
А сам китайский намного богаче, сложнее и многослойнее, и потому овладеть им несомненно сложнее, чем теми же европейскими языками, даже для самих носителей.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 26 Января 2009 21:00:12
Моё личное мнение.

Если говорить о китайском на бытовом уровне (улица, магазин, ресторан, такси, тв-новости, газеты), то он ОЧЕНЬ ПРОСТОЙ. Он логичный и интуитивно понятный, без ненужных закидонов.

Я в той или иной степени калякаю и/или читаю на нескольких европейских языках, поэтому мне есть, с чем сравнивать.

Две основные сложности, на мой взгляд, которые отпугивают от изучения китайского языка:

1. В произношении - тоновая система. Многим кажется диким, что то, что на письме выражается одними и теми же буквами "ма" при различном произношении оказывается разными словами. Некоторые мои друзья вообще не понимают разницы, они её просто не слышат! При этом один из них, поняв, что ему не дано и наплевав на эту разницу, вполне сносно болтает по-китайски. И все китайцы его понимают.
 ;D

2. Иероглифика. Иероглифы не несут в себе звучание. В принципе, тоже ничего нового - сравните с транскрипцией в английском или французском. Я более-менее нормально читаю французские тексты, при этом все мои попытки озвучить их вызывают у моих франко-говорящих друзей припадки истерического хохота. Если говорить о китайском, то у меня пересечение моего словарного запаса и иероглифического понимания составляет процентов двадцать...
 :-[

Но я не сдаюсь, чего и всем остальным желаю!
 8-)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Ivan M. от 26 Января 2009 22:28:07
Если говорить о китайском на бытовом уровне (улица, магазин, ресторан, такси, тв-новости, газеты), то он ОЧЕНЬ ПРОСТОЙ. Он логичный и интуитивно понятный, без ненужных закидонов.
Я в той или иной степени калякаю и/или читаю на нескольких европейских языках, поэтому мне есть, с чем сравнивать.
Согласен, что на бытовом уровне язык действительно КРАЙНЕ простой! Велиречивость, если можно так выразиться, отсутствует в принципе. :)
Общаться же на разнообразные темы и со знанием дела с образованным китайцем даже человеку с высшим профильным лингвистическим будет сложновато. Лексика там тоже вполне специфическая, да и не только в лексике дело. (ИМХО)

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 26 Января 2009 23:00:19
Согласен, что на бытовом уровне язык действительно КРАЙНЕ простой! Велиречивость, если можно так выразиться, отсутствует в принципе. :)
Общаться же на разнообразные темы и со знанием дела с образованным китайцем даже человеку с высшим профильным лингвистическим будет сложновато. Лексика там тоже вполне специфическая, да и не только в лексике дело. (ИМХО)



Тоже согласна, язык простой для бытового общения. Но когда доходишь до определенного уровня знания языка, т.е. свободно можешь общаться на основные темы, ну там, поболтать о политике-литературе и т.д., прогресс останавливается. А дальше, чтобы перейти на качественно новый уровень, нужно еще больше усилий, чем потребовалось для базового овладения языком. Посмотрите, к примеру, исторические китайские фильмы (не про летающие кинжалы, а те, где реальная лексика и грамматика 古汉语 используется). Вряд ли много лаоваев там что-то поймет.
Короче, я все больше прихожу к выводу, что китайский надо начинать учить с вэньяня, гу ханьюй и традиционных иероглифов. А дальше уже современным языком можно овладеть и самостоятельно, буквально за год-два.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Ivan M. от 26 Января 2009 23:52:22
Тоже согласна, язык простой для бытового общения. Но когда доходишь до определенного уровня знания языка, т.е. свободно можешь общаться на основные темы, ну там, поболтать о политике-литературе и т.д., прогресс останавливается. А дальше, чтобы перейти на качественно новый уровень, нужно еще больше усилий, чем потребовалось для базового овладения языком. Посмотрите, к примеру, исторические китайские фильмы (не про летающие кинжалы, а те, где реальная лексика и грамматика 古汉语 используется). Вряд ли много лаоваев там что-то поймет.
Короче, я все больше прихожу к выводу, что китайский надо начинать учить с вэньяня, гу ханьюй и традиционных иероглифов. А дальше уже современным языоком можно овладеть и самостоятельно, буквально за год-два.
У меня сейчас как раз похожий этап. Прогресс есть, но ооочень уж медленно и со скрипом всё продвигается. Самое сложное всегда впереди: работа в области последних вершков! Как очень мудро подметил Солженицын. O:)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 27 Января 2009 00:38:43
Процесс любого обучения (не только языку - музыке, в спорте) по форме напоминает диаграмму растяжения:
(http://old.siatrus.ru/uploads/galerie/diag2.jpg)

Вначале прямая зависимость: чем больше учу, тем больше получается. Есть мотивация, есть интерес, есть явно видимый прогресс. Потом выходим на "площадку" - учим, вроде, так же интенсивно, а видимого прогресса не наблюдается. Просто потому, что сравнивать приходится уже далеко не с нулём. И набор мастерства идёт уже по крохам, а не огромными кусками. В этот-то момент большинство и бросает процесс обучения - мотивация пропадает, интерес. Именно поэтому достаточно много народу неплохо играет в футбол или музицирует, а вот гениев, тех, кто достиг высот - единицы.

Потому что нужно перетерпеть, дойти до того подъёма, который неизбежно следует за площадкой. И здесь главное - самомотивация и самодисциплина.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 27 Января 2009 00:40:59
К чему это я?

В китайском первый, начальный подъём достаточно крутой: на базовый уровень повседневного общения выходишь достаточно быстро. А вот площадка, на мой взгляд, ну о-о-очень длинная!..
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 27 Января 2009 01:33:32
Люди изучающие язык деляться на несколько категорий.

1.Для работы-переводчики,преподаватели.
2.Для себя,общения,жизни в стране.
3.Хобби-там видно будет,просто так интересно.

Я отношусь к 2-ой группе.После долгих раздумий я решил что самое сложное это поставить правильное произношение(или добиться 0-го акцента).90%-крутых переводчиков которых я встречал обладали уникальных словарным запасом и т.д-но произношение страдало-так как база была дана в русском вузе.Если им было не интересно,а за это больше не платили-то им было побарабану что у них есть акцент.Например как у Дашаня-все китайцы говорят,что у него акцент-как бы не прекрасно он знает язык-я говорю чище.

У меня стимул есть учить дальше,так как я постоянно в среде,где гооврят лучше чем я-это китайцы.
Если ты в России-среди одногруппиков,то там стимула явно не хватает.

Я знаю,сколько и зачем нужно еще учить.И предел свой знаю,сильно далеко не полезу.(венян и т.д).

Каждый день,последние полгода, я минимум 2 часа смотрю китайский телевизор.Спасибо кризису. ;D
Новости,спорт,передачи аля-"Человек и Закон"-супер,я фанат,я прусь,да здравствуют настоящие любители языка....есть куда еще идти...

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 27 Января 2009 03:16:01
ум 2 часа смотрю китайский телевизор.Спасибо кризису. ;D
Новости,спорт,передачи аля-"Человек и Закон"-супер,я фанат,я прусь,да здравствуют настоящие любители языка....есть куда еще идти...


Все мы (ну или многие) когда-то были фанатами, увлеченными, да только энтузиазм штука не вечная, и интерес со временем уже не тот, как правильно написал Володя. А есть еще куда идти - это всех касается, не думаю, что идеал достижим. Вэньянь - это как выясняется и для понимания обычного современного китайского весьма полезно. 
Я, кстати, думаю, многие из нас какое-то время постоянно смотрели китайский телек, фильмы, общались в кругу носителей, и т.д. Но как-то доходишь до такого уровня, что от носителей особенно ничего нового не узнаешь, а если узнаешь, значит это что-то не так уж и нужное, и скорее всего это все равно забудешь. А если хочешь еще чему-то учиться, нужны уже не носители, а самостоятельные занятия. И тут опять встает вопрос об энтузиазме и самодисциплине.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: nineseas от 27 Января 2009 03:53:11
Цитировать
Короче, я все больше прихожу к выводу, что китайский надо начинать учить с вэньяня, гу ханьюй и традиционных иероглифов. А дальше уже современным языком можно овладеть и самостоятельно, буквально за год-два.

Обычно идут от простого к сложному. Если овладеть простым, легче соприкасаться со сложным.
Показательна диаграмма уважаемого Aqua Mar'а.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 27 Января 2009 13:35:48
Все мы (ну или многие) когда-то были фанатами, увлеченными, да только энтузиазм штука не вечная, и интерес со временем уже не тот, как правильно написал Володя. А есть еще куда идти - это всех касается, не думаю, что идеал достижим. Вэньянь - это как выясняется и для понимания обычного современного китайского весьма полезно. 
Я, кстати, думаю, многие из нас какое-то время постоянно смотрели китайский телек, фильмы, общались в кругу носителей, и т.д. Но как-то доходишь до такого уровня, что от носителей особенно ничего нового не узнаешь, а если узнаешь, значит это что-то не так уж и нужное, и скорее всего это все равно забудешь. А если хочешь еще чему-то учиться, нужны уже не носители, а самостоятельные занятия. И тут опять встает вопрос об энтузиазме и самодисциплине.

Каждый пишет про себя-спорить сложно.
Я недавно погрузился в изучение пекинского диалекта(нашел занятие).
Если в китайских фильмах вам ничего нового не узнается значит вы уже все знаете,круто! :)

В общем пришли опять к философии-нет предела совершенству и т.д Видимо так оно и есть и овладение китайским на уровне носителя тоже практически нереальная задача.

Вывод-выражение"владею китайским в совершенстве"для иностранца не допустимо и в серьез воспринриматься не может.(я серьезно). ;)


Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Elenuccia от 27 Января 2009 15:44:37
Цитировать
но опять же. по моему мнению сначала нужно учить разговорный язык, по принципу маленьких детей, ну вот где вы видели детей которые учат сразу и чтение и иероглифы и разговорную речь??
все дети сначала учатся ГОВОРИТь! а только потом все остальное... 


Здравствуйте всем! Если можно, то добавлю...
Мы приехали в Китай в прошлом году, незадолго до начала учебного года. Знаете, практически сразу-то и не получается начать учиться говорить - нужно осмотреться, найти подходящую школу, обзавестись, хотя бы поверностными знакомствами с носителями языка и не только с ними... В общем моя старшая дочь  пошла в первый класс имея только опыт аудирования - летом смотрела мульфильмы по телевизору(китайские каналы) и три недели летней школы (где ей специально никто внимания и не уделял, была наравне со всеми).
Поэтому я и наблюдала, как она сразу училась и читать и писать и распознавать иероглифы одновременно с пинь-ином. Я бы сказала было полное погружение в языковую среду на целый день, с "кучей" ежедневной домашки. Результат первого семестра (4 месяца обучения, январь не считаю, т.к. экзамены и каникулы)- 100 иероглифов пишутся по памяти, еще 400 пишутся и распознаются  в текстах и в речи, она начала общаться с одноклассниками, понимает учителей и при выполнении тестов понимает задание написанное на китайском. А произношение у нее, отмечают все, как у китайского ребенка. Причем я бы не сказала, что у нее идеальный музыкальный слух, но тоны она запоминает так, что маму завидки берут :)
Мой младший сын (5 лет) , тот , действительно, учится сначала говорить - ходит в садик.

А про гениев, которые сразу начинают "свободно"- fluently, что называется, общаться на китайском, я тоже слышала от многих, в том числе и от учителей частных школ в нашем городке. Мол, вот, французы, приезжают и через несколько занятий, они уже и говорят и пишут и читают и распознают и т.д. и т.п. Я полностью согласна с вышенаписанными постами, что чудес не бывает. Так как на поверку (про тех французов) оказалось, мама у одного из них была родом из близлежащих стран, а сам он два года учился в Пекинском колледже. Так что... ::)  Только упорство и труд, каждодневные занятия и много-много другого. Только вот мой энтузиазм поубавился :( Я слишком быстро что-то перешла в фазу "площадки" изображенную на диаграмме Acqua Mar'a. Грустно, а так хотелось  :-\

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Elenuccia от 27 Января 2009 16:35:46
 :-[ Прошу прощения у экспертов и основателя ветки, что, может быть, растеклась мыслью по древу, в предыдущем посте.
Конкретнее по теме - высказываюсь за опровержение МИФОВ № 1,2,5,6 и 7, что касается остальных мифов, зависит и от конкретных ситуаций и от конкретных людей, их желания, цели, уровня подготовки и много еще чего. Что, собственно и подтверждают мнения участников, высказанные ранее.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 27 Января 2009 18:21:18
Каждый пишет про себя-спорить сложно.
Я недавно погрузился в изучение пекинского диалекта(нашел занятие).
Если в китайских фильмах вам ничего нового не узнается значит вы уже все знаете,круто! :)

В общем пришли опять к философии-нет предела совершенству и т.д Видимо так оно и есть и овладение китайским на уровне носителя тоже практически нереальная задача.

Вывод-выражение"владею китайским в совершенстве"для иностранца не допустимо и в серьез воспринриматься не может.(я серьезно). ;)
В китайских фильмах мне, конечно, новое узнается, но как-то запала былого нет, смотрю только нашумевшие фильмы, или известных режиссеров. Если все время смотреть китайское кино, это уже на общении с русскими может плохо сказаться. :-\ Я скорее сейчас особо не стремлюсь общаться с китайцами (в свое время переобщалась). Есть несколько друзей, людей, которые мне интересны. Язык, конечно, надо развивать, иначе он деградирует. Произошение у меня сейчас вообще кошмарное (из-за общение с малазийцами, тайваньцами и т.д.). Китайцы говорят, грамматика и лексика путунхуа, произношение тайваньское, а интонации ЮВА.  :-X А ведь было когда-то нормальное, северное.
Вообще, конечно, китайский можно учить всю жизнь, вот заинтересовал вас пекинский диалект, потратили год, к примеру, на его узучение. Потом переезжаете на Юг - и увлекаетесь кантонским.  Так что в принципе много есть того, чем можно подогревать свой интерес.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: green-odin от 27 Января 2009 18:31:04
а я считаю что произношение надо ставить у китайца, по возможности у квалифицированного преподавателя или у северянина :) все ,  кто учит китайский в россии - все без исключения слабые на произношение. хотя знают много иерогов. ;) 
совсем неправда.. можно подумать в России мало китайцев, с которыми можно общаться во время учебы...необязательно ехать за ними в Китай...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: xiaosongshu от 27 Января 2009 18:37:40
совсем неправда.. можно подумать в России мало китайцев, с которыми можно общаться во время учебы...необязательно ехать за ними в Китай...
Согласна, я в Китае наоборот себе произношение испортила. Оно у меня в России было намного лучше. Я вообще считаю, лучше произношение в России ставить. Т.к. в России они все из разных провинций, и соответственно говорят на путунхуа. И всегда есть возможность слышать разные произношения, без какого-то преобладающего. А в Китае уже трудно не перенять региональный акцент.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Sardina от 28 Января 2009 02:34:46
Мне кажется сначала нужно отделить мух от котлет и определится конкретно, что такое владение языком. Потому как не одно и то же говорить на бытовом уровне, вести переписку или заниматься синхроном. Здесь постоянно озвучивается, что мой сын (дочка, я сам, знакомый и т.д.) говорю на китайском так, что носители не могут отличить от натива. Можно говорить без акцента и совершать элементарные ошибки.
Поэтому предлагаю ещё один миф:
Те, кто хорошо владеют китайским говорят без акцента.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 03 Февраля 2009 23:57:09
1.Не приходилось видеть чтобы китайцы не понимали друг друга,это преувеличение для туристов.
Ну, я видел и неоднократно.  :) Но это к теме не относится.  :)

Цитировать
2.Грамматика в китайском -это самое простое в китайском-она действительна не очень сложная(чем в других языках).
Грамматика - слишком общее понятие. И вообще, я не совсем согласен. Ладно, синтаксис достаточно простой. Но  лексика-то китайская - простая?! Может, семантика китайских слов простая? Сочетаемость единиц - просто? Не, одним синтаксисом жив не будешь.

Цитировать
3.Давайте говорить все-таки про изучение китайского иностранцами,
И, подчеркну, взрослыми(начиная с 11-13 лет) иностранцами. А то тут некоторые в качестве примеров уже 5летних детей стали приводить в кач-ве опровержений.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 03 Февраля 2009 23:59:09
Конкретнее по теме - высказываюсь за опровержение МИФОВ № 1,2,5,6 и 7, что касается остальных мифов,
Опровергающие примеры в студию.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 04 Февраля 2009 00:02:48
Поэтому предлагаю ещё один миф:
Те, кто хорошо владеют китайским говорят без акцента.
принимается.  :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Igorek Tanshuai от 07 Февраля 2009 16:08:28
еще один миф:зная от 2000 до 3000 тыс ероглифических знаков можно прочитать и понять 95проц из современной литературы или газеты、Во первых далеко не все прочитать а во вторых далеко не все понять) иероглифы тем и сложны что нельзя их тупо заучивать .Поэтому и существует мнение что средний человек по годовой программе не может освоить выше Н-ного количества знаков, :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: 党的领导 от 07 Февраля 2009 16:21:32
принимается.  :)

Еще как принимается,это редко кому удается.Но сейчас уже больше таких талантов,с каждым годом.

Без акцента говорю я,хехе,тока сразу не смейтесь я не хвастаюсь.........я чуть-чуть хвастаюсь....... ;D ;D
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 07 Февраля 2009 21:29:40
еще один миф:зная от 2000 до 3000 тыс ероглифических знаков можно прочитать и понять 95проц из современной
Эт точно.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Elenuccia от 08 Февраля 2009 17:49:16
Цитировать
Цитировать
3.Давайте говорить все-таки про изучение китайского иностранцами,

И, подчеркну, взрослыми(начиная с 11-13 лет) иностранцами. А то тут некоторые в качестве примеров уже 5летних детей стали приводить в кач-ве опровержений.

 Прошу простить великодушно :-[, мама просто не удержалась ... :-X
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: China Red Devil от 09 Февраля 2009 15:47:15
Миф №0 Китайский язык можно выучить. Нет, его нельзя освоить в совершенстве.
Воистину так!
Китайский- не просто язык- а высший язык, на котором древние совершенномудрые вопрошали духов об истине. В совершенстве его знает только Тайшань Лаоцзюнь.
 
Цитировать
Миф №1. Китайский можно выучить с помощью новых прогрессивных методик, зубрежка - мартышкин труд и каменный век.
Господа начинающие, не тешьте себя иллюзиями. Учить и тупо зубрить придется много. Очень много.
Это так.
Цитировать
Миф №2. Вот у меня есть знакомый, за полгода научился читать и разговаривать... Но у него талант/куча времени/жил в Китае
Так не бывает. У Вас просто заниженные требования к языковым знаниям своего протеже  :)
И это верно. Никаких полгода. Это сказочки.

Цитировать
Миф №3. Китайский можно выучить, просто живя в Китае. Да вот 回 там плавал - проверено практикой. Мягко говоря, это условие не то что не "достаточное", оно даже не "необходимое", хотя и крайне желательное.
Примитивный устный- можно.
Года за 3-4.


Цитировать
Прошу продолжить список  :)
Миф номер 8: в китайском языке 1 иероглиф обозначает 1 слово.

Миф номер 9 (экзотический): в китайском языке есть алфавит.
Есть и такое :D, хотя довольно редко.

Миф номер 10: тона можно не учить и не произносить.
Наблюдается у начинающих учить язык.

Миф номер 11: Китайский язык можно выучить на сколько- нибудь приемлемом уровне в России, без практики с носителями языка.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 09 Февраля 2009 20:38:56
Примитивный устный- можно.
Года за 3-4.
Подчеркиваю - "просто живя". Сам факт нахождения в языковой среде никак не дает гарантии изучения.

Цитировать
Миф номер 11: Китайский язык можно выучить на сколько- нибудь приемлемом уровне в России, без практики с носителями языка.
С поправкой - разговорный. Чтобы читать на нем, носители не нужны.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 12 Февраля 2009 00:07:07
Воистину так!
Китайский- не просто язык- а высший язык, на котором
Немного философии на тему мифа №0. Выдержка из статьи Р. Бажина(полный текст я запостил здесь (http://polusharie.com/index.php/topic,23360.msg797136.html#msg797136)):
Цитировать
Долой стереотипы
...
1. "Выучить английский за (месяц, год, 10 лет)". Язык дурачит нас, предлагая выражения с маркерами финальности (выучить, владеть в совершенстве, думать на языке). Человек, приступающий к занятиям языком должен представлять себе, что язык это большое хозяйство, требующее заботы и внимания в течение всей вашей жизни. Это не есть нечто, что можно купить в магазине и иметь раз и навсегда. Даже родной наш язык мы осваиваем в течение всей жизни, и трудности с ним испытываем в течение всей жизни. Спросите у любого писателя, легко ли писать и если он скажет, что легко, то он врет.
Я часто говорю своим ученикам, что решение выучить и владеть языком подобно решению жениться. В женитьбе есть масса положительных моментов, но это другая жизнь, не холостая, в ней много хлопот и ограничений. Так и с языком. "
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 12 Февраля 2009 01:12:10
Цитировать
Миф №3. Китайский можно выучить, просто живя в Китае. Да вот 回 там плавал - проверено практикой. Мягко говоря, это условие не то что не "достаточное", оно даже не "необходимое", хотя и крайне желательное.
Примитивный устный- можно.
Года за 3-4.
К мифу №3 оттуда же
Цитировать
4. Языковая среда. Ох уж эта хваленая языковая среда! Миф о погружении в языковую среду как в волшебный котел из которого старый и безобразный выйдет молодым, красивым и в совершенстве владеющим... прекрасен. Но как и всякий миф —неконкретен, а при неправильном обращении вреден и опасен. Сплошь и рядом среди иммигрантов наблюдается так называемое "окаменение (ossification) языка". То есть быстро по принуждению среды освоив "минимум для выживания" человек прекращает повышать свою языковую компетенцию, забывая по ходу и не поддерживая родной язык. В итоге, получается некое "недоговорящее" существо с "туннельным" языком. Я встречал крайний вариант такого человека, которого лет в 12 родители увезли с Украины в Штаты и который жил там в бедных кварталах, даже в школе как следует не учился. Результат: человек за 40 не владеет ни русским, ни английским! То есть ему кажется, что он говорит на обоих, но для русских он звучит как иностранец крайне плохо и невнятно, хотя и бегло говорящий по-русски, для американцев он просто неграмотный болван, у которого низкий образовательный ценз и у которого была двойка (пардон, F) по английскому.
Вывод: языковая среда обманчива. Простые слова несут много идиоматичных смыслов, которые понятны лишь путем глубокого вникания. Прекрасно, если у вас есть возможность поехать в страну и учить там язык. Но заниматься формально и вдумчиво им надо. Тогда языковая среда заиграет такими красками и смыслами и доставит столько радости, сколько она доставляла вам на родине. Если же вы не можете поехать за границу, а язык знать, и хорошо, хочется создайте ее на дому.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 18 Февраля 2009 15:11:09


Цитировать
Миф №3. Китайский можно выучить, просто живя в Китае. Да вот 回 там плавал - проверено практикой. Мягко говоря, это условие не то что не "достаточное", оно даже не "необходимое", хотя и крайне желательное.

Примитивный устный- можно.
Года за 3-4.


Подчеркиваю - "просто живя". Сам факт нахождения в языковой среде никак не дает гарантии изучения.


Абсолютно согласен. Навскидку припомнил сразу четверых знакомых из разных стран, живущих в Шанхае не менее трёх лет, которые кроме "нихао" и "ганьбэя" - ни уха, ни рыла в китайском.

Но, может, это только в крупных городах так?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 18 Февраля 2009 22:49:41
Я видал таких перцев и в деревнях 8-) Нет, тут дело просто в отторжении языка ))))
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Lian Hexi от 06 Марта 2009 13:52:22
между прочим, имеет место быть "талант на изучение ин.яз-ов"

у кого-то быстро всё получается, у кого-то медленней..

себя я например к быстрым не отношу :-\
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Zyos от 06 Марта 2009 16:58:29
Цитировать
Навскидку припомнил сразу четверых знакомых из разных стран, живущих в Шанхае не менее трёх лет, которые кроме "нихао" и "ганьбэя" - ни уха, ни рыла в китайском.
может им просто нет необходимости изучать?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: expat от 07 Марта 2009 01:50:10
слышал такой "миф" в россии:
иероглиф может обозначать очень много, даже целый анекдот: увидит китаец такой иероглиф и уже смеется
 ;D
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 08 Марта 2009 11:40:35
может им просто нет необходимости изучать?

Разумеется! Один из них, ко всему, китайскую кухню терпеть не может - так он за три года в ШХ ни разу её и не попробовал.
 ;D

Просто в ШХ и Пекине проще жить без китайского.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Племя БУГУ от 21 Марта 2009 11:53:43
Финансовый кризис вызвал «бум китайского языка»

20-03-2009
В настоящее время перед глобальной экономикой стоят суровые вызовы, но я уверен в Китае и старательно изучаю китайский язык», - сказал один немецкий студент из Университета Кельна. Он также сказал: «Я хотел бы найти работу в Китае».

Согласно проведенному анализу, глобальный финансовый кризис может уменьшить численность иностранных студентов, обучающихся в Китае в 2009 году, однако факты показывают, что финансовый кризис одновременно может вызвать дальнейший подъем «бума китайского языка».

На сессиях ВСНП и ВК НПКСК, прошедших недавно, заведующий Государственной канцелярии по международному распространению китайского языка Сюй Линь сказал, что в настоящее время количество иностранных студентов, изучающих китайский язык, во всем мире превышает 40 млн., к тому же, их численность увеличивается со скоростью 50%.

В Шанхае большинство иностранных студентов уверены, что Китай может преодолеть финансовый кризис.

Китайский студент с американским гражданством Фу Цзяньвэй прибыл в Китай в феврале этого года. Он сказал, что еще в школе он изучал китайский язык и очень интересуется Китаем. «По сравнению с другими странами мира, темп развития Китая быстрее. Я считаю, что в будущем в Китае будет много новых возможностей».

Фу Цзяньвэй планирует найти работу в Китае. «Перед тем, как начать работать в Китае, я хочу хорошо знать китайскую экономику, культуру и обычаи, именно поэтому я приехал в Китай».

Один китайский студент, изучающий корейский язык в Университете Фудань, сказал, что с начала финансового кризиса студенты из Японии, Кореи и других стран более старательно учатся. «Они считают, что их будущее будет связано с Китаем, поэтому необходимо повышать уровень китайского языка, чтобы приобрести больше шансов».

Растущий «бум китайского языка» также привлек известный американский университет – Университет Пенсильвании. 17 марта ректор данного университета посетил Восточно-китайский педагогический университет. Сотрудничество в подготовке преподавателей китайского языка стало фокусом консультаций, проведенных двумя университетами. Восточно-китайский педагогический университет является единственной в Шанхае базой по подготовке международных преподавателей китайского языка государственного уровня. Здесь не только обучают иностранных студентов, умеющих говорить по-китайски, но и готовят иностранных преподавателей китайского языка.

Директор Восточно-китайского университета Юй Личжун считает, что на фоне глобализации университетского образования все больше и больше иностранных студентов интересуются китайским языком и хотят знать китайскую культуру. Например, в последние годы численность иностранных студентов, обучающихся в Восточно-китайском педагогическом университете, увеличивается, и ежегодная скорость увеличения составляет около 30%.

Юй Личжун сказал, что в рамках межуниверситетского сотрудничества их университет участвует во многих исследованиях по международному распространению китайского языка. Как стало известно, в текущее время иностранцы, которые изучают китайский язык, могут пользоваться 24-часовым консультированием с помощью «сотового телефона для изучения китайского языка». Кроме того, постепенно совершенствуются разные учебные модели согласно учебным привычкам людей из разных стран, разных языковых систем.

Юй Личжун сказал: «Один ректор университета из Нью-Йорка сказал мне, что в текущее время, если какой-то университет не осуществляет сотрудничество с Китаем, то он обязательно потеряет шансы развития».

Ученые анализируют, что «бум китайского языка» стал прекрасной перспективой, которая связана с Китаем. По мнению заместителя Министра просвещения Китая Чжан Синьшэна, люди из разных стран желают изучать китайский язык, потому что они оптимистично смотрят на перспективы Китая.

Источник: Китайский информационный Интернет-центр
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: nineseas от 21 Марта 2009 20:00:54
Вспомнил еще одну чушь один миф:
Чтобы выучить китайский, нужно обладать музыкальным слухом.
 ;D
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Мефодий от 23 Марта 2009 10:00:51
Вспомнил еще одну чушь один миф:
Чтобы выучить китайский, нужно обладать музыкальным слухом.
 ;D

Так это неправда? Я например не имею слуха ( музыкального) вообще. Мне очень тяжело выучить слова( обычные для ежеджневного общения). Жена сносно заучивает. У сына музыкальная школа, сольфеджио. Повторяет с первого раза.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: nineseas от 23 Марта 2009 13:10:04
Так это неправда? Я например не имею слуха ( музыкального) вообще. Мне очень тяжело выучить слова( обычные для ежеджневного общения). Жена сносно заучивает. У сына музыкальная школа, сольфеджио. Повторяет с первого раза.
;D
Представьте полтора миллиарда талантливых музыкальных китайцев.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: qleap от 23 Марта 2009 15:32:45
Так это неправда? Я например не имею слуха ( музыкального) вообще. Мне очень тяжело выучить слова( обычные для ежеджневного общения). Жена сносно заучивает. У сына музыкальная школа, сольфеджио. Повторяет с первого раза.
Музыкальный слух является некоторым преимуществом при изучении любого языка, точнее произношения. Но вовсе не необходимым условием.

Это и естественно: те кто умеет повторить мелодию, не переврав мотив и с правильной интонацией, вероятнее повторит сложное незнакомое слово на чужом языке.

Мифом является то, что китайские тоны имеют отношение к абсолютной высоте музыкальных звуков. :)

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: China Red Devil от 23 Марта 2009 15:35:52
Так это неправда? Я например не имею слуха ( музыкального) вообще. Мне очень тяжело выучить слова( обычные для ежеджневного общения). Жена сносно заучивает. У сына музыкальная школа, сольфеджио. Повторяет с первого раза.

Просто не совсем верно сформулировано.
Миф состоит в том, что:
Чтобы выучить китайский, необходимо обладать музыкальным слухом.

Музыкальный слух, конечно, при изучении не повредит, но его отсутствие- ничего фатального не значит.
Название: Re: Мифы о китайском языке - тона
Отправлено: Silvester от 04 Октября 2009 22:09:23
Просмотр китайского ТВ подтвердил моё убеждение (о котором где-то здесь уже писал): НИКАКИХ ТОНОВ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ (ПУТУНХУА) НЕТ! А слухи о таковых - академический анахронизм.  :o
Китайская речь делится на 3 уровня.

Не скажу, что это моё открытие. Старые китайско-русские словари были построены как раз на принципе не тонов, а ударений: в двусложном китайском слове ударение ставилось на 1-м слоге, если "тон второго нулевой", и на 2-м в противном случае (в многосложных по особым схемам). Но возбудить китаистское общественное мнение столь революционной теорией авторы, чувствуется, не решились. А, по-моему, пора.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 04 Октября 2009 22:21:10
Просмотр китайского ТВ подтвердил моё убеждение (о котором где-то здесь уже писал): НИКАКИХ ТОНОВ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ (ПУТУНХУА) НЕТ! А слухи о таковых - академический анахронизм.  :o
На самом деле, положение 2якое с этими тонами. Они, конечно, в к.я. есть. Но разброс возможных вариантов их использования в конкретных узусах настолько велик, что создается впечатление, что их нет ))))
Сталкивался пару раз, когда на слух понимал одних аборигенов лучше, чем другие аборигены. Потому что у тех слух заточен на один "тоновый движок", а собеседник жует кашу на другом. А у меня, лаовая, он одинаково дубовый, потому проще понимаю. Но в целом наблюдение верное, с тонами в речи зачастую обходятся очень вольно.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: r1ng0 от 04 Октября 2009 23:05:24
Цитировать
НИКАКИХ ТОНОВ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ (ПУТУНХУА) НЕТ!
:o
Да в обычной разговорной речи они более "смазаны" чем на учебных дисках, но они есть и их прекрасно слышно. Насчет того что они тарабарят с огромной скоростью - правда истинная...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 06 Октября 2009 00:27:37
Да в обычной разговорной речи они более "смазаны" чем на учебных дисках, но они есть и их прекрасно слышно.

Абсолютно верно. Человеку, владеющему китайским, слышно их прекрасно.

Неподготовленный иностранец поначалу обычно не слышит тонов не только в быстрой разговорной или даже  дикторской речи, но даже в медленной и утрированно тонированной речи на учебных кассетах. Но тоны от этого не исчезают (как не исчезают иероглифы только потому, что иностранцы не умеют их читать).
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: qleap от 06 Октября 2009 00:38:32
Абсолютно верно. Человеку, владеющему китайским, слышно их прекрасно.

Неподготовленный иностранец поначалу обычно не слышит тонов не только в быстрой разговорной или даже  дикторской речи, но даже в медленной и утрированно тонированной речи на учебных кассетах. Но тоны от этого не исчезают (как не исчезают иероглифы только потому, что иностранцы не умеют их читать).
Кстати, очень интересный (для меня) вопрос возник: проводились ли какие-либо исследования с помощью техники тонирования быстрой речи? Знаю, что для дикторской проводились и даже в учебниках результаты видел. Может быть у Спешнева есть какие-нибудь статьи на эту тему?

Потому как
Цитировать
Человеку, владеющему китайским, слышно их прекрасно.
- может быть связано с обычным ожиданием услышать правильный тон в контексте речи. Это как с тестами Роршаха. Поэтому не проведя исследований, нельзя утверждать так категорично. Что было бы, если бы из фрагментов быстрой речи понадергать слова (а еще лучше слоги) и подсунуть в произвольном порядке носителю. Много ли он смог бы воспроизвести тонов?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 06 Октября 2009 00:51:32

Потому как  - может быть связано с обычным ожиданием услышать правильный тон в контексте речи. Это как с тестами Роршаха. Поэтому не проведя исследований, нельзя утверждать так категорично.

А откуда оно возьмется, это ожидание? Ожидание услышать правильный тон в контексте есть тогда, когда мы знаем наизусть контекст.  В обычной речи могут быть ситуации когда к нам обращаются с неожиданным вопросом или преподносят совсем новую информацию. Тут никакого контекста нет.

Тест самый простой, проведите его сами: подойдите к двум беседующим (на нормативном языке) китайцам, контекста Вы знать не будете, но речь ведь сразу  поймете? А попробуйте записать ту же  речь в виде одной транскрипции - без тонов.  Думаю, понимание будет затруднено. 
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: qleap от 06 Октября 2009 01:05:32
  В обычной речи могут быть ситуации когда к нам обращаются с неожиданным вопросом или преподносят совсем новую информацию. Тут никакого контекста нет.
Контекст в широком смысле слова есть. Иначе понимание будет затруднено. К тому же неожиданный вопрос либо будет задан медленно (см. "тоны"), либо будет длинным (см. "контекст"), либо будет следовать из ситуации (см. "контекст"). В противном случае понимание будет невозможно.

К тому же большим подспорьем в понимании китайского являются служебные слова и грамматические структуры.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 06 Октября 2009 13:23:29
Абсолютно верно. Человеку, владеющему китайским, слышно их прекрасно.
 

Потому как  - может быть связано с обычным ожиданием услышать правильный тон в контексте речи. Это как с тестами Роршаха. Поэтому не проведя исследований, нельзя утверждать так категорично. Что было бы, если бы из фрагментов быстрой речи понадергать слова (а еще лучше слоги) и подсунуть в произвольном порядке носителю. Много ли он смог бы воспроизвести тонов?


Буду утверждать категорично :)
Давайте по порядку:
1) Тон  в узком смысле - мелодическая характеристика слога,  точнее, не всего слога, а финали (как показали фонетические исследования :))
Тон в широком смысле - совокупность разных признаков - мелодической характеристики, длительности слога, распределения интенсивности звучания внутри финали,  качества слогообразующего гласного (например, сравните [t'iɛn] в первом тоне и [t'iæn]   в третьем.

2) О тонах в потоке быстрой речи мы говорим именно в широком смысле.

3) В изолированном виде слог образцовым образом проявляет все свои характеристики. В потоке речи все вышеперечисленные характеристики так или иначе могут под влиянием соседних слогов подвегаться изменениям , механизмы которых изучены и описаны в научной литературе (так называемое сандхи тонов)

4) При всей значительности изменений, наличие таких множественных характеристик  и последовательный характер изменений позволяют с высокой  степенью точности разграничивать тоны в потоке речи.

5) И мелодическая характеристика и длительность - характеристики во многом относительные. Тоны звучат выше или ниже, дольше или быстрее относительно друг друга (т.е. грубо говоря, не "Вася высокий", а "Вася выше Пети") и меняются под влиянием друг друга, поэтому предложение вырвать слог из потока речи и попросить носителя определить его тон методологически неверно. ( при этом для изолированного слога  мы можем определить его тон, потому что см. пункт 3.)

6) На практике мы видим, что определие тонов на слух (с контекстом или без) не вызывает проблем. Если мы неожиданно подходим к беседующим китайцам или включаем радио, то смысл слов может быть нами не понят из-за незнания контекста или лексики. Но подготовленный человек  может повторить фразу, не искажая ее мелодический рисунок и фонетику. Именно на этом принципе строится аудирование и проводятся занятия для по выработке навыков понимания на слух (учащийся слушает текст, состоящий на 50-60% из незнакомой лексики, повторяет вслух, пытаясь скопировать фонетику и тоны и затем ищет слова в словаре и пытается восстановить смысл всей фразы).

Если интересуют подробности, то да, надо читать Спешнева. Вроде как было спец. исследование по тонам у Задоенко. Думаю, масса исследований проводилась иностранными и китайскими учеными...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Reizkehr от 06 Октября 2009 16:21:29

Миф №0 Китайский язык можно выучить. Нет, его нельзя освоить в совершенстве. И не убеждайте. Поверю только когда увижу.


Всем привет!
Я хоть и начинающий, но прочитала дисскусию на эту тему и не выдержала ))
Вы что серьезно это обсуждаете? Спасибо автору, что номер "0" поставил.
Кто-нибудь из присутствующих может сказать, что он в совершенстве владеет родным языком (без разницы как он называется)? Да вы что? Да ни за что не поверю )))
О чём вы спорите? Язык вообще живой организм, он живет, растет, трансформируется, почти каждый вносит свою лепту в этот организм и вы думаете, что кто-то реально может всё это "выучить". ;D Ба, вот вы меня повеселили ))))
А кто-нибудь смотрел интервью с, например, знаменитыми бывшими спортсменами, несколько лет безвылазно прожившими, например, в америке. Я недавно такое видела, там уже откровенный акцент появляется, потому что родной язык мало используется и забывается, что уж тут говорить об иностранном. Язык имеет газообразную форму и стремиться к улетучиванию, даже родной )))) (шутка, в которой есть доля правды).


PS: Забыла написать про другую крайность :-)
Вчера в голос "ржала" в книжном магазине, когда увидела учебник "Китайский за 3 месяца".

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: KoSke! от 06 Октября 2009 16:44:36
"Китайский за 3 месяца" 
:o :lol:
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: qleap от 06 Октября 2009 18:09:32
Буду утверждать категорично :)
...
Тон в широком смысле
...

О тонах в потоке быстрой речи мы говорим именно в широком смысле.
...
 При всей значительности изменений, наличие таких множественных характеристик  и последовательный характер изменений позволяют с высокой  степенью точности разграничивать тоны в потоке речи.
При таких аргументах согласен с вашей категоричностью.

Но вы уж извините мою упёртость: в данном случае тоны превращается в мелодический рисунок (или в форму интенсивности произношения) слова или даже фразы. Можно ли в таком случае называть его "тоном" даже в широком смысле? То есть тон слова восстановим, но он может претерпеть значительные изменения и даже потерять мелодическую составляющую, полностью заменяясь интенсивностью и длительностью.

Цитировать
Если интересуют подробности, то да, надо читать Спешнева. Вроде как было спец. исследование по тонам у Задоенко. Думаю, масса исследований проводилась иностранными и китайскими учеными...
Я не сомневаюсь. Я не ученый-филолог, поэтому конечно хочется по-простому, по-рабоче-крестьянски найти ответ :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 08 Октября 2009 12:04:40
Вчера в голос "ржала" в книжном магазине, когда увидела учебник "Китайский за 3 месяца".

Отзыв на эту книгу (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2688664) на Озоне:

Цитировать
Можно ли самому изучить китайский?, 10 марта 2009 г.

Такая уж у меня интересная профессия, что я объездил всё Северное полушарие. А вот в Китай долго судьба не заносила. И вдруг – занесла, да не просто так, а практически на постоянное жительство. В ну о-о-очень долгосрочную командировку! И тут я с ужасом обнаружил, что мой в целом неплохой английский, который выручал меня во всех моих поездках из самых разных передряг, в Китае практически бесполезен. Даже в Шанхае – самом западно-ориентированном городе Китая. Понял я, что дело швах: придётся учить «китайскую грамоту».

Когда я начинал учить китайский с учителем, я сразу поставил задачу: мне нужно за пару месяцев научиться ВЫЖИВАТЬ в Китае: в такси, в магазине, в гостинице, в ресторане. То есть мне нужно было быстро освоить базовый набор повседневной лексики.
Мы занимались по какому-то новомодному учебнику, я честно-благородно по часу в день исписывал тетрадь иерогами, зубрил слова…
После полутора месяцев обучения я не выдержал и спросил: а что, вы каждый раз, приходя в магазин, интересуетесь у продавщицы здоровьем её дяди и младшего брата? И каждый раз, садясь в такси, начинаете рассказывать таксисту, как зовут ваших друзей и откуда они «понаехали тут»? А также объясняете, кто они такие: кадровые работники, крестьяне или бизнесмены?

(Цитирую почти дословно урок 3 из того учебника!)

Плюнул я и бросил учиться КЛАССИЧЕСКИ – ничего, кроме отвращения, такое обучение вызвать не может.

Будучи сам в прошлом преподавателем, я понимал, что мне нужна совсем другая методология, нужно экспресс-обучение. Но учебников таких, как я предполагал, не бывает. Поэтому сам возился со словарями, с ВэньЛинем (прога такая), доставал всех своих китайскоговорящих знакомых просьбами проверить, правильно ли я сам придумываю НУЖНЫЕ МНЕ фразы.

А потом мне в руки попался один учебник…

С этого места уважаемых китаистов и тех, кто хочет КЛАССИЧЕСКИ изучать КЛАССИЧЕСКИЙ китайский, прошу не читать. Побьёте. И правильно сделаете. Потому что я бы сам побил, будь я китаистом. За одно только название: «Китайский за три месяца».
Бред? А то! Я, с учётом своего горького опыта, взял эту книгу в руки чисто поржать. Открыл. И был поражён тем, что во всей книге нет ни одного иероглифа. Вообще. Напрочь. Только в самом последнем разделе рассказывается о иероглифике. И рекомендуется её изучать.
Фишку поняли? Китайский даётся к изучению как любой другой иностранный язык с алфавитной системой. Пиньинь.

А то, что омофонов много, скажете вы? Да и плевать, считают авторы учебника. Потому что слова даются сразу в контексте, во фразах. Причём фразы даются жизненные, НАСТОЯЩИЕ. Очень меня порадовала фраза «Извините, я не смогу больше пить!» Это была первая осмысленная фраза на китайском, которую я выдал своим китайцам во время какой-то пьянки. Вы бы видели, как они радовались! Как дети, чесслово! И диалоги вполне правильные, со всеми этими китайскими «Ши ма?.. А!.. А!..» Очень порадовал диалог, когда лаовай (европеец по-китайски) пытался поменять валюту у валютного спекулянта. Уже обо всём типа договорились, как вдруг китаец заорал: «Спасайся, полиция!» («Шухер, менты!» по-нашему.) Также очень приятно, что даются упрощённые, именно разговорные фразы. И некоторые жаргонизмы. При этом обязательно указывается, как и в каких случаях эти упрощения следует применять.

Новые слова даются очень небольшими партиями (по 5-7 слов) непосредственно перед диалогом, в которых они будут вводиться. Сразу в живую речь. Но здесь я хитрю, ибо есть у меня опыт самостоятельного изучения английского по Еckersley essential english for foreign students. Там слова всегда давались ПОСЛЕ диалога. То есть сначала я из контекста пытаюсь понять слово, и только потом смотрю его значение. Так запоминается гораздо эффективнее. Грамматика здесь тоже даётся по принципу Эккерсли: сначала текст, потом пояснения. Резон вполне понятен: ребёнок тоже сначала учится говорить, заучивает правильные конструкции интуитивно, и лишь потом ему объясняют, почему так, а не иначе.

Конечно же, эта книга – не самоучитель в явном виде. В китайском есть фишечки, которые нужно однозначно проходить с преподавателем. Как минимум, ставить произношение. Ну и логику языка неплохо бы понять предварительно. Благо, в китайском она достаточно простая, если сравнивать с тем же финским, например. Так что я в любом случае не считаю деньги, которые я отдал преподавателю, потраченными впустую – именно этого «стартового капитала» мне и не хватало, чтобы перейти к самостоятельному изучению китайского языка. А после пары месяцев с преподавателем – флаг в руки! Ну, и «Китайский за три месяца», соответственно, туда же.

А иероглифы? – спросите вы… А что иероглифы? Учу. Сам. Те, которые мне нужны – примелькались, на глаза постоянно попадаются. Потому что – поправьте меня, если я ошибаюсь! – вряд ли мне в повседневной жизни пригодится знание иероглифов «кадровые работники». Я в изучении иероглифов пользуюсь мааахоньким таким справочником «300 основных иероглифов китайского языка». В этом же справочнике даются наиболее употребительные слова и выражения с этими иероглифами. Вот их я стараюсь прописывать (если не лень, конечно).

А больше всего я всё-таки пользуюсь Вэньлинем – удобная программа. Самое классное, что она позволяет иероги вводить рисованием. Причём, в отличие от множества других подобных программ, не требует правильного порядка черт. Да простят меня, опять-таки, уважаемые китаисты, но мне реально по барабану, в каком порядке неизвестный мастер чертил долгими зимними вечерами над дверью в ресторане иероглифы, обозначающие «Туалет» - мне главное, чтобы я эти иероги распознать мог вовремя. Пока ещё не поздно…

Всем удачи в изучении китайского языка!

P.S.: В учебнике 19 уроков (20-й - введение в иероглифику). Так что если не лениться - как я ;) - то за три месяца вполне реально заговорить по-китайски. Я, по крайней мере, выживать научился.
 :)

Вопрос лишь в целях, для достижения которых Вам нужен тот или иной уровень китайского.
 :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Reizkehr от 08 Октября 2009 13:58:02

Вопрос лишь в целях, для достижения которых Вам нужен тот или иной уровень китайского.
 :)

Все верно, мы всегда достигаем в языках того, чего хотим и не более, только подобные учебники нужно честно называть: Трехмесячный курс элементарного китайского языка для общения или Разговорник :-)), а не пафосно - Китайский за три месяца.
Учебник чистый маркетинговый блеф рассчитанный на абсолютно несведующих людей.
Автор аннотации не зря написал про предварительные два месяца с преподавателем и то что дело было в Китае, что, сами понимаете, для желающего изучить язык - просто подарок )))
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 08 Октября 2009 15:14:07
Насчёт маркетинговой фичи - согласен абсолютно. Просто это перевод на русский язык известной английской (по-моему) серии "...ий язык за три месяца". Так что претензии к англичанам. Они на это "ведутся".
 :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Reizkehr от 08 Октября 2009 19:06:36
Китайский за 1 час!   :P
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2361648/#comments (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2361648/#comments)

А вы тут спорите годы, годы   :lol:

Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Aqua Mar от 08 Октября 2009 19:45:03
Была у меня и такая книжица. Книжку выбросил сразу в помойку - как только увидел, что "господин Ван" по-китайски должно произноситься "Ванг ксианшенг".
 :lol:

А вот аудиокурс неплохой, если уже есть некое понимание в китайском, то для аудирования годится. Естественно, сначала переведя буковки с "русско-англо-китайского" в пиньинь.
 :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 10 Октября 2009 00:07:02
При таких аргументах согласен с вашей категоричностью.

Но вы уж извините мою упёртость: в данном случае тоны превращается в мелодический рисунок (или в форму интенсивности произношения) слова или даже фразы. Можно ли в таком случае называть его "тоном" даже в широком смысле? То есть тон слова восстановим, но он может претерпеть значительные изменения и даже потерять мелодическую составляющую, полностью заменяясь интенсивностью и длительностью.

Нет, qleap,  в данном случае Вы торопитесь в выводами. Тон не может распространяться на слово или фразу. Все характеристики тона (мелодика, длительность, интенсивность, фонетические различия) реализуются только в пределах одного слога, точнее даже не целого слога, а его части  -  в финали. Т.е подъем или понижение мелодии, нарастание снижение интенсивности, фонетические изменения - происходят в пределах части слога. Растянуть их на несколько слогов невозможно.  Нельзя, предположим, сказать два слога в одном втором тоне. Выйдут или два вторых тона, или второй тон и нулевой или просто ерунда какая-нибудь.  Это все равно, что пытаться в русском языке сказать слово так, чтобы одно ударение падало сразу на два слога.

То есть тон слова восстановим, но он может претерпеть значительные изменения и даже потерять мелодическую составляющую, полностью заменяясь интенсивностью и длительностью.

Интенсивность и длительность не "заменяют" тон. Это одни из составляющих тона.
Как и мелодическая составляющая, они подвержены изменениям. Но вариант, чтобы мелодика полностью потерялась, а длительность и интенсивность не претерпели изменений - только один, при шепоте.

Выраженность тонов в потоке быстрой речи может быть  различной. У слогов, на которые падает логическое ударение словосочетания, выраженность тона  стремится к уровню изолированного слога, у "слабоударных" слогов  она значительно  ниже.

Отдельная тема -  нулевой тон. Это тоже тон! Слог в нулевом тоне - это не просто слог,  который можно говорить абы как, это а слог со своими четкими характеристиками, зависящими от впереди стоящего слога (нулевые тона, идущий, к примеру, после первого или после третьего слогов не одинаковы).

Ответила ли я на Ваш вопрос?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: anterya от 10 Октября 2009 01:17:28
...Но вариант, чтобы мелодика полностью потерялась, а длительность и интенсивность не претерпели изменений - только один, при шепоте.

Извините, если влезаю не совсем по теме, но ведь действительно, как китайцы шепотом-то умудряются говорить? Остается ли при шепоте от тонов хоть чего-нибудь? Или, например, от разницы в финалях типа an/ang, in/ing и т. п.

Аналогичная проблема должна, по идее, возникать при крике, особенно если человек кричит очень громко и протяжно, например, чтобы "донести мысль" до слушателя, находящегося очень далеко. Что от тонов-то при этом остается? Если можно, поделитесь наблюдениями!

(Уж не знаю, можно ли это отнести к мифам о китайском языке? Типа, "китайцы не умеют шептать"; "китайцы не умеют громко кричать"  ;D  Бред, конечно, но вопрос "как?" в плане тонов остается...)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: qleap от 10 Октября 2009 02:26:32
...
Ответила ли я на Ваш вопрос?
Думаю, да. 
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 10 Октября 2009 11:14:28
Но вариант, чтобы мелодика полностью потерялась, а длительность и интенсивность не претерпели изменений - только один, при шепоте.

Извините, если влезаю не совсем по теме, но ведь действительно, как китайцы шепотом-то умудряются говорить? Остается ли при шепоте от тонов хоть чего-нибудь? Или, например, от разницы в финалях типа an/ang, in/ing и т. п.


Вы сначала процитировали ответ, а потом задали вопрос ;) ;)
При шепоте тон теряет только одну свою характеристику - мелодическую, а все остальные характеристики остаются.

Про разницу в финалях не совсем поняла Вас. Разве она имеет к тону какое-то отношение? Места образования -n  и -ng приниципиально различны. -n - переднеязычный, апикальный, альвеолярный ( т.е. весь на кончике языка и сразу за верхними зубами), а ng - заднеязычный ( т.е. рождается на задней части языка  у горла).
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: anterya от 10 Октября 2009 19:46:33
Вы сначала процитировали ответ, а потом задали вопрос ;) ;)
При шепоте тон теряет только одну свою характеристику - мелодическую, а все остальные характеристики остаются.

Извините, я видимо просто не вполне понял, в каком значении Вы употребляете слово "мелодическая" характеристика. В своем посте выше Вы называете две другие характеристики тона, сохраняющиеся при шепоте, — длительность и интенсивность. А как же насчет "высоты" звука? Мне казалось, что как раз высота является доминирующей при различении тонов, а при шепоте она, по идее, тоже изчезает. И когда Вы писали, "теряет мелодическую характеристику", то я это понял так, что подразумевается, что высота звука тоже сюда включена и т. о. теряется тоже. Но тогда мой вопрос остается.

Про разницу в финалях не совсем поняла Вас. Разве она имеет к тону какое-то отношение? Места образования -n  и -ng приниципиально различны. -n - переднеязычный, апикальный, альвеолярный ( т.е. весь на кончике языка и сразу за верхними зубами), а ng - заднеязычный ( т.е. рождается на задней части языка  у горла).

К тонам разумеется не имеет отношение. Я имел в виду, что может быть при шепоте эти звуки тоже становятся неразличимыми. Для меня, как для начинающего, часто очень сложно различать финали типа -in и -ing, -an и -ang. Мой вопрос был в том, что может быть при шепоте эти проблемы могут начинать возникать и у самих китайцев. Описанное Вами различие по способу образования должно бы при шепоте становиться почти или полностью неразличимым для восприятия на слух, разве не так?

Конечно, также понятно, что для распознования речи на слух огромное значение играет контекст и др. факторы, что для носителя языка может компенсировать неразличимость тех или иных слогов. Но в данном случае речь шла только о фонетичском аспекте.

(Я надеюсь, что данный мой пост не будет воспринят, как попытка сделать обсуждение технически-казуистическим.  :)  Такой цели у меня точно нет, мне на самом деле просто интересно узнать, как же все там на самом деле. Буду в любом случае благодарен за ответ!)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: anterya от 10 Октября 2009 20:49:13
Вдруг понял, что в первой части моего предыдущего поста написал какую-то ерунду!  (Удалять пока не буду...) "Мелодический" от слова "мелодия", а мелодия определяется последовательностью тонов с разной высотой, а значит "мелодический" это то же самое, что и "по высоте звука"! Что-то с моим русским в последнее время...  :) :) :)

Но неужели длительности и интенсивности тонов достаточно, чтобы различать тона в речи шепотом? Что-то с трудом верится...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Maria Agaronova от 10 Октября 2009 23:20:44
Но неужели длительности и интенсивности тонов достаточно, чтобы различать тона в речи шепотом? Что-то с трудом верится...

Да вполне достаточно, как видите. Китайцы шепчут без особых проблем. Кроме длительности и интенсивности есть еще и фонетические различия ( степень открытости гласных). Так что этого вполне достаточно.

Насчет -in  и  - ing при шепоте, если и вероятно некоторое смешение на слух, приводящее к путанице, то оно статистически все равно не очень значимо, как мне кажется, поэтому не стоит волноваться, что вы чего-то не поймете. Уж очень это будет экзотическая ситуация.

-an    и -ang смешаться никак не могут, ни при шепоте, ни в обычной речи, потому как там разный не только согласный, но и гласные (передний "а" и задний "а", как в слове "шар"). Грубо говоря, -an произносится впереди, у зубов и на кончике языка, который на  согласном -n остренько касается  альвеол, при произнесении же -ang рот должен быть раскрыт, кончик языка и средняя его часть ни к коем случае не должен касаться неба (можно придержать язык ложкой при тренировке :))
-an и -ang  статистически часто играют смыслоразличительную функцию, поэтому на их произношение надо обратить особое внимание.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: anterya от 11 Октября 2009 00:59:11
-an и -ang  статистически часто играют смыслоразличительную функцию, поэтому на их произношение надо обратить особое внимание.
Спасибо за подробную инструкцию по произношению! В любом случае я надеюсь, что пока я (когда-нибудь...  :) ) не достигну больших "высот" в разговорном китайском языке, шептать на китайском мне не придется!  :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: yeguofu от 18 Мая 2010 14:18:20
Славословие китайскому языку на примере Байду и не где-нибудь - в "Нью-Йорк таймс". http://www.nytimes.com/2010/05/16/opinion/16xu.html

Цитировать
BAIDU.COM, the popular search engine often called the Chinese Google, got its name from a poem written during the Song Dynasty (960-1279). The poem is about a man searching for a woman at a busy festival, about the search for clarity amid chaos. Together, the Chinese characters băi and dù mean “hundreds of ways,” and come out of the last lines of the poem: “Restlessly I searched for her thousands, hundreds of ways./ Suddenly I turned, and there she was in the receding light.”


Цитировать
Part of the beauty of the Chinese language comes from a kind of divisibility not possible in a Latin-based language. Chinese is composed of approximately 20,000 single-syllable characters, 10,000 of which are in common use. These characters each mean something on their own; they are also combined with other characters to form hundreds of thousands of multisyllabic words. Níhăo, for example, Chinese for “Hello,” is composed of ní — “you,” and hăo — “good.” Isn’t “You good” — both as a statement and a question — a marvelous and strangely precise breakdown of what we’re really saying when we greet someone?
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Papa HuHu от 18 Мая 2010 15:36:24
Да, да! А если это стихотворение посмотреть внимательно, то можно увидеть, что BMW также оттуда взяло свое название.

青玉案 元夕 [辛棄疾]

東風夜放花千樹
更吹落星如雨
寶馬雕車香滿路
鳳簫聲動
玉壺光轉
一夜魚龍舞

蛾兒雪柳黃金縷
笑語盈盈暗香去
眾裡尋他千百度
驀然回首
那人卻在
燈火闌珊處
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Papa HuHu от 18 Мая 2010 19:53:31
Кстати, а вот перевод Михаила Басманова.

Ночью ветер подул с востока,
И хлопушки вдруг в небе синем,
Словно сад, расцвели, и поблекли,
И рассыпались звездным ливнем.
Ароматами пряными веет,
И повсюду в бурлящем потоке —
Люди, кони, коляски резные...
Слышен голос флейты далекий.
А часы водяные капелью
Уж весеннее время считают.
Пляска рыбок  и Танец дракона
Ни на миг до утра не стихают.
Мимо девушка промелькнула,
Прозвенел ее смех безмятежный,
Да сверкнуло шитье золотое,
Ароматом повеяло нежным.
До утра средь толпы бродил я,
Только девушки этой не встретил.
Вдруг — увидел ее
На балконе,
В фонаря догорающем свете.

Между тем, про него (Михаила) написано следующее:

МИХАИЛ БАСМАНОВ

1918, село Баталово под Барнаулом - 2006

В детстве вместе с семьей, спасавшейся от коллективизации, попал на Горный Алтай, затем в Бийск, позже - в Петровск-Забайкальский (некогда - Петровский Завод, место ссылки декабристов), где семья вымерла от тифа. Михаил остался сиротой, но это, видимо, его спасло: с сироты много не возьмешь. Басманов окончил школу, перебрался в Ленинград, затем окончил курсы при пединституте в Петрозаводске. Уехал на юг, в Орджоникидзе (теперь - Владикавказ). Писал стихи, но о публикациях не помышлял. Диплом получил в конце июня 1941 года. Через четыре дня пришла повестка из военкомата. Новобранцев привезли в Москву и разделили: "технарей" - в артиллеристы, "гуманитариев" - в связисты. Басманов оказался в Муроме - на ускоренных офицерских курсах в училище связи. Конец войны встретил на Западной Украине. После демобилизации поселился в подмосковной Электростали, где преподавал в школе русский язык и литературу. В 1946 году был направлен сдавать экзамены в Высшую дипломатическую школу. Первая беседа абитуриента Басманова прошла с Литвиновым - бывшим наркомом иностранных дел. Молодому человеку предложили заниматься на китайском отделении. Трудным оно было не только из-за языка и необходимости учиться три года вместо двух лет на европейском отделении. В Китае шла гражданская война. Михаил Басманов освоил за три года основы китайского языка и поехал. В КНР дипломат Басманов проработал в общей сложности более 10 лет: секретарем посольства СССР в Пекине, вице-консулом генерального консульства СССР в Тяньцзине, управляющим советского генконсульства в Шэньяне (Мукдене), генеральным консулом в Синьцзяне. После 1969 года (из-за кризиса на Амуре) оказался в Монголии. Но главным его призванием была поэзия. Он выпустил сборник стихов "На втором дыхании", где нашли отражение и стихотворения военной поры, и любовная лирика, и философские стихи из цикла "С собой наедине". Переводил старинную китайскую поэзию. Главные его книги - это дважды переиздававшиеся "Строки из граненой яшмы" (1970, 1974) знаменитой китайской поэтессы Ли Цин-чжао и "Стихотворения" Синь Ци-цзи (1985); поэтические антологии "Цветет Мэйхуа" (классическая поэзия Китая X-XIII веков), "Голос яшмовой флейты" (классическая китайская поэзия в жанре цы), "Встречи и расставанья" (лирика китайских поэтесс I-XX веков). Своеобразным итоговым сборником стал вышедший в 2003 году том "Китайская лирика".

Это к вопросу о сроках изучения китайского языка.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: China Red Devil от 19 Мая 2010 16:24:29
После демобилизации поселился в подмосковной Электростали, где преподавал в школе русский язык и литературу. В 1946 году был направлен сдавать экзамены в Высшую дипломатическую школу.

/оффтоп/
 :)
Ни в коем случае не имею в виду что- либо плохое про этого достойного человека.  :)
Просто такие вот строчки в биографиях всегда вызывают мрачноватую улыбку. Сразу же почему- то возникает уверенность, что биография его... :-X изложена далеко не полностью... :-X


а насчет сроков- да, все верно, 3 года на основы затем практика в Китае.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: daigakusei от 04 Февраля 2012 05:30:32
Музыкальный слух является некоторым преимуществом при изучении любого языка, точнее произношения. Но вовсе не необходимым условием.

Это и естественно: те кто умеет повторить мелодию, не переврав мотив и с правильной интонацией, вероятнее повторит сложное незнакомое слово на чужом языке.
Бред же. Обладаю музыкальным слухом (абсолютным) + >15 лет занятий музыкой. А такие слова как 游泳 и 有用 и т.п. на слух не различаю. Тона могу различить только в отдельно взятых слогах
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: daigakusei от 04 Февраля 2012 05:37:48
и кажется мне, что это связано с тем, КАК мы изучаем. У нас среди выученных нами слов (1 семестр) практически нет таких, которые различались бы только тоном (разве что 买 и 卖), потому и так все понятно, о чем все говорится.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Opiate от 04 Февраля 2012 06:07:39
нас учили - есть слух музыкальный и слух речевой. первый не для всех, второй для всех.
скорее потому, что не учат интонации в синтагмах и предложениях, надслоговой интонации.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: _Shaman_ от 04 Февраля 2012 15:11:25

/оффтоп/
 :)
Ни в коем случае не имею в виду что- либо плохое про этого достойного человека.  :)
Просто такие вот строчки в биографиях всегда вызывают мрачноватую улыбку. Сразу же почему- то возникает уверенность, что биография его... :-X изложена далеко не полностью... :-X


а насчет сроков- да, все верно, 3 года на основы затем практика в Китае.

нет возможности поехать в Китай, тогда ищите китайскую общину по месту жительства :)
я когда был в Москве так и делал
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: ToToIoNo от 23 Февраля 2012 10:00:19
Просматривая существующие вакансии для переводчиков китайского языка в тексе самих вакансий, а именно в разделе должностных обязанностей, все чаще можно видеть подобные фразы "синхронный перевод на переговорах". И зарплата в месяц 20-35 тыс. По своим оценкам я владею китайским на достаточно сносном уровне, но до синхронного перевода мне как до звезды, потому что нужно обладать просто фантастическими знаниями и огромным объемом лексики. Поэтому начинаю задумываться, может быть этот пункт в вакансиях вызван непониманием их размещающих понятия "синхронный перевод"? Или же в последнее время появилось такое дикое количество синхронных переводчиков, что их труд уже настолько обесценился? :o  Во времена учебы в университете переводчики-синхронисты казались просто нереальными людьми, и уровень их заработка в день подтверждал это убеждение... :-\
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Parker от 23 Февраля 2012 10:17:07
Поэтому начинаю задумываться, может быть этот пункт в вакансиях вызван непониманием их размещающих понятия "синхронный перевод"? Или же в последнее время появилось такое дикое количество синхронных переводчиков, что их труд уже настолько обесценился? :o  Во времена учебы в университете переводчики-синхронисты казались просто нереальными людьми, и уровень их заработка в день подтверждал это убеждение... :-\

Да первое, конечно :)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: ToToIoNo от 23 Февраля 2012 10:35:01
Ну слава богу, что не одна я так думаю! А то в свете таких требований к претендентам и такого уровня з/п самооценка как-то резко падает  ;D
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Fu Manchu от 23 Февраля 2012 17:40:16
Просматривая существующие вакансии для переводчиков китайского языка в тексе самих вакансий, а именно в разделе должностных обязанностей, все чаще можно видеть подобные фразы "синхронный перевод на переговорах". И зарплата в месяц 20-35 тыс. По своим оценкам я владею китайским на достаточно сносном уровне, но до синхронного перевода мне как до звезды, потому что нужно обладать просто фантастическими знаниями и огромным объемом лексики. Поэтому начинаю задумываться, может быть этот пункт в вакансиях вызван непониманием их размещающих понятия "синхронный перевод"? Или же в последнее время появилось такое дикое количество синхронных переводчиков, что их труд уже настолько обесценился? :o  Во времена учебы в университете переводчики-синхронисты казались просто нереальными людьми, и уровень их заработка в день подтверждал это убеждение... :-\
да, вот например актуальная вакансия 8-)
http://spb.superjob.ru/rabota/vacancy-11979571.html?keys%5B0%5D=%EA%E8%F2%E0%E9%F1%EA%E8%E9+%FF%E7%FB%EA&skwc%5B0%5D=and&srws%5B0%5D=10 (http://spb.superjob.ru/rabota/vacancy-11979571.html?keys%5B0%5D=%EA%E8%F2%E0%E9%F1%EA%E8%E9+%FF%E7%FB%EA&skwc%5B0%5D=and&srws%5B0%5D=10)
Цитировать
- Ведение телефонных переговоров с контрагентами на всех наречиях китайского языка
- Синхронный перевод во время деловых встреч на территории организации

хорошо хоть синхронный перевод со всех наречий китайского языка не требуется, ужЭ легче :D
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: ToToIoNo от 23 Февраля 2012 19:32:34
хорошо хоть синхронный перевод со всех наречий китайского языка не требуется, ужЭ легче :D
;D ;D ;D знание всех наречий и синхронный перевод! потрясающе... з/п, наверное, от 500 тыс... ::)
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Tanya.P от 08 Июня 2012 04:00:13
А зачем вообще знать китайский в совершенстве? Для общения и ведения бизнеса достаточно знать 3000 слов...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: anterya от 08 Июня 2012 22:11:55
А зачем вообще знать китайский в совершенстве? Для общения и ведения бизнеса достаточно знать 3000 слов...

Я думаю, что здесь не стоит обобщать.  Разным людям язык нужен для разных целей.  Профессиональным переводчикам, например, конечно же, надо знать язык в совершенстве.  Ну а "простым смертным", действительно, достаточно знать язык на неком базовом уровне.  Но и здесь, опять же, все зависит от целей, которые человек себе ставит.  Кому-то будет достаточно 3000 слов, чтобы уметь решать самые простые бытовые вопросы.  А кому-то хочется изучить язык до продвинутого уровня, чтобы иметь возможность, скажем, разговаривать с китайцами на различные отвлеченные темы (и, что немаловажно, получать от этого процесса удовольствие!), читать книги и газеты, смотреть фильмы на языке оригинала и т. п.  Для этого уже нужно знать гораздо больше слов.  Ну а еще кому-то хочется уметь читать танскую поэзию в оригинале!  Ну и так далее, у каждого свои цели и желания.  Всех под одну гребенку подогнать не получится...
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: r1ng0 от 13 Июля 2012 23:22:54
А зачем вообще знать китайский в совершенстве? Для общения и ведения бизнеса достаточно знать 3000 слов...
Совершенно недостаточно. Так по магазинам ходить да таксистам на "50 вопросов" отвечать.
А уж для ведения бизнеса и вовсе смешно.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: leonidus от 16 Июля 2012 01:32:48
3000 слов действительно маловато будет :)
Более-менее комфорт без необходимости все время лазить в словарь начнется с понимания тысяч шести слов, плюс еще сотню ченьюев знать бы не мешало.
Название: Re: Мифы о китайском языке
Отправлено: Dirk Diggler от 16 Июля 2012 13:20:42
Совершенно недостаточно. Так по магазинам ходить да таксистам на "50 вопросов" отвечать.
Для ведения более-менее серьезного бизнеса знание китайского вообще не обязательно )