Восточное Полушарие
		Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: Luukaa от 29 Ноября 2008 16:37:07
		
			
			- 
				как переводяться эти фразы: 男の人は 先生に 何キロ 走るように言われましたか。
 в этом случае "ように" что обозначает?
 後4キロ なんで 無理だよ。
 それだけなら 頑張りよ。
 "なら" что обозначает?
- 
				как переводяться эти фразы: 男の人は 先生に 何キロ 走るように言われましたか。
 в этом случае "ように" что обозначает?
 後4キロ なんで 無理だよ。
 それだけなら 頑張りよ。
 "なら" что обозначает?
 
 Кстати, куда фразы "перевозим"?
 
 Эти фразы переводяТся так: "Сколько сказал сэнсэй мужчине пробежать километров? " Буквально интерпретируя страдательный залог получается  " Сколько мужчинна был "обвешан" указаниями со стороны сэнсэя как(сколько) пробежать километров."
 ように - для того, чтобы
 後4キロ なんで 無理だよ  осталось 4 км        чего, (почему)   не смогу (мне уже никак)
 それだけなら 頑張りよ     ну если только "стока", тогда погамбарюсь!
 
 НАРА - это уступительность...